γρήγορος | Veloce. |
Γρήγορος. | Veloce. |
γρήγορος | Rapido. |
Όμορφος. | Bello. |
Όμορφη. | Carina |
θάρρος | Coraggio. |
Φαίνεται πιθανό ότι. | Sembra plausibile che. |
Αρχή. | Principio. |
Η ελευθερία είναι απαραίτητη. | La libertà è essenziale. |
Φαίνεται ότι. | Sembra che. |
Ελευθερία | Libertà |
Δικαιοσύνη | Giustizia. |
Ισότητα | Uguaglianza. |
Δημοκρατία | Democrazia |
Αλήθεια | Verità. |
Ομορφιά | Bellezza |
Σοφία | Saggezza |
Η δικαιοσύνη πρέπει να αποδοθεί. | La giustizia deve essere fatta. |
Αγωνιζόμαστε για την ισότητα. | Lottiamo per l'uguaglianza. |
Η δημοκρατία απαιτεί συμμετοχή | La democrazia richiede la partecipazione. |
Η αλήθεια είναι σημαντική. | La verità è importante. |
Η ομορφιά είναι υποκειμενική. | La bellezza è soggettiva. |
Η σοφία έρχεται με την εμπειρία. | La saggezza viene con l'esperienza. |
Το θάρρος είναι αξιοθαύμαστο. | Il coraggio è ammirevole. |
Εκτιμούμε την ελευθερία. | Valorizziamo la libertà. |
Η έννοια της δικαιοσύνης. | Il concetto di giustizia. |
Η ισότητα είναι ένα δικαίωμα. | L'uguaglianza è un diritto. |
Η δημοκρατία είναι εύθραυστη. | La democrazia è fragile. |
Αναζητούμε την αλήθεια. | Cerchiamo la verità. |
Η ομορφιά μας εμπνέει. | La bellezza ci ispira. |
Η σοφία καθοδηγεί τις αποφάσεις. | La saggezza guida le decisioni. |
Το θάρρος νικά το φόβο. | Il coraggio vince la paura. |
Ελευθερία της έκφρασης. | Libertà di espressione. |
Κοινωνική δικαιοσύνη. | Giustizia sociale. |
Ισότητα των φύλων. | Uguaglianza di genere. |
Δημοκρατικές αξίες. | Valori democratici. |
Απόλυτη αλήθεια. | Verità assoluta. |
Εσωτερική ομορφιά. | Bellezza interiore. |
Σύμφωνα με την έρευνα. | Secondo la ricerca. |
Βάσει των ευρημάτων. | Sulla base dei risultati. |
Τα στοιχεία δείχνουν. | Le evidenze suggeriscono. |
Μπορεί να υποστηριχθεί ότι. | Si può sostenere che. |
Μπορεί κανείς να υποστηρίξει ότι. | Si potrebbe sostenere che. |
Αξίζει να σημειωθεί ότι. | È importante notare che. |
Πρέπει να τονιστεί ότι. | Va sottolineato che. |
Είναι σημαντικό να αναγνωρίσουμε. | È importante riconoscere. |
Αυτό εγείρει το ερώτημα σχετικά με | Ciò solleva la questione di. |
Απομένει να διαπιστωθεί εάν. | Resta da vedere se. |
Η μελέτη δείχνει. | Lo studio dimostra. |
Τα δεδομένα δείχνουν. | I dati indicano. |
Τα αποτελέσματα αποκαλύπτουν. | I risultati rivelano. |
Η ανάλυση δείχνει. | L'analisi mostra. |
Υπάρχει λόγος να πιστεύουμε. | Vi sono ragioni per ritenere. |
Είναι νοητό ότι. | È concepibile che. |
Σε κάποιο βαθμό. | In una certa misura. |
Στο παρόν πλαίσιο. | In questo contesto. |
Όσον αφορά | Per quanto riguarda. |
Όσον αφορά. | In termini di. |
Όσον αφορά. | Per quanto riguarda. |
Λαμβάνοντας υπόψη | Alla luce di. |
Δεδομένου ότι. | Dato che. |
Υπό την προϋπόθεση ότι. | A condizione che. |
Υποθέτοντας ότι. | Supponendo che. |
Παρόλα αυτά. | Nonostante. |
αν και | Sebbene. |
νοσταλγικός | Nostalgico. |
Μελαγχολικός. | Melanconico. |
ευφορικός | Euforico. |
απαθής | apatico |
Νιώθω νοσταλγικά. | Mi sento nostalgico. |
Είναι μελαγχολική. | Lei è melanconica. |
Ήταν ευφορικός. | Lui era euforico. |
Νιώθω απαθής. | Mi sento apatico. |
Με κατακλύζουν τα συναισθήματα. | Mi sento sopraffatto. |
Είναι ευχαριστημένη. | Lei è contenta. |
Αισθάνεται ολοκληρωμένος. | Si sente appagato. |
Ανησυχώ. | Sono ansioso. |
Είναι γαλήνια. | Lei è serena. |
Νιώθει διχασμένος. | Si sente combattuto. |
Είμαι ενθουσιασμένος. | Sono al settimo cielo. |
Αυτή είναι απογοητευμένη. | È abbattuta. |
Αισθάνεται αμφιθυμία. | Si sente ambivalente. |
Είμαι ενθουσιασμένος. | Sono euforico. |
Είναι στοχαστική. | Lei è contemplativa. |
Αισθάνεται ευάλωτος. | Si sente vulnerabile. |
Είμαι ανθεκτικός/ή. | Sono resiliente. |
Είναι ενσυναίσθητη. | Lei è empatica. |
Αισθάνεται ενδυναμωμένος. | Si sente responsabilizzato. |
Είμαι εσωστρεφής. | Sono introspettivo. |
Είναι παθιασμένη. | Lei è appassionata. |
Νιώθει απελευθερωμένος. | Si sente liberato. |
Είμαι στοχαστικός. | Sono contemplativo. |
Είναι στοχαστική. | Lei è riflessiva. |
Νιώθει εμπνευσμένος. | Lui si sente ispirato. |
Είμαι σε ειρήνη. | Sono in pace. |
Έχει χρυσή καρδιά. | Avere un cuore d'oro. |
Να είσαι στον έβδομο ουρανό. | Essere al settimo cielo. |
Με ένα σμπάρο δύο τρυγόνια. | Prendere due piccioni con una fava. |
Η μπάλα είναι στο γήπεδό σου. | La palla è nel tuo campo. |
Να είσαι στη θέση κάποιου. | Mettersi nei panni di qualcun altro. |
χτυπάω διάνα | Colpire nel segno. |
Καλύτερα αργά παρά ποτέ. | Meglio tardi che mai. |
Μην κρίνεις ένα βιβλίο από το εξώφυλλό του. | L'abito non fa il monaco. |
Κάθε σύννεφο έχει και μια ασημένια επένδυση. | Non tutto il male vien per nuocere. |
Οι πράξεις μιλούν πιο δυνατά από τα λόγια. | I fatti parlano più delle parole. |
Σπάω τον πάγο. | Rompere il ghiaccio. |
Είναι παιχνιδάκι. | Essere un gioco da ragazzi. |
Κοστίζει μια περιουσία. | Costare un occhio della testa. |
Είμαι όλος αυτιά. | Essere tutto orecchi. |
μια στο τόσο | Ogni morte di papa. |
Βγάζω το μυστικό στη φόρα. | svelare un segreto |
Να είσαι τόσο απασχολημένος όσο μια μέλισσα. | Essere indaffarato come un'ape. |
Να έχεις το χάρισμα με τα φυτά. | avere il pollice verde |
Να είσαι στο ίδιο καράβι. | essere nella stessa barca |
Κάνω τα στραβά μάτια. | Chiudere un occhio. |
Να σφίξω τα δόντια. | Stringere i denti. |
ξενυχτάω δουλεύοντας | lavorare fino a notte fonda. |
Να τα παρατήσουμε για σήμερα. | Chiudere per oggi |
Κάνω εκπτώσεις στην ποιότητα. | Prendere scorciatoie. |
να βάλουμε μπρος | Dare il via. |
Κάνω το κάτι παραπάνω | mettersi in quattro. |
Ρίχνομαι στα βιβλία. | Mettersi a studiare. |
Να κρατάει κανείς το κεφάλι ψηλά | Tenere la testa alta. |
Να μάθεις τα κατατόπια. | Imparare il mestiere. |
Να τα βγάζω πέρα. | Sbarcare il lunario |
Κάνω πλάκα σε κάποιον | Prendere in giro qualcuno. |
Βλέπω τα πράγματα με τον ίδιο τρόπο. | essere d'accordo |
Να μην παίρνεις θέση. | non prendere posizione |
αποκαλύπτω το μυστικό | Vuotare il sacco. |
Να το πάρεις με επιφύλαξη. | Prenderla con un pizzico di sale. |
να τα παρατήσω | Gettare la spugna. |
να το χωρέσει κανείς στο μυαλό του | Capire |
Όταν τα γουρούνια πετάξουν. | Quando gli asini voleranno. |
Ο ελέφαντας στο δωμάτιο. | L'elefante nella stanza. |
Το βιβλίο για το οποίο μίλησα. | Il libro di cui ho parlato. |
Το άτομο στο οποίο έγραψα. | La persona a cui ho scritto. |
Το σπίτι στο οποίο ζούσαμε. | La casa in cui abbiamo vissuto. |
Ο λόγος για τον οποίο έφυγε. | Il motivo per cui se n'è andato. |
Ο τρόπος με τον οποίο το έλυσε. | Il modo in cui l'ha risolto. |
Η στιγμή κατά την οποία όλα άλλαξαν. | Il momento in cui tutto è cambiato. |
Η χώρα από την οποία ήρθαν. | Il paese da cui sono venuti. |
Η μέθοδος με την οποία τα καταφέραμε. | Il metodo mediante il quale siamo riusciti. |
Το διάστημα κατά το οποίο συνέβη. | Il periodo durante il quale è avvenuto. |
Το σημείο στο οποίο σταματήσαμε. | Il punto in cui ci siamo fermati. |
Ο βαθμός στον οποίο έχει σημασία. | La misura in cui conta. |
Ο βαθμός στον οποίο κατάλαβε. | Il grado in cui ha capito. |
Τα μέσα με τα οποία επικοινωνούμε. | I mezzi attraverso i quali comunichiamo. |
Ο σκοπός για τον οποίο δημιουργήθηκε. | Lo scopo per il quale è stato creato. |
Οι περιστάσεις υπό τις οποίες συνέβη. | Le circostanze in cui si è verificato. |
Οι συνθήκες στις οποίες εργαστήκαμε. | Le condizioni in cui abbiamo lavorato. |
Η ώρα κατά την οποία φτάσαμε. | Il momento in cui siamo arrivati. |
Το μέρος όπου συναντηθήκαμε. | Il luogo in cui ci siamo incontrati. |
Ο λόγος για τον οποίο το έκανε. | Il motivo per cui l'ha fatto. |
Ο τρόπος με τον οποίο το εξήγησε. | Il modo in cui lo ha spiegato. |
Τέχνη. | Arte. |
Ζωγραφική. | Pittura |
Λογοτεχνία | Letteratura. |
Θέατρο. | Teatro. |
μουσείο | Museo |
Αγαπώ την τέχνη. | Amo l'arte. |
Ο πίνακας είναι όμορφος. | Il dipinto è bello. |
Διαβάζουμε λογοτεχνία. | Leggiamo letteratura. |
Πάω στο θέατρο. | Vado a teatro. |
Επισκεφτήκαμε το μουσείο. | Abbiamo visitato il museo. |
Ο καλλιτέχνης δημιούργησε ένα αριστούργημα. | L'artista ha creato un capolavoro. |
Σπουδάζω την ιστορία της τέχνης. | Sto studiando la storia dell'arte. |
Η έκθεση ήταν εντυπωσιακή. | La mostra è stata impressionante. |
Πήγαμε σε μια συναυλία. | Abbiamo assistito a un concerto. |
Η παράσταση ήταν εξαιρετική. | L'esibizione è stata straordinaria. |
Γράφω ένα μυθιστόρημα. | Sto scrivendo un romanzo. |
Το ποίημα δημοσιεύτηκε. | La poesia è stata pubblicata. |
Εκτιμούμε τον πολιτισμό. | Apprezziamo la cultura. |
Το γλυπτό είναι μοντέρνο. | La scultura è moderna. |
Μαθαίνω για τα καλλιτεχνικά κινήματα. | Sto imparando i movimenti artistici. |
Η γκαλερί άνοιξε. | La galleria ha aperto. |
Συζητήσαμε το έργο. | Abbiamo discusso l'opera. |
Το στυλ είναι μοναδικό. | Lo stile è unico. |
Εμπνέομαι από την τέχνη. | L'arte mi ispira. |
Η πολιτιστική εκδήλωση ήταν επιτυχής. | L'evento culturale è stato un successo. |
Διατηρούμε την κληρονομιά. | Preserviamo il patrimonio. |
Η παράδοση συνεχίζεται. | La tradizione continua. |
Εξερευνώ διαφορετικούς πολιτισμούς. | Sto esplorando culture diverse. |
Το φεστιβάλ γιορτάστηκε. | Il festival è stato celebrato. |
Εκτιμούμε την καλλιτεχνική έκφραση. | Valorizziamo l'espressione artistica. |
Εταιρεία | azienda |
Επιχείρηση | Affari. |
Συνάντηση | Riunione |
Σύμβαση. | Contratto |
Επένδυση | Investimento. |
Κέρδος | Utile |
Ζημία | Perdita |
Τραπεζικός λογαριασμός. | Conto bancario. |
Δάνειο | Prestito |
Επιτόκιο | tasso di interesse |
Έχω μια επιχειρηματική συνάντηση. | Ho una riunione di lavoro. |
Πρέπει να υπογράψουμε το συμβόλαιο. | Dobbiamo firmare il contratto. |
Η εταιρεία έκανε κέρδος. | L'azienda ha realizzato un profitto. |
Άνοιξα έναν τραπεζικό λογαριασμό. | Ho aperto un conto bancario. |
Υποβάλαμε αίτηση για δάνειο. | Abbiamo richiesto un prestito. |
Το επιτόκιο είναι υψηλό. | Il tasso d'interesse è alto. |
Πρέπει να αυξήσουμε τις πωλήσεις. | Dobbiamo aumentare le vendite. |
Η αγορά είναι ανταγωνιστική. | Il mercato è competitivo. |
Λανσάραμε ένα νέο προϊόν. | Abbiamo lanciato un nuovo prodotto. |
Ο προϋπολογισμός εγκρίθηκε. | Il budget è stato approvato. |
Πρέπει να ελέγξω το υπόλοιπο. | Devo controllare il saldo. |
Διαπραγματευόμαστε την τιμή. | Stiamo negoziando il prezzo. |
Η συμφωνία έκλεισε. | L'accordo è stato concluso. |
Έχουμε μια εταιρική σχέση. | Abbiamo una partnership. |
Η τιμή της μετοχής αυξήθηκε. | Il prezzo delle azioni è aumentato. |
Πρέπει να μειώσουμε τα έξοδα. | Dobbiamo ridurre i costi. |
Το τιμολόγιο στάλθηκε. | La fattura è stata inviata. |
Παραλάβαμε την πληρωμή. | Abbiamo ricevuto il pagamento. |
Η οικονομική έκθεση είναι έτοιμη. | Il rapporto finanziario è pronto. |
Επεκτείνουμε την επιχείρηση. | Stiamo espandendo l'attività. |
Η συγχώνευση ανακοινώθηκε. | La fusione è stata annunciata. |
Πρέπει να αναλύσουμε τα δεδομένα. | Dobbiamo analizzare i dati. |
Η στρατηγική συζητήθηκε. | La strategia è stata discussa. |
Πετύχαμε τους στόχους μας. | Abbiamo raggiunto i nostri obiettivi. |
Τα τριμηνιαία αποτελέσματα είναι θετικά. | I risultati trimestrali sono positivi. |
Πρέπει να βελτιώσουμε την αποδοτικότητα. | Dobbiamo migliorare l'efficienza. |
Ο πελάτης είναι ικανοποιημένος. | Il cliente è soddisfatto. |
Αναζητούμε επενδυτές. | Stiamo cercando investitori. |
Το επιχειρηματικό σχέδιο παρουσιάστηκε. | Il business plan è stato presentato. |
Παρόλο που έβρεχε, βγήκαμε έξω. | Sebbene stesse piovendo, siamo usciti. |
Παρόλο που είναι κουρασμένος, συνεχίζει. | Nonostante sia stanco, continua. |
Όσο δύσκολο κι αν είναι, πρέπει να προσπαθήσουμε. | Per quanto sia difficile, dobbiamo provarci. |
Όσο περισσότερο διαβάζεις, τόσο περισσότερο μαθαίνεις. | Quanto più studi, tanto più impari. |
Όσο λιγότερο κοιμάσαι, τόσο πιο κουρασμένος είσαι. | Meno dormi, più sei stanco. |
Αξία | Valore. |
Όχι μόνο ήρθε αργά, αλλά και το ξέχασε. | Non solo è arrivato in ritardo, ma si è anche dimenticato. |
Είτε σου αρέσει είτε όχι, πρέπει να το κάνεις. | Sia che ti piaccia o no, devi farlo. |
Μόλις έφτασα, τηλεφώνησα. | Non appena sono arrivato, ho chiamato. |
Όσο μελετάς, θα τα καταφέρεις. | Finché studi, avrai successo. |
Εφόσον πληρώσεις, μπορείς να μπεις. | A condizione che tu paghi, puoi entrare. |
Σε περίπτωση που βρέξει, πάρε μια ομπρέλα. | Nel caso in cui piova, porta un ombrello. |
Αφού είσαι εδώ, ας μιλήσουμε. | Poiché sei qui, parliamo. |
Δεδομένου ότι είναι αργά, θα πρέπει να φύγουμε. | Dato che è tardi, dovremmo partire. |
Ενώ αυτός προτιμά τον καφέ, αυτή προτιμά το τσάι. | Mentre lui preferisce il caffè, lei preferisce il tè. |
Ενώ διάβαζα, εκείνη μαγείρευε. | Mentre leggevo, lei cucinava. |
Μόλις έφτασα, άρχισε να βρέχει. | Non appena arrivai, cominciò a piovere. |
Μόλις είχε τελειώσει όταν χτύπησε το τηλέφωνο. | Appena ebbe finito, il telefono squillò. |
Δεν μιλάει μόνο γαλλικά, αλλά και τα γράφει. | Non solo parla francese, ma lo scrive anche. |
Τόσο πολύπλοκο ήταν το πρόβλημα που κανείς δεν μπορούσε να το λύσει. | Il problema era così complesso che nessuno riusciva a risolverlo. |
Τόσος ήταν ο αντίκτυπος που τον πρόσεξαν όλοι. | Tale fu l'impatto che tutti se ne accorsero. |
Σπάνια έχω δει τέτοια αφοσίωση. | Raramente ho visto tanta dedizione. |
Δεν είχαν ιδέα τι επρόκειτο να συμβεί. | Non avevano idea di ciò che stava per accadere. |
Μόνο όταν καταλάβεις μπορείς να διδάξεις. | Solo quando capisci puoi insegnare. |
Δεν κατάλαβα μέχρι που μου το εξήγησε. | Fu solo quando lui spiegò che capii. |
Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να τα παρατήσεις. | In nessun caso dovresti arrenderti. |
Κατ' ουδένα λόγο δεν πρέπει να επαναληφθεί αυτό. | In nessun caso questo deve essere ripetuto. |
Με κανέναν τρόπο αυτό δεν επηρεάζει το αποτέλεσμα. | In nessun modo ciò influisce sull'esito. |
Για να αποφύγουμε τη σύγχυση, ας διευκρινίσω. | Per evitare confusione, permettimi di chiarire. |
Για να καταλάβει ο καθένας, θα εξηγήσω. | Affinché tutti capiscano, spiegherò. |
Θα είχα πάει. | Sarei andato. |
Θα είχες φάει. | Avresti mangiato. |
Θα είχε έρθει. | Sarebbe venuto. |
Θα είχε φύγει. | Lei sarebbe partita. |
Θα είχαμε δει. | Avremmo visto. |
Αν το είχα μάθει, θα είχα έρθει. | Se avessi saputo, sarei venuto. |
Αν είχες μελετήσει, θα είχες περάσει. | Se avessi studiato, avresti superato. |
Αν είχε καλέσει, θα είχα απαντήσει. | Se lui avesse chiamato, io avrei risposto. |
Αν είχαμε φύγει νωρίτερα, θα είχαμε φτάσει εγκαίρως. | Se fossimo partiti prima, saremmo arrivati in tempo. |
Αν είχε ζητήσει, θα την είχα βοηθήσει. | Se avesse chiesto, l'avrei aiutata. |
Θα το είχα αγοράσει αν είχα χρήματα. | Lo avrei comprato se avessi avuto soldi. |
Θα είχαμε επισκεφθεί τη Γαλλία αν είχαμε χρόνο. | Se avessimo avuto tempo, avremmo visitato la Francia. |
Αν ήμουν στη θέση σου, θα είχα αρνηθεί. | Se fossi stato al tuo posto, avrei rifiutato. |
Αν είχε βρέξει, θα είχαμε μείνει στο σπίτι. | Se avesse piovuto, saremmo rimasti a casa. |
Θα είχα πετύχει αν είχα προσπαθήσει περισσότερο. | Sarei riuscito se avessi provato più duramente. |
Θα είχαν καταλάβει αν είχαμε εξηγήσει. | Avrebbero capito se avessimo spiegato. |
Αν τον είχα δει, θα του είχα πει. | Se l'avessi visto, gli avrei detto. |
Θα είχε χαρεί αν είχες καλέσει. | Sarebbe stata felice se tu avessi chiamato. |
Θα είχαμε κερδίσει αν είχαμε παίξει καλύτερα. | Avremmo vinto se avessimo giocato meglio. |
Αν είχαν φτάσει στην ώρα τους, θα είχαμε αρχίσει. | Se fossero arrivati in tempo, avremmo iniziato. |
Θα είχα δεχτεί αν είχαν προσφέρει περισσότερα. | Avrei accettato se avessero offerto di più. |
Θα είχε τελειώσει αν είχε περισσότερο χρόνο. | Lui avrebbe finito se avesse avuto più tempo. |
Αν είχα μάθει την αλήθεια, θα είχα συμπεριφερθεί διαφορετικά. | Se avessi saputo la verità, avrei agito diversamente. |
Θα το είχες απολαύσει αν είχες έρθει. | Ti saresti divertito se fossi venuto. |
Επιπλέον. | Inoltre. |
Επιπλέον. | Inoltre. |
Επιπλέον. | Inoltre. |
Επιπλέον. | Inoltre. |
Παρόλα αυτά. | Tuttavia. |
Παρόλα αυτά. | Tuttavia. |
Όμως. | Tuttavia. |
Από την άλλη πλευρά. | D'altra parte. |
Αντιθέτως. | Viceversa. |
Αντίθετα. | Al contrario. |
Επομένως. | Pertanto. |
Συνεπώς. | Di conseguenza. |
Ως αποτέλεσμα. | Di conseguenza. |
Επομένως. | Pertanto. |
Επομένως. | Pertanto. |
Επομένως. | Di conseguenza. |
Για παράδειγμα. | Per esempio. |
Για παράδειγμα. | Ad esempio. |
δηλαδή. | Cioè. |
Με άλλα λόγια. | In altre parole. |
Δηλαδή. | Cioè. |
Με άλλα λόγια. | Per dirla diversamente. |
Συνοπτικά. | In sintesi. |
Συμπερασματικά. | Per concludere. |
Συμπερασματικά. | In conclusione. |
Συνοψίζοντας. | In sintesi. |
Συνολικά. | Tutto sommato. |
Συνολικά. | Nel complesso. |
Στην ουσία. | In sostanza. |
Πανεπιστήμιο | Università |
Μαθητής | Studente. |
Καθηγητής. | Professore. |
Πτυχίο | Laurea. |
Διατριβή | Tesi. |
Έρευνα | Ricerca. |
Σπουδάζω στο πανεπιστήμιο. | Studio all'università. |
Γράφει την πτυχιακή της εργασία. | Sta scrivendo la sua tesi. |
Διεξάγουμε έρευνα. | Stiamo facendo ricerca. |
Ο καθηγητής έδωσε μια διάλεξη. | Il professore ha tenuto una lezione. |
Πρέπει να γράψω ένα δοκίμιο. | Devo scrivere un saggio. |
Η εξέταση είναι την επόμενη εβδομάδα. | L'esame è la prossima settimana. |
Πέρασα το διαγώνισμα. | Ho superato l'esame. |
Πήρε το πτυχίο της. | Ha conseguito la laurea. |
Παρακολουθήσαμε το σεμινάριο. | Abbiamo partecipato al seminario. |
Η βιβλιοθήκη είναι ανοιχτή. | La biblioteca è aperta. |
Παρακολουθώ ένα μάθημα. | Sto seguendo un corso. |
Η εργασία πρέπει να παραδοθεί αύριο. | Il compito è da consegnare domani. |
Συζητήσαμε το θέμα. | Abbiamo discusso l'argomento. |
Το ακαδημαϊκό έτος αρχίζει τον Σεπτέμβριο. | L'anno accademico inizia a settembre. |
Ειδικεύομαι στη λογοτεχνία. | Studio letteratura. |
Κάνει διδακτορικό. | Sta facendo un dottorato di ricerca. |
Πρέπει να αναφέρουμε τις πηγές μας. | Dobbiamo citare le nostre fonti. |
Η βιβλιογραφία απαιτείται. | La bibliografia è obbligatoria. |
Προετοιμάζομαι για την προφορική εξέταση. | Mi sto preparando per l'esame orale. |
Ο βαθμός ήταν εξαιρετικός. | Il voto era eccellente. |
Διαβάσαμε μαζί. | Abbiamo studiato insieme. |
Το πρόγραμμα σπουδών είναι ολοκληρωμένο. | Il curriculum è completo. |
Μαθαίνω γαλλικά. | Sto imparando il francese. |
Η υποτροφία απονεμήθηκε. | La borsa di studio è stata assegnata. |
Χαίρετε. | Buongiorno. |
Γεια σου. | Ciao. |
Αντίο σας. | Arrivederci. |
Γεια. | Ciao. |
Σας ευχαριστώ πολύ. | La ringrazio molto. |
Σε ευχαριστώ πολύ. | Grazie mille. |
Θα ήθελα. | Vorrei. |
Θέλω. | Voglio. |
Θα μπορούσατε, παρακαλώ. | Potrebbe per favore. |
Μπορείς; | Puoi. |
Χαίρομαι πολύ που σας γνωρίζω. | Piacere di conoscerla. |
Χάρηκα που σε γνώρισα. | Piacere di conoscerti. |
Σας ζητώ συγγνώμη. | Le chiedo scusa. |
Συγγνώμη. | Scusa. |
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν. | Le sarei grato se. |
Θα το εκτιμούσα αν. | Mi piacerebbe se. |
Με λύπη σας ενημερώνω. | Mi rincresce informarla. |
Λυπάμαι που σου το λέω. | Mi dispiace dirtelo. |
Αναμένω με ενδιαφέρον να λάβω νέα σας. | Resto in attesa di un suo cortese riscontro. |
Ελπίζω να ακούσω νέα σου. | Spero di sentirti. |
Τρώγοντας, διαβάζω. | Mangiando, leggo. |
Περπατώντας, σκέφτομαι. | Camminando, penso. |
Περιμένοντας, τηλεφώνησα. | Aspettando, ho chiamato. |
Μελετώντας, θα μάθεις. | Studiando, imparerai. |
Δουλεύοντας σκληρά, πέτυχε. | Lavorando sodo, è riuscito. |
Χωρίς να πει τίποτα, έφυγε. | Non dicendo nulla, se n'è andata. |
Αφού τελειώσαμε, φύγαμε. | Dopo aver finito, siamo partiti. |
Φεύγοντας, πες αντίο. | Prima di partire, saluta. |
Μιλώντας, έκανε χειρονομίες. | Parlando, gesticolò. |
Διαβάζοντας περισσότερο, βελτιώνεσαι. | Leggendo di più, migliori. |
Ακούγοντας μουσική, δουλεύω. | Ascoltando la musica, lavoro. |
Χωρίς να σκεφτεί, απάντησε. | Non pensando, ha risposto. |
Αφού φάγαμε, βγήκαμε. | Avendo mangiato, siamo usciti. |
Εξασκώντας καθημερινά, βελτιώθηκε. | Praticando ogni giorno, è migliorata. |
Ταξιδεύοντας, έμαθα πολλά. | Viaggiando, ho imparato molto. |
Φτάνοντας, τηλεφώνησε στην οικογένειά του. | Arrivando, ha chiamato la sua famiglia. |
Ακούγοντας τα νέα, έκλαψε. | Sentendo la notizia, lei ha pianto. |
Αντί να παραπονιέσαι, κάνε κάτι. | Invece di lamentarti, fai qualcosa. |
Δουλεύοντας, σπουδάζει κιόλας. | Oltre a lavorare, studia anche. |
Παρόλο που ήταν κουρασμένη, συνέχισε. | Pur essendo stanca, continuò. |
Ακολουθώντας τις οδηγίες, θα πετύχεις. | Seguendo le istruzioni, riuscirai. |
Χωρίς να το καταλάβω, ο χρόνος πέρασε. | Non accorgendosene, il tempo passò. |
Συζητώντας το, αποφασίσαμε. | Dopo averne discusso, abbiamo deciso. |
Πριν από το να πάρεις μια απόφαση, σκέψου προσεκτικά. | Prima di prendere una decisione, pensa attentamente. |
Εξετάζοντας τις επιλογές, δίστασε. | Considerando le opzioni, esitò. |
Εστιάζοντας στις λεπτομέρειες, βελτιώνετε την ποιότητα. | Concentrandoti sui dettagli, migliori la qualità. |
Μη γνωρίζοντας τα γεγονότα, δεν μπορούμε να κρίνουμε. | Senza conoscere i fatti, non possiamo giudicare. |
Βλέποντας τα αποτελέσματα, έμεινε έκπληκτος. | Vedendo i risultati, rimase sorpreso. |
Αντί να τα παρατήσεις, προσπάθησε ξανά. | Invece di arrenderti, riprova. |
Αγωγή | causa |
Ενάγων. | attore |
Κατηγορούμενος. | Imputato |
Δικηγόρος | Avvocato |
Συνήγορος. | Avvocato |
Μαρτυρία. | Testimonianza |
Αποδεικτικά στοιχεία | Prova. |
Μάρτυρας | Testimone. |
Ένορκοι | giuria |
ετυμηγορία | Verdetto. |
έφεση | Appello |
ευθύνη | Responsabilità |
Αμέλεια | Negligenza. |
Παράβαση σύμβασης. | Inadempimento contrattuale. |
διακανονισμός | Transazione |
Αποζημίωση. | Risarcimento |
Αποζημιώσεις | Danni |
δικαστική διαταγή | ingiunzione |
Κλήτευση | citazione |
Ορκωτή δήλωση. | Dichiarazione giurata |
νόμος | Statuto. |
Διάταγμα | Ordinanza. |
Δικαιοδοσία | Giurisdizione. |
Νόμιμη διαδικασία. | giusto processo. |
ένταλμα προσκόμισης κρατουμένου. | habeas corpus |
συμφωνία για ομολογία ενοχής | Patteggiamento. |
Δίωξη | accusa |
Υπεράσπιση | Difesa. |
αθώωση | Assoluzione |
δημοσιογράφος | Giornalista. |
Άρθρο. | Articolo. |
εφημερίδα | Giornale |
Τηλεόραση | Televisione. |
Διαβάζω την εφημερίδα καθημερινά. | Leggo il giornale ogni giorno. |
Το άρθρο δημοσιεύτηκε. | L'articolo è stato pubblicato. |
Βλέπω τις ειδήσεις. | Sto guardando le notizie. |
Ο δημοσιογράφος του πήρε συνέντευξη. | Il giornalista lo ha intervistato. |
Συζητήσαμε τα τρέχοντα γεγονότα. | Abbiamo parlato di attualità. |
Το ρεπορτάζ μεταδόθηκε. | Il servizio è stato trasmesso. |
Ακολουθώ τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. | Sto seguendo i social media. |
Η ανάρτηση έγινε viral. | Il post è diventato virale. |
Μοιραστήκαμε τις πληροφορίες. | Abbiamo condiviso le informazioni. |
Το σχόλιο διαγράφηκε. | Il commento è stato eliminato. |
Δημιουργώ περιεχόμενο. | Sto creando contenuti. |
Το βίντεο ανεβάστηκε. | Il video è stato caricato. |
Ξεκινήσαμε μια καμπάνια. | Abbiamo lanciato una campagna. |
Η διαφήμιση ήταν αποτελεσματική. | La pubblicità è stata efficace. |
Κάνω μια παρουσίαση. | Sto tenendo una presentazione. |
Η ομιλία ήταν εμπνευστική. | Il discorso è stato ispirante. |
Μεταδώσαμε το μήνυμα. | Abbiamo comunicato il messaggio. |
Η συνέντευξη Τύπου πραγματοποιήθηκε. | La conferenza stampa si è tenuta. |
Γράφω μια ανάρτηση στο ιστολόγιο. | Sto scrivendo un post sul blog. |
Το podcast ηχογραφήθηκε. | Il podcast è stato registrato. |
Αναλύσαμε το κοινό. | Abbiamo analizzato il pubblico. |
Η κάλυψη από τα μέσα ενημέρωσης ήταν εκτεταμένη. | La copertura mediatica è stata ampia. |
Επεξεργάζομαι το βίντεο. | Sto montando il video. |
Η συνέντευξη διεξήχθη. | L'intervista è stata condotta. |
Δημοσιεύσαμε την ιστορία. | Abbiamo pubblicato la storia. |
Ο τίτλος ήταν πιασάρικος. | Il titolo era accattivante. |
Διαχειρίζομαι τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. | Gestisco i social media. |
Το ποσοστό αλληλεπίδρασης αυξήθηκε. | Il tasso di coinvolgimento è aumentato. |
Προσεγγίσαμε το στοχευμένο κοινό μας. | Abbiamo raggiunto il nostro pubblico di riferimento. |
Η στρατηγική επικοινωνίας απέδωσε. | La strategia di comunicazione ha funzionato. |
Παρακολουθώ την ανατροφοδότηση. | Sto monitorando il feedback. |
Το μήνυμα ήταν σαφές. | Il messaggio era chiaro. |
Βελτιώσαμε την επικοινωνία μας. | Abbiamo migliorato la nostra comunicazione. |
Η μάρκα αναγνωρίστηκε. | Il brand è stato riconosciuto. |
Γράφω ένα δελτίο τύπου. | Sto scrivendo un comunicato stampa. |
Η δημοσιότητα ήταν θετική. | L'attenzione dei media è stata positiva. |
Το βιβλίο διαβάζεται από τους φοιτητές | Il libro è letto dagli studenti. |
Το σπίτι χτίστηκε πέρυσι | La casa è stata costruita l'anno scorso. |
Το γράμμα θα σταλεί αύριο | La lettera sarà inviata domani. |
Το πρόβλημα λύνεται | Il problema viene risolto. |
Η απόφαση πάρθηκε χθες | La decisione è stata presa ieri. |
Τα γαλλικά μιλούνται εδώ. | Il francese è parlato qui. |
Λέγεται ότι είναι πλούσιος. | Si dice che lui sia ricco. |
Πιστεύεται ότι έφυγε. | Si crede che sia partita. |
Η πόρτα άνοιξε | La porta è stata aperta. |
Το παράθυρο κλείστηκε. | La finestra è stata chiusa. |
Το αυτοκίνητο επισκευάστηκε. | L'auto è stata riparata. |
Το έγγραφο υπογράφηκε. | Il documento è stato firmato. |
Η συνάντηση ακυρώθηκε | La riunione è stata annullata. |
Το έργο θα ολοκληρωθεί τον επόμενο μήνα. | Il progetto sarà completato il mese prossimo. |
Η αναφορά γράφεται. | Il rapporto viene scritto. |
πεποίθηση | Credenza |
Το κτίριο έχει ανακαινιστεί. | L'edificio è stato ristrutturato. |
Η πρόταση θα εξεταστεί την επόμενη εβδομάδα. | La proposta sarà esaminata la prossima settimana. |
Το λάθος παρατηρήθηκε αμέσως. | L'errore è stato notato immediatamente. |
Η είδηση ανακοινώθηκε χθες. | La notizia è stata annunciata ieri. |
Η ερώτηση πρέπει να απαντηθεί. | La domanda dovrebbe essere risposta. |
Το έργο πρέπει να ολοκληρωθεί μέχρι την Παρασκευή. | Il lavoro deve essere completato entro venerdì. |
Το θέμα διερευνάται. | La questione è in fase di indagine. |
Τα αποτελέσματα έχουν δημοσιευτεί. | I risultati sono stati pubblicati. |
Το συμβόλαιο υπεγράφη από τα δύο μέρη. | Il contratto è stato firmato da entrambe le parti. |
Η ταινία σκηνοθετήθηκε από έναν γνωστό σκηνοθέτη. | Il film è stato diretto da un famoso regista. |
Η θεωρία έχει αποδειχθεί. | La teoria è stata dimostrata. |
Η αίτηση επεξεργάζεται. | La domanda viene elaborata. |
Οι αλλαγές εγκρίθηκαν από την επιτροπή. | Le modifiche sono state approvate dal comitato. |
Το πρόβλημα πρέπει να αντιμετωπιστεί. | Il problema deve essere affrontato. |
Το έργο αναμένεται να ολοκληρωθεί. | Il lavoro dovrebbe essere completato. |
Λέγεται ότι η έκθεση έχει υποβληθεί. | Si dice che il rapporto sia stato presentato. |
Πιστεύεται ότι το κτίριο χτίστηκε τον 19ο αιώνα. | Si ritiene che l'edificio sia stato costruito nell'Ottocento. |
Το ζήτημα θεωρείται ότι έχει επιλυθεί. | La questione è considerata risolta. |
Η πρόταση θεωρείται ότι έχει απορριφθεί. | Si pensa che la proposta sia stata respinta. |
Το θέμα είναι γνωστό ότι έχει συζητηθεί. | Si sa che la questione è stata discussa. |
Η απόφαση θεωρείται ότι έχει ληφθεί. | La decisione è ritenuta essere stata presa. |
Αναφέρεται ότι το πρόβλημα έχει λυθεί. | Si riporta che il problema sia stato risolto. |
Το έγγραφο φέρεται να έχει πλαστογραφηθεί. | Si sostiene che il documento sia stato falsificato. |
Το έργο αναμένεται να ολοκληρωθεί μέχρι τον επόμενο μήνα. | Il progetto dovrebbe essere completato entro il mese prossimo. |
Η συνάντηση έχει προγραμματιστεί να διεξαχθεί αύριο. | La riunione è programmata per essere tenuta domani. |
Το βιβλίο είναι πιθανό να δημοσιευτεί του χρόνου. | È probabile che il libro venga pubblicato l'anno prossimo. |
Είναι βέβαιο ότι η υπόθεση θα διερευνηθεί. | Il caso è destinato a essere indagato. |
Το ζήτημα είναι βέβαιο ότι θα επιλυθεί. | È certo che la questione sarà risolta. |
Ενημερωθέντες για τις αλλαγές, προσαρμόσαμε τα σχέδιά μας. | Essendo stati informati delle modifiche, abbiamo adeguato i nostri piani. |
Ειδοποιηθέντες για τον κίνδυνο, πήραν προφυλάξεις. | Essendo stati avvertiti del pericolo, hanno preso delle precauzioni. |
Το έργο, αφού είχε ολοκληρωθεί, μπορούσαμε τελικά να ξεκουραστούμε. | Il lavoro essendo stato completato, potevamo finalmente riposare. |
Θεωρείται ευρέως ότι η θεωρία είναι σωστή. | È ampiamente ritenuto che la teoria sia corretta. |
Έχει προταθεί να επανεξετάσουμε την προσέγγισή μας. | È stato suggerito che riconsiderassimo il nostro approccio. |
Μακάρι να το είχα μάθει. | Vorrei che lo avessi saputo. |
Μακάρι να είχα διαβάσει περισσότερο. | Se solo avessi studiato di più. |
Θα προτιμούσα να μου το είχες πει. | Preferirei che tu mi avessi detto. |
Είναι κρίμα που είχε φύγει. | È un peccato che se ne fosse andato. |
Μετανιώνω που δεν είχε έρθει. | Mi dispiace che non fosse venuta. |
Λυπάμαι που είχαν ήδη φύγει. | Mi dispiace che siano già andati. |
Είναι άσχημο να είχαμε χάσει το τρένο. | È un peccato che avessimo perso il treno. |
Μακάρι να είχα πάει εκεί. | Vorrei che fossi stato lì. |
Μακάρι να είχες καλέσει νωρίτερα. | Se solo tu avessi chiamato prima. |
Θα προτιμούσα να είχε μείνει. | Avrei preferito che lui fosse rimasto. |
Είναι κρίμα που είχε ξεχάσει. | È un peccato che lei avesse dimenticato. |
Μακάρι να είχαμε γνωριστεί νωρίτερα. | Vorrei che ci fossimo incontrati prima. |
Μακάρι να είχα ακούσει τη συμβουλή σου. | Magari avessi ascoltato il tuo consiglio. |
Μετανιώνω που δεν είχα καταλάβει. | Mi dispiace che non avessi capito. |
Είναι κρίμα να μην είχαν προετοιμαστεί. | È un peccato che non si fossero preparati. |
Μακάρι να είχα εκμεταλλευτεί την ευκαιρία. | Vorrei che avessi colto l'opportunità. |
Μακάρι να είχαμε γνωρίσει την αλήθεια. | Se solo avessimo saputo la verità. |
Θα ήθελα να είχες έρθει. | Mi sarebbe piaciuto che tu fossi stato presente. |
Είναι λυπηρό να μην μας είχε ενημερώσει. | È un peccato che non ci avesse informati. |
Μακάρι τα πράγματα να ήταν διαφορετικά. | Vorrei che le cose fossero state diverse. |
Ηθική. | Etica. |
Ηθική. | Moralità. |
αρετή | Virtù. |
Ηθικό δίλημμα. | Dilemma morale. |
συνείδηση. | Coscienza. |
Μεταφυσική | Metafisica. |
Επιστημολογία | Epistemologia |
Οντολογία. | Ontologia |
Λογική. | Logica. |
Συλλογισμός. | Ragionamento. |
επιχείρημα | Argomentazione. |
Προκείμενη | Premessa. |
Συμπέρασμα. | Conclusione. |
Συλλογισμός. | Deduzione. |
Επαγωγή | Induzione. |
Λογικό σφάλμα | fallacia |
Παράδοξο | Paradosso. |
Υπαρξισμός. | Esistenzialismo. |
Ωφελιμισμός | Utilitarismo |
δεοντολογία | Deontologia |
Αλτρουισμός | Altruismo. |
Εγωισμός | Egoismo. |
Σχετικισμός | Relativismo. |
Απολυταρχισμός | Assolutismo. |
Κυβέρνηση | Governo. |
Πολιτική. | Politica. |
εκλογή | Elezione. |
Ψήφος. | Vota. |
πολίτης | Cittadino |
Ψήφισα στις εκλογές. | Ho votato alle elezioni. |
Η κυβέρνηση εκλέχθηκε. | Il governo è stato eletto. |
Συζητήσαμε για την πολιτική. | Abbiamo discusso di politica. |
Ο πολίτης έχει δικαιώματα. | Il cittadino ha dei diritti. |
Ο νόμος ψηφίστηκε. | La legge è stata approvata. |
Χρειαζόμαστε κοινωνική μεταρρύθμιση. | Abbiamo bisogno di riforme sociali. |
Η πολιτική εφαρμόστηκε. | La politica è stata attuata. |
Με ενδιαφέρει η πολιτική. | Mi interessa la politica. |
Η συζήτηση ήταν έντονη. | Il dibattito è stato acceso. |
Στηρίζουμε τον υποψήφιο. | Sosteniamo il candidato. |
Το κοινοβούλιο ψήφισε. | Il Parlamento ha votato. |
Είμαι πολίτης. | Sono un cittadino. |
Τα δικαιώματα ήταν προστατευμένα. | I diritti sono stati protetti. |
Χρειαζόμαστε αλλαγή. | Abbiamo bisogno di cambiamento. |
Η κοινωνία εξελίσσεται. | La società si sta evolvendo. |
Συμμετέχω στη δημοκρατία. | Partecipo alla democrazia. |
Το ζήτημα αντιμετωπίστηκε. | La questione è stata affrontata. |
Οργανώσαμε μια διαμαρτυρία. | Abbiamo organizzato una protesta. |
Το κίνημα κέρδισε υποστήριξη. | Il movimento ha guadagnato sostegno. |
Ανησυχώ για την κοινωνία. | Mi preoccupa la società. |
Η κοινότητα ενώθηκε. | La comunità si è unita. |
Υπερασπιζόμαστε τα δικαιώματα. | Noi sosteniamo i diritti. |
Η νομοθεσία προτάθηκε. | La legislazione è stata proposta. |
Παρακολουθώ την προεκλογική εκστρατεία. | Sto seguendo la campagna. |
Η κοινή γνώμη μετράει. | L'opinione pubblica conta. |
Θέλω να είσαι ευτυχισμένος. | Voglio che tu sia felice. |
Είναι σημαντικό να φτάσουμε εγκαίρως. | È importante che arriviamo in orario. |
Χαίρομαι που να είσαι εδώ. | Sono felice che tu sia qui. |
Δεν νομίζω να έρθει. | Dubito che lui venga. |
Είναι απαραίτητο να μελετήσει. | È necessario che studi. |
Φοβάμαι μήπως βρέξει. | Ho paura che piova. |
Είναι πιθανό να έχει δίκιο. | È possibile che abbia ragione. |
Με εκπλήσσει που έφυγες. | Mi sorprende che tu sia partito. |
Είναι απαραίτητο να τελειώσουμε. | È essenziale che finiamo. |
Δεν νομίζω να συμφωνήσει. | Non penso che lei sia d'accordo. |
Καλύτερα να το ξέρεις. | È meglio che tu sappia. |
Λυπάμαι που είσαι άρρωστος. | Mi dispiace che tu sia malato. |
Είναι παράξενο να μην έχει τηλεφωνήσει. | È strano che non abbia chiamato. |
Ελπίζω να τα καταφέρεις. | Spero che tu riesca. |
Είναι απίθανο να έρθει. | È improbabile che lei venga. |
Φοβάμαι μήπως αργήσει. | Temo che possa essere in ritardo. |
Είναι ζωτικής σημασίας να δράσουμε τώρα. | È cruciale che agiamo adesso. |
Χαίρομαι που είσαι εδώ. | Sono lieto che tu sia qui. |
Είναι επιτακτικό να φύγουμε. | È imperativo che ce ne andiamo. |
Λυπάμαι που δεν ήρθαν. | Mi dispiace che non siano venuti. |
Πριν να φύγεις, πες μου. | Prima che tu parta, dimmi. |
Αν δεν διαβάσεις, δεν θα περάσεις. | A meno che tu non studi, non passerai. |
Για να καταλάβεις, θα σου εξηγήσω. | Affinché tu capisca, ti spiegherò. |
Ψάχνω κάποιον που να με βοηθήσει. | Sto cercando qualcuno che possa aiutarmi. |
Δεν υπάρχει κανείς που να ξέρει. | Non c'è nessuno che sappia. |
Είναι επιτακτικό να ενημερωθεί αμέσως. | È imperativo che egli sia informato immediatamente. |
Συνιστώ να εξεταστεί για τη θέση. | Raccomando che lei sia presa in considerazione per la posizione. |
Είναι ζωτικής σημασίας να επιλυθεί το ζήτημα. | È vitale che la questione sia risolta. |
Προτείνω να του δοθεί άλλη μια ευκαιρία. | Suggerisco che gli venga data un'altra possibilità. |
Είναι σκόπιμο να είστε παρόντες. | È consigliabile che tu sia presente. |
Απαιτώ να αντιμετωπιστεί το ζήτημα. | Pretendo che il problema venga affrontato. |
Είναι προτιμότερο να ειδοποιηθούμε εκ των προτέρων. | È preferibile che siamo informati in anticipo. |
Ζητώ να εξεταστεί το έγγραφο. | Chiedo che il documento venga esaminato. |
Είναι κρίσιμο να τηρηθεί η προθεσμία. | È cruciale che la scadenza sia rispettata. |
Επιμένω να τηρηθεί η διαδικασία. | Insisto che la procedura sia seguita. |
Είναι απαραίτητο να εκπληρωθούν όλες οι απαιτήσεις. | È essenziale che tutti i requisiti siano soddisfatti. |
Προτείνω να συγκροτηθεί μια επιτροπή. | Propongo che si formi un comitato. |
Συνιστάται να ληφθούν προφυλάξεις. | È consigliabile che si prendano precauzioni. |
Σας παροτρύνω να ληφθούν άμεσα μέτρα. | Esorto che vengano adottate misure immediatamente. |
Είναι απαραίτητο να εφαρμοστούν μέτρα. | È necessario che vengano attuate delle misure. |
Απαιτώ να υποβληθεί η έκθεση μέχρι την Παρασκευή. | Richiedo che il rapporto sia presentato entro venerdì. |
Είναι υποχρεωτικό να τηρούνται τα πρωτόκολλα ασφαλείας. | È obbligatorio che si osservino i protocolli di sicurezza. |
Μεγάλος. | Grande. |
μεγάλος. | Grande. |
Τεράστιο | Enorme. |
κοιτάζω | Guardare. |
παρακολουθώ | Guardare. |
βλέπω | Vedere. |
λέω | Dire. |
να πω | Dire. |
μιλώ. | Parlare. |
Μιλάω. | Parlare. |
Χαρούμενος. | Felice. |
χαρούμενος | Gioioso. |
Περιεχόμενο. | Contenuto. |
σκέφτομαι | Pensare. |
αντανακλώ | Riflettere. |
Να θεωρήσω. | Considerare. |
Υπέροχο. | Bellissimo. |
Καταλαβαίνω. | Capire. |
κατανοώ | Comprendere. |
να καταλάβω | comprendere |
βοηθώ | Aiutare. |
Βοηθώ. | Assistere. |
βοηθώ. | Aiutare. |
υποστηρίζω | Sostenere. |
Θυμωμένος. | Arrabbiato. |
Οργισμένος | Furioso. |
Οργισμένος. | Irato. |
Οργισμένος. | Infuriato. |
μικρός | Piccolo. |
Μικροσκοπικό. | Minuscolo. |
μικροσκοπικός | Minuscolo. |
περπατώ | camminare. |
κάνω βόλτα | Passeggiare. |
περιπλανιέμαι | Vagare. |
περπατώ νωχελικά | passeggiare |
Έξυπνος. | intelligente |
Έξυπνος. | Intelligente. |
Έξυπνος | Intelligente. |
Σοφός. | Saggio. |
Υπολογιστής | computer |
Λογισμικό | Software. |
Διαδίκτυο | Internet |
Ιστοσελίδα | sito web |
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο | E-mail. |
Χρησιμοποιώ τον υπολογιστή μου καθημερινά. | Uso il mio computer ogni giorno. |
Το λογισμικό ενημερώθηκε. | Il software è stato aggiornato. |
Σερφάρω στο διαδίκτυο. | Sto navigando su Internet. |
Η ιστοσελίδα φορτώνει. | Il sito web si sta caricando. |
Έστειλα ένα email. | Ho inviato un'email. |
Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε. | La password è stata cambiata. |
Πρέπει να δημιουργήσουμε αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων. | Dobbiamo fare il backup dei dati. |
Το σύστημα κατέρρευσε. | Il sistema si è bloccato. |
Κατεβάζω ένα αρχείο. | Sto scaricando un file. |
Η σύνδεση είναι αργή. | La connessione è lenta. |
Χρησιμοποιούμε αποθήκευση στο νέφος. | Usiamo l'archiviazione cloud. |
Η εφαρμογή εγκαταστάθηκε. | L'app è stata installata. |
Προγραμματίζω. | Sto programmando. |
Ο αλγόριθμος είναι αποδοτικός. | L'algoritmo è efficiente. |
Αναπτύξαμε ένα νέο χαρακτηριστικό. | Abbiamo sviluppato una nuova funzionalità. |
Το πείραμα διεξήχθη. | L'esperimento è stato condotto. |
Η υπόθεση δοκιμάστηκε. | L'ipotesi è stata testata. |
Αναλύσαμε τα αποτελέσματα. | Abbiamo analizzato i risultati. |
Η θεωρία αποδείχθηκε. | La teoria è stata dimostrata. |
Σπουδάζω φυσική. | Sto studiando fisica. |
Το μόριο ταυτοποιήθηκε. | La molecola è stata identificata. |
Διεξήξαμε έρευνα. | Abbiamo condotto ricerche. |
Η ανακάλυψη δημοσιεύτηκε. | La scoperta è stata pubblicata. |
Εργάζομαι στο εργαστήριο. | Sto lavorando in laboratorio. |
Το δείγμα αναλύθηκε. | Il campione è stato analizzato. |
Χρειαζόμαστε περισσότερα δεδομένα. | Abbiamo bisogno di più dati. |
Η εξίσωση λύθηκε. | L'equazione è stata risolta. |
Διαβάζω ένα επιστημονικό άρθρο. | Sto leggendo un articolo scientifico. |
Η μεθοδολογία εξηγήθηκε. | La metodologia è stata spiegata. |
Επιβεβαιώσαμε τα αποτελέσματα. | Abbiamo verificato i risultati. |
Το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας κατατέθηκε. | Il brevetto è stato depositato. |
Χρησιμοποιώ τεχνητή νοημοσύνη. | Sto usando l'intelligenza artificiale. |
Η βάση δεδομένων ενημερώθηκε. | Il database è stato aggiornato. |
Υλοποιήσαμε μια λύση. | Abbiamo implementato una soluzione. |
Η καινοτομία ήταν επιτυχής. | L'innovazione ha avuto successo. |
Δόγμα | Dottrina. |
Θεωρία | Teoria. |
παράδειγμα | Paradigma |