Διατριβή | These. |
Διατριβή | Dissertation. |
Ερευνητικό άρθρο | Forschungsarbeit |
Γράφω τη διατριβή μου | Ich schreibe meine Abschlussarbeit. |
Η διατριβή είναι περιεκτική | Die Dissertation ist umfassend. |
Το ερευνητικό άρθρο δημοσιεύτηκε | Die Forschungsarbeit wurde veröffentlicht. |
Η μεθοδολογία είναι αυστηρή. | Die Methodik ist rigoros. |
Η υπόθεση ελέγχθηκε. | Die Hypothese wurde getestet. |
Τα ευρήματα είναι σημαντικά. | Die Ergebnisse sind signifikant. |
Το συμπέρασμα συνοψίζει την έρευνα | Das Fazit fasst die Forschung zusammen. |
Η ανασκόπηση της βιβλιογραφίας είναι εκτενής. | Die Literaturübersicht ist umfangreich. |
Η επίσημη ειδοποίηση εκδόθηκε. | Die amtliche Bekanntmachung wurde erlassen. |
Το νομικό πρόσωπο ιδρύθηκε. | Die juristische Person wurde gegründet. |
Η απαίτηση συμμόρφωσης ικανοποιήθηκε. | Die Compliance-Anforderung wurde erfüllt. |
Το νομικό προηγούμενο παρατέθηκε. | Der Präzedenzfall wurde zitiert. |
Κατά της δικαστικής απόφασης ασκήθηκε έφεση. | Die gerichtliche Entscheidung wurde angefochten. |
Η νομική υποχρέωση πρέπει να εκπληρωθεί. | Die gesetzliche Verpflichtung muss erfüllt werden. |
Το επίσημο αρχείο αρχειοθετήθηκε. | Die amtliche Aufzeichnung wurde archiviert. |
Η ρυθμιστική αρχή εποπτεύει. | Die Aufsichtsbehörde überwacht. |
Η νομική διάταξη εφαρμόζεται. | Die Rechtsvorschrift findet Anwendung. |
Η επίσημη εξουσιοδότηση χορηγήθηκε. | Die amtliche Genehmigung wurde erteilt. |
Η γραφειοκρατική διαδικασία είναι χρονοβόρα. | Der bürokratische Prozess ist langwierig. |
Η νομική ερμηνεία ποικίλλει. | Die rechtliche Auslegung variiert. |
Τηρήθηκε το επίσημο πρωτόκολλο. | Das offizielle Protokoll wurde befolgt. |
Μυθιστόρημα | Roman |
Ποίηση | Poesie. |
Πεζογραφία | Prosa |
Μεταφορά | Metapher. |
Αλληγορία | Allegorie |
Ο συγγραφέας έγραψε ένα αριστούργημα | Der Autor schrieb ein Meisterwerk. |
Το ποίημα χρησιμοποιεί μεταφορές | Das Gedicht verwendet Metaphern. |
Η αφήγηση είναι συναρπαστική | Die Erzählung ist fesselnd. |
Η πεζογραφία είναι κομψή | Die Prosa ist elegant. |
Η αλληγορία αντιπροσωπεύει την ελευθερία | Die Allegorie stellt die Freiheit dar. |
Ο χαρακτήρας είναι καλά ανεπτυγμένος | Die Figur ist gut ausgearbeitet. |
Η πλοκή ξετυλίγεται σταδιακά | Die Handlung entwickelt sich allmählich. |
Οι εικόνες είναι ζωντανές | Die Bildsprache ist lebendig. |
Ο συμβολισμός είναι βαθύς | Die Symbolik ist tiefgründig. |
Το στυλ είναι εκλεπτυσμένο | Der Stil ist ausgefeilt. |
Το έργο είναι διαχρονικό | Das Werk ist zeitlos. |
Ο συγγραφέας χρησιμοποιεί ειρωνεία | Der Autor verwendet Ironie. |
Το θέμα είναι καθολικό | Das Thema ist universell. |
Ο διάλογος είναι αυθεντικός | Der Dialog ist authentisch. |
Η περιγραφή είναι ευφάνταστη | Die Beschreibung ist stimmungsvoll. |
Η αφηγηματική φωνή είναι διακριτική | Die Erzählstimme ist markant. |
Το λογοτεχνικό μέσο ενισχύει το νόημα | Das literarische Stilmittel verstärkt die Bedeutung. |
Το επίλογο ολοκληρώνει την ιστορία | Der Epilog schließt die Geschichte ab. |
Το προοίμιο θέτει τη σκηνή | Der Prolog setzt die Szene. |
Ο στίχος είναι ρυθμικός | Der Vers ist rhythmisch. |
Η στροφή περιέχει τέσσερις στίχους | Die Strophe enthält vier Verse. |
Το σονέτο ακολουθεί αυστηρή μορφή | Das Sonett folgt einer strengen Form. |
Το λογοτεχνικό κίνημα επηρέασε συγγραφείς | Die literarische Bewegung beeinflusste Schriftsteller. |
Το κλασικό έργο διατηρείται | Das klassische Werk besteht fort. |
Το σύγχρονο μυθιστόρημα αντικατοπτρίζει την κοινωνία | Der zeitgenössische Roman spiegelt die Gesellschaft wider. |
Η λογοτεχνική κριτική αναλύει θέματα | Die literarische Kritik analysiert Themen. |
Η ανθολογία συλλέγει ποιήματα | Die Anthologie versammelt Gedichte. |
Το χειρόγραφο ανακαλύφθηκε | Das Manuskript wurde entdeckt. |
Η έκδοση είναι σχολιασμένη | Die Ausgabe ist annotiert. |
Η μετάφραση συλλαμβάνει την ουσία | Die Übersetzung erfasst das Wesentliche. |
Η λογοτεχνική παράδοση συνεχίζεται | Die literarische Tradition setzt sich fort. |
Το έργο του συγγραφέα είναι εκτενές | Das Oeuvre des Autors ist umfangreich. |
Ο λογοτεχνικός κανόνας περιλαμβάνει κλασικά | Der literarische Kanon umfasst Klassiker. |
Η αφηγηματική δομή είναι πολύπλοκη | Die Erzählstruktur ist komplex. |
Η λογοτεχνική ανάλυση αποκαλύπτει βάθος | Die literarische Analyse offenbart Tiefe. |
Διάγνωση | Diagnose |
Θεραπεία | Behandlung. |
Χειρουργική. | Chirurgie |
Η διάγνωση επιβεβαιώθηκε. | Die Diagnose wurde bestätigt. |
Η θεραπεία είναι αποτελεσματική. | Die Behandlung ist wirksam. |
Η εγχείρηση ήταν επιτυχής. | Die Operation war erfolgreich. |
Η κατάσταση του ασθενούς βελτιώθηκε. | Der Zustand des Patienten verbesserte sich. |
Η ιατρική εξέταση αποκάλυψε. | Die ärztliche Untersuchung ergab. |
Η συνταγή εκτελέστηκε. | Das Rezept wurde eingelöst. |
Τα συμπτώματα αναλύθηκαν. | Die Symptome wurden analysiert. |
Η ασθένεια διαγνώστηκε. | Die Krankheit wurde diagnostiziert. |
Το φάρμακο χορηγήθηκε. | Das Medikament wurde verabreicht. |
Η ιατρική διαδικασία εκτελέστηκε. | Der medizinische Eingriff wurde durchgeführt. |
Τα ζωτικά σημεία του ασθενούς παρακολουθήθηκαν. | Die Vitalzeichen des Patienten wurden überwacht. |
Η ανατομία μελετήθηκε. | Die Anatomie wurde untersucht. |
Η φυσιολογία εξηγήθηκε. | Die Physiologie wurde erklärt. |
Η παθολογία εντοπίστηκε. | Die Pathologie wurde identifiziert. |
Η ιατρική πάθηση απαιτεί προσοχή. | Der Gesundheitszustand erfordert Aufmerksamkeit. |
Η κλινική δοκιμή πραγματοποιήθηκε. | Die klinische Studie wurde durchgeführt. |
Η ιατρική έρευνα προώθησε τη γνώση. | Die medizinische Forschung erweiterte das Wissen. |
Το σύστημα υγείας παρέχει φροντίδα. | Das Gesundheitssystem bietet Versorgung. |
Η ιατρική ειδικότητα επικεντρώνεται σε. | Die medizinische Fachrichtung konzentriert sich auf. |
Η διάγνωση ήταν διαφορική. | Die Diagnose war eine Differenzialdiagnose. |
Η πρόγνωση είναι ευνοϊκή. | Die Prognose ist günstig. |
Η ιατρική παρέμβαση ήταν απαραίτητη. | Die medizinische Intervention war notwendig. |
Το ιατρικό ιστορικό του ασθενούς ελέγχθηκε. | Die Krankengeschichte des Patienten wurde überprüft. |
Η ιατρική ορολογία είναι ακριβής. | Die medizinische Terminologie ist präzise. |
Ο πάροχος υγειονομικής περίθαλψης που συμβουλεύτηκε. | Der Gesundheitsdienstleister wurde konsultiert. |
Το ιατρικό πρωτόκολλο τηρήθηκε. | Das medizinische Protokoll wurde befolgt. |
Η ανάρρωση του ασθενούς παρακολουθήθηκε. | Die Genesung des Patienten wurde überwacht. |
Ο ιατρικός εξοπλισμός αποστειρώθηκε. | Die medizinischen Geräte wurden sterilisiert. |
Η χειρουργική επέμβαση ήταν προγραμματισμένη. | Der chirurgische Eingriff wurde geplant. |
Η αναισθησία χορηγήθηκε. | Die Anästhesie wurde verabreicht. |
Η ιατρική ομάδα συνεργάστηκε. | Das medizinische Team arbeitete zusammen. |
Ελήφθη η συγκατάθεση του ασθενούς. | Die Einwilligung des Patienten wurde eingeholt. |
Τηρήθηκε η ιατρική δεοντολογία. | Die medizinische Ethik wurde respektiert. |
Η πολιτική για την υγειονομική περίθαλψη εφαρμόστηκε. | Die Gesundheitspolitik wurde umgesetzt. |
Η ιατρική καινοτομία βελτίωσε τα αποτελέσματα. | Die medizinische Innovation verbesserte die Behandlungsergebnisse. |
Η ποιότητα ζωής του ασθενούς βελτιώθηκε. | Die Lebensqualität des Patienten hat sich verbessert. |
Ο τομέας της ιατρικής εξελίσσεται συνεχώς. | Die Medizin macht kontinuierlich Fortschritte. |
Η παροχή υπηρεσιών υγείας βελτιστοποιήθηκε. | Die Gesundheitsversorgung wurde optimiert. |
Η ιατρική εκπαίδευση είναι αυστηρή. | Die medizinische Ausbildung ist anspruchsvoll. |
Τα δικαιώματα του ασθενούς προστατεύτηκαν. | Die Rechte des Patienten wurden geschützt. |
Το ιατρικό απόρρητο τηρήθηκε. | Die ärztliche Schweigepflicht wurde gewahrt. |
Η μεταρρύθμιση της υγειονομικής περίθαλψης συζητήθηκε. | Die Gesundheitsreform wurde debattiert. |
Η ιατρική πρακτική βασιζόταν σε αποδείξεις. | Die medizinische Praxis war evidenzbasiert. |
Η αυτονομία του ασθενούς σεβάστηκε. | Die Autonomie des Patienten wurde respektiert. |
Η ιατρική απόφαση ήταν ενημερωμένη. | Die medizinische Entscheidung wurde auf Grundlage von Informationen getroffen. |
Η πρόσβαση στην υγειονομική περίθαλψη βελτιώθηκε. | Der Zugang zur Gesundheitsversorgung wurde verbessert. |
Η ιατρική έρευνα ήταν πρωτοποριακή. | Die medizinische Forschung war bahnbrechend. |
Φιλοσοφία. | Philosophie. |
Ηθική | Ethik. |
Ηθική. | Moral. |
Σπουδάζω φιλοσοφία. | Ich studiere Philosophie. |
Η ηθική καθοδηγεί τη συμπεριφορά. | Ethik leitet das Verhalten. |
Η ηθική είναι πολύπλοκη. | Moral ist komplex. |
Το φιλοσοφικό ερώτημα ήταν βαθύ. | Die philosophische Frage war tiefgründig. |
Το ηθικό δίλημμα συζητήθηκε. | Das ethische Dilemma wurde diskutiert. |
Η ηθική αρχή εφαρμόστηκε. | Das moralische Prinzip wurde angewandt. |
Το φιλοσοφικό επιχείρημα ήταν πειστικό. | Das philosophische Argument war überzeugend. |
Το ηθικό πλαίσιο καθιερώθηκε. | Der ethische Rahmen wurde etabliert. |
Ο ηθικός συλλογισμός ήταν βάσιμος. | Die moralische Argumentation war stichhaltig. |
Η φιλοσοφική παράδοση επηρέασε τη σκέψη. | Die philosophische Tradition beeinflusste das Denken. |
Η ηθική εξέταση ήταν σημαντική. | Die ethische Überlegung war wichtig. |
Η ηθική κρίση λήφθηκε. | Das moralische Urteil wurde gefällt. |
Η φιλοσοφική έρευνα διερεύνησε το νόημα. | Die philosophische Untersuchung erforschte die Bedeutung. |
Το ηθικό πρότυπο τηρήθηκε. | Der ethische Maßstab wurde eingehalten. |
Η ηθική αξία αναγνωρίστηκε. | Der moralische Wert wurde anerkannt. |
Η φιλοσοφική προοπτική ήταν μοναδική. | Die philosophische Perspektive war einzigartig. |
Η ηθική απόφαση ήταν δύσκολη. | Die ethische Entscheidung war schwierig. |
Η ηθική υποχρέωση εκπληρώθηκε. | Die moralische Verpflichtung wurde erfüllt. |
Ο φιλοσοφικός λόγος ήταν συναρπαστικός. | Der philosophische Diskurs war anregend. |
Ο ηθικός κώδικας τηρήθηκε. | Der Ethikkodex wurde befolgt. |
Η ηθική φιλοσοφία μελετήθηκε. | Die Moralphilosophie wurde studiert. |
Η φιλοσοφική έννοια ήταν αφηρημένη. | Das philosophische Konzept war abstrakt. |
Η ηθική θεωρία αναπτύχθηκε. | Die ethische Theorie wurde entwickelt. |
Η ηθική φιλοσοφία καθοδηγεί τη δράση. | Die Moralphilosophie leitet das Handeln. |
Η φιλοσοφική σκέψη ήταν βαθιά. | Die philosophische Reflexion war tiefgründig. |
Η ηθική αρχή ήταν καθολική. | Das ethische Prinzip war universell. |
Ο ηθικός συλλογισμός ήταν λογικός. | Die moralische Argumentation war logisch. |
κοιτάζω | schauen |
ρίχνω μια ματιά. | einen Blick werfen. |
ατενίζω. | starren |
ατενίζω | betrachten |
λέω | sagen |
ψιθυρίζω | flüstern |
φωνάζω. | schreien |
μουρμουρίζω | murmeln |
περπατάω | gehen |
περπατώ | schlendern |
βαδίζω με μεγάλα, αποφασιστικά βήματα | schreiten |
βολτάρω | schlendern. |
τρέχω | rennen |
σπριντάρω | sprinten |
Κάνω τζόγκινγκ. | joggen |
τρέχω βιαστικά. | sprinten. |
Σκέφτομαι. | denken |
Συλλογίζομαι. | nachdenken |
στοχάζομαι | kontemplieren |
συλλογίζομαι | überlegen |
αισθάνομαι | fühlen |
αισθάνομαι | wahrnehmen |
αντιλαμβάνομαι | wahrnehmen |
ανιχνεύω | erkennen |
καταλαβαίνω | verstehen |
να κατανοήσω. | begreifen |
Κατανοώ. | begreifen |
συνειδητοποιώ | sich bewusst werden |
γνωρίζω | wissen |
Να γνωρίζω. | sich bewusst sein |
αναγνωρίζω | erkennen |
είμαι εξοικειωμένος με | mit etwas vertraut sein |
Υπόθεση | Hypothese. |
Πείραμα. | Experiment. |
Θεωρία. | Theorie |
Η υπόθεση διατυπώθηκε. | Die Hypothese wurde formuliert. |
Το πείραμα σχεδιάστηκε. | Das Experiment wurde konzipiert. |
Η θεωρία επαληθεύτηκε. | Die Theorie wurde validiert. |
Η επιστημονική μέθοδος εφαρμόστηκε. | Die wissenschaftliche Methode wurde angewendet. |
Η έρευνα πραγματοποιήθηκε σχολαστικά. | Die Forschung wurde gründlich durchgeführt. |
Τα δεδομένα συλλέχθηκαν συστηματικά. | Die Daten wurden systematisch erhoben. |
Η ανάλυση ήταν διεξοδική. | Die Analyse war gründlich. |
Ο εξοπλισμός του εργαστηρίου βαθμονομήθηκε. | Die Laborausrüstung wurde kalibriert. |
Η επιστημονική ανακάλυψη ήταν σημαντική. | Die wissenschaftliche Entdeckung war bedeutsam. |
Τα αποτελέσματα της έρευνας δημοσιεύτηκαν. | Die Forschungsergebnisse wurden veröffentlicht. |
Η διαδικασία αξιολόγησης από ομότιμους ολοκληρώθηκε. | Der Peer-Review-Prozess wurde abgeschlossen. |
Η επιστημονική κοινότητα απάντησε. | Die wissenschaftliche Gemeinschaft reagierte. |
Η μεθοδολογία ήταν αξιόπιστη. | Die Methodik war solide. |
Το ερευνητικό ερώτημα αντιμετωπίστηκε. | Die Forschungsfrage wurde behandelt. |
Το επιστημονικό άρθρο αξιολογήθηκε από ομότιμους. | Der wissenschaftliche Artikel wurde von Fachkollegen begutachtet. |
Η ακαδημαϊκή έρευνα συνέβαλε στη γνώση. | Die akademische Forschung trug zum Wissen bei. |
Ο πειραματικός σχεδιασμός ήταν ελεγχόμενος. | Das experimentelle Design war kontrolliert. |
Οι μεταβλητές μετρήθηκαν με ακρίβεια. | Die Variablen wurden präzise gemessen. |
Η στατιστική ανάλυση πραγματοποιήθηκε. | Die statistische Analyse wurde durchgeführt. |
Το πρωτόκολλο της έρευνας ακολουθήθηκε. | Das Forschungsprotokoll wurde eingehalten. |
Η επιστημονική έρευνα ήταν συστηματική. | Die wissenschaftliche Untersuchung war systematisch. |
Η εργαστηριακή εργασία ήταν ακριβής. | Die Laborarbeit war präzise. |
Η μεθοδολογία της έρευνας ήταν αυστηρή. | Die Forschungsmethodik war rigoros. |
Τα επιστημονικά στοιχεία ήταν πειστικά. | Die wissenschaftlichen Belege waren überzeugend. |
Η ακαδημαϊκή μελέτη ήταν εκτενής. | Die wissenschaftliche Studie war umfassend. |
Η ερευνητική καινοτομία προώθησε τον τομέα. | Die Forschungsinnovation hat das Fachgebiet vorangebracht. |
Η επιστημονική γνώση επεκτάθηκε. | Das wissenschaftliche Wissen wurde erweitert. |
Η ερευνητική συνεργασία ήταν καρποφόρα. | Die Forschungszusammenarbeit war fruchtbar. |
Τα εργαστηριακά ευρήματα ήταν αναπαραγώγιμα. | Die Laborergebnisse waren reproduzierbar. |
Η επιστημονική έρευνα ήταν διεξοδική. | Die wissenschaftliche Untersuchung war gründlich. |
Η ερευνητική συνεισφορά ήταν πρωτότυπη. | Der Forschungsbeitrag war originell. |
Η ακαδημαϊκή δημοσίευση ήταν επιδραστική. | Die wissenschaftliche Veröffentlichung war einflussreich. |
Το επιστημονικό παράδειγμα μετατοπίστηκε. | Das wissenschaftliche Paradigma verschob sich. |
Η μεθοδολογία της έρευνας επικυρώθηκε. | Die Forschungsmethodik wurde validiert. |
Η εργαστηριακή έρευνα ήταν πρωτοποριακή. | Die Laborforschung war bahnbrechend. |
Η επιστημονική πρόοδος ήταν σημαντική. | Der wissenschaftliche Fortschritt war bedeutend. |
Η ερευνητική αριστεία αναγνωρίστηκε. | Die Forschungsexzellenz wurde anerkannt. |
Η ακαδημαϊκή έρευνα χρηματοδοτήθηκε. | Die akademische Forschung wurde finanziert. |
Η επιστημονική ακεραιότητα διατηρήθηκε. | Die wissenschaftliche Integrität wurde gewahrt. |
Οι δεοντολογικές αρχές της έρευνας τηρήθηκαν. | Die ethischen Richtlinien der Forschung wurden eingehalten. |
Η ασφάλεια του εργαστηρίου εξασφαλίστηκε. | Die Laborsicherheit wurde gewährleistet. |
Η επιστημονική ακρίβεια επαληθεύτηκε. | Die wissenschaftliche Genauigkeit wurde überprüft. |
Η διαφάνεια στην έρευνα προωθήθηκε. | Die Forschungstransparenz wurde gefördert. |
Η ακαδημαϊκή έρευνα ήταν αυστηρή. | Die wissenschaftliche Forschung war rigoros. |
Η επιστημονική κοινότητα συνεργάστηκε. | Die wissenschaftliche Gemeinschaft arbeitete zusammen. |
Η επίδραση της έρευνας μετρήθηκε. | Der Einfluss der Forschung wurde gemessen. |
Είχα πάει. | Ich war gegangen. |
Είχες φάει. | Du hattest gegessen. |
Είχε φτάσει. | Er war angekommen. |
Είχε φύγει. | Sie war gegangen. |
Είχαμε δει. | Wir hatten gesehen. |
Θα έχω τελειώσει. | Ich werde fertig sein. |
Θα έχεις φτάσει. | Du wirst angekommen sein. |
Θα έχει φύγει. | Er wird gegangen sein. |
Θα έχει ολοκληρώσει. | Sie wird abgeschlossen haben. |
Θα έχουμε επιτύχει. | Wir werden es erreicht haben. |
Θα είχα πάει. | Ich wäre gegangen. |
Θα είχες φάει. | Du hättest gegessen. |
Θα είχε φτάσει. | Er wäre angekommen. |
Θα είχε φύγει. | Sie wäre gegangen. |
Θα είχαμε δει. | Wir hätten gesehen. |
Πήγαινα. | Ich war gegangen. |
Εσύ είχες φάει. | Du hattest gegessen. |
Είχε δουλέψει. | Er hatte gearbeitet. |
Είχε μελετήσει. | Sie hatte studiert. |
Είχαμε περιμένει. | Wir hatten gewartet. |
Θα έχω δουλέψει. | Ich werde gearbeitet haben. |
Θα έχεις μελετήσει. | Du wirst gelernt haben. |
Θα έχει περιμένει. | Er wird gewartet haben. |
Θα έχει διαβάσει. | Sie wird schon seit einiger Zeit lesen. |
Θα έχουμε ταξιδέψει. | Wir werden gereist sein. |
Θα είχα συνεχίσει να πηγαίνω. | Ich wäre am Gehen gewesen. |
Θα είχες φάει. | Du wärst dabei gewesen, zu essen. |
Θα δούλευε. | Er wäre am Arbeiten gewesen. |
Θα ήταν απασχολημένη με το διάβασμα. | Sie wäre am Studieren gewesen. |
Θα είχαμε περιμένει. | Wir wären am Warten gewesen. |
Έχοντας τελειώσει, έφυγα. | Nachdem ich fertig war, ging ich. |
Έχοντας φτάσει, ξεκουραστήκαμε. | Nachdem wir angekommen waren, ruhten wir uns aus. |
Έχοντας μελετήσει, πέρασε. | Nachdem sie gelernt hatte, bestand sie. |
Έχοντας εργαστεί, χαλάρωσε. | Nachdem er gearbeitet hatte, entspannte er sich. |
Έχοντας διαβάσει, κατάλαβα. | Nachdem ich gelesen hatte, verstand ich. |
Αν επρόκειτο να πάω, θα σε ενημέρωνα. | Ginge ich, würde ich dich informieren. |
Αν το είχα μάθει, θα είχα συμπεριφερθεί διαφορετικά. | Hätte ich es gewusst, hätte ich anders gehandelt. |
Εάν χρειαστείτε βοήθεια, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε μαζί μας. | Sollten Sie Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns bitte. |
Αν δεν ήταν η βοήθειά σου, θα είχα αποτύχει. | Ohne deine Hilfe wäre ich gescheitert. |
Αν είχε γίνει δυνατό, θα είχαμε παραβρεθεί. | Wäre es möglich gewesen, hätten wir teilgenommen. |
Αν οι συνθήκες ήταν διαφορετικές, το αποτέλεσμα θα διέφερε. | Wären die Umstände anders, würde das Ergebnis anders ausfallen. |
Εάν προκύψει ανάγκη, θα ανταποκριθούμε. | Sollte Bedarf bestehen, werden wir reagieren. |
Αν μόνο το είχαμε γνωρίσει, θα είχαμε προετοιμαστεί. | Hätten wir es nur gewusst, hätten wir uns vorbereitet. |
Αν κανείς λάμβανε υπόψη του τις συνέπειες. | Würde man die Implikationen in Betracht ziehen. |
Θα ήταν καλύτερα να έμενες σιωπηλός. | Es wäre besser, wenn du geschwiegen hättest. |
Μακάρι να ήταν αλλιώς. | Ich wünschte, es wäre anders. |
Αν ήμουν στη θέση σου, θα το ξανασκεφτόμουν. | Wenn ich du wäre, würde ich es mir noch einmal überlegen. |
Κατά κάποιο τρόπο, η κατάσταση είναι περίπλοκη. | Gewissermaßen ist die Situation komplex. |
Παρ' όλα αυτά, πρέπει να προχωρήσουμε. | Wie dem auch sei, müssen wir fortfahren. |
Ό,τι κι αν γίνει, θα επιμείνουμε. | Komme, was wolle, wir werden durchhalten. |
Όσο ταπεινό κι αν είναι, δεν υπάρχει μέρος σαν το σπίτι. | Sei es noch so bescheiden, zu Hause ist es doch am schönsten. |
Αρκεί να πούμε ότι το ζήτημα έχει λυθεί. | Es genügt zu sagen, dass die Angelegenheit geklärt ist. |
Θα ήμουν ο τελευταίος που θα επέκρινα. | Es wäre mir fern, zu kritisieren. |
Έτσι να γίνει. | So sei es. |
Να είναι πομπώδης πρόζα. | Blumige Prosa sein. |
Η περίληψη παρέχει μια επισκόπηση. | Die Zusammenfassung bietet einen Überblick. |
Η παραπομπή ακολουθεί το πρότυπο. | Die Zitierung entspricht dem Standard. |
Η βιβλιογραφία είναι πλήρης. | Das Literaturverzeichnis ist vollständig. |
Η αξιολόγηση από ομότιμους ήταν θετική. | Die Begutachtung durch Fachkollegen war positiv. |
Το ακαδημαϊκό περιοδικό το δημοσίευσε. | Die wissenschaftliche Zeitschrift hat es veröffentlicht. |
Το θεωρητικό πλαίσιο καθοδηγεί τη μελέτη. | Der theoretische Rahmen gibt der Untersuchung Orientierung. |
Τα εμπειρικά δεδομένα υποστηρίζουν τον ισχυρισμό. | Die empirischen Belege stützen die Behauptung. |
Η ποσοτική ανάλυση αποκαλύπτει μοτίβα. | Die quantitative Analyse zeigt Muster. |
Η ποιοτική έρευνα διερευνά προοπτικές. | Die qualitative Forschung untersucht Perspektiven. |
Το επιστημονικό άρθρο συνεισφέρει στη γνώση. | Der wissenschaftliche Artikel trägt zum Wissensstand bei. |
Ο ακαδημαϊκός λόγος είναι επίσημος. | Der akademische Diskurs ist formell. |
Η ερευνητική ερώτηση είναι σαφής. | Die Forschungsfrage ist klar. |
Η ανάλυση των δεδομένων είναι διεξοδική. | Die Datenanalyse ist gründlich. |
Η ακαδημαϊκή γραφή ακολουθεί τις συμβάσεις. | Das akademische Schreiben folgt Konventionen. |
Το επιστημονικό έργο αξιολογείται από ομότιμους. | Die wissenschaftliche Arbeit wurde einem Peer-Review unterzogen. |
Η έρευνα συνεισφέρει στο πεδίο. | Die Forschung trägt zum Fachgebiet bei. |
Το ακαδημαϊκό επιχείρημα είναι καλά δομημένο. | Die akademische Argumentation ist gut strukturiert. |
Η θεωρητική προοπτική διαμορφώνει την ανάλυση. | Die theoretische Perspektive prägt die Analyse. |
Η επιστημονική δημοσίευση προάγει την κατανόηση. | Die wissenschaftliche Publikation fördert das Verständnis. |
Το επιστημολογικό πλαίσιο θεμελιώνει την έρευνα. | Der epistemologische Rahmen untermauert die Forschung. |
Οι οντολογικές υποθέσεις διαμορφώνουν τη μεθοδολογία. | Die ontologischen Annahmen informieren die Methodologie. |
Η ερμηνευτική προσέγγιση ερμηνεύει τα δεδομένα. | Der hermeneutische Ansatz interpretiert die Daten. |
Η παραδειγματική αλλαγή έλαβε χώρα στον τομέα. | Der Paradigmenwechsel vollzog sich im Fachgebiet. |
Οι θεωρητικές βάσεις είναι βάσιμες. | Die theoretischen Grundlagen sind solide. |
Το εννοιολογικό πλαίσιο καθοδηγεί την ανάλυση. | Der konzeptionelle Rahmen leitet die Analyse. |
Η μεθοδολογική αυστηρότητα εξασφαλίζει την εγκυρότητα. | Die methodologische Strenge gewährleistet die Validität. |
Η επιστημολογική θέση είναι ρητή. | Die epistemologische Position ist explizit. |
Η οντολογική δέσμευση διαμορφώνει την έρευνα. | Die ontologische Verpflichtung prägt die Untersuchung. |
Τα αξιολογικά ζητήματα αντιμετωπίζονται. | Die axiologischen Überlegungen werden behandelt. |
Το ερευνητικό παράδειγμα επηρεάζει την ερμηνεία. | Das Forschungsparadigma beeinflusst die Interpretation. |
Η επιστημολογική θέση είναι συνεκτική. | Die epistemologische Haltung ist kohärent. |
Ο θεωρητικός φακός παρέχει ενόραση. | Die theoretische Perspektive bietet Einblicke. |
Η μεθοδολογική τριγωνοποίηση ενισχύει την αξιοπιστία. | Die methodologische Triangulation erhöht die Glaubwürdigkeit. |
Οι επιστημολογικές υποθέσεις είναι διαφανείς. | Die epistemologischen Annahmen sind transparent. |
Η οντολογική προοπτική πλαισιώνει τη μελέτη. | Die ontologische Perspektive rahmt die Studie. |
Η θεωρητική συμβολή προάγει τη γνώση. | Der theoretische Beitrag erweitert das Wissen. |
Η μεθοδολογική καινοτομία ανοίγει νέους δρόμους. | Die methodologische Innovation eröffnet neue Wege. |
Η επιστημολογική αυστηρότητα διασφαλίζει την ακαδημαϊκή ακεραιότητα. | Die epistemologische Strenge gewährleistet wissenschaftliche Integrität. |
Έχει χρυσή καρδιά. | Ein Herz aus Gold haben. |
Να είσαι στα σύννεφα. | Auf Wolke sieben sein. |
Με ένα σμπάρο, δύο τρυγόνια. | Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. |
Η μπάλα είναι στο γήπεδό σου. | Der Ball liegt jetzt bei dir. |
Να είσαι στη θέση κάποιου. | An jemandes Stelle sein. |
Το πέτυχες διάνα. | Den Nagel auf den Kopf treffen. |
Καλύτερα αργά παρά ποτέ. | Besser spät als nie. |
Μην κρίνεις ένα βιβλίο από το εξώφυλλό του. | Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband. |
Κάθε σύννεφο έχει μια ασημένια επένδυση. | Jede Wolke hat einen Silberstreif. |
Οι πράξεις μιλούν πιο δυνατά από τα λόγια. | Taten sagen mehr als Worte. |
Σπάω τον πάγο | Das Eis brechen. |
Είναι παιχνιδάκι. | Ein Kinderspiel sein. |
Κοστίζει μια περιουσία. | Ein Vermögen kosten |
Είμαι όλος αυτιά. | ganz Ohr sein |
Μια στο τόσο. | Alle Jubeljahre einmal. |
Αποκαλύπτω ένα μυστικό. | die Katze aus dem Sack lassen. |
Να είναι τόσο απασχολημένος όσο μια μέλισσα. | So fleißig wie eine Biene sein. |
Έχει πράσινο χέρι. | Einen grünen Daumen haben. |
Είμαστε στο ίδιο καζάνι. | Im selben Boot sitzen. |
κάνω τα στραβά μάτια | ein Auge zudrücken. |
δουλεύω ως τα ξημερώματα | Bis spät in die Nacht arbeiten. |
Να είναι λύκος με προβιά | Ein Wolf im Schafspelz sein. |
Το να κλαις για το χυμένο γάλα. | Über verschüttete Milch weinen. |
είμαι το μήλο του ματιού κάποιου | jemandes Augapfel sein |
Μασάω τα λόγια μου. | um den heißen Brei herumreden |
Να είναι σαν βελόνα στο άχυρο. | Eine Nadel im Heuhaufen sein. |
Να είναι η σταγόνα που ξεχειλίζει το ποτήρι. | der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt |
Να βρίσκεσαι ανάμεσα στη σφύρα και στο αμόνι. | Zwischen Baum und Borke stehen. |
Να είναι το κερασάκι στην τούρτα. | das Sahnehäubchen sein |
είναι μια σταγόνα στον ωκεανό. | ein Tropfen auf den heißen Stein sein. |
Να είναι το αλάτι της γης. | das Salz der Erde sein. |
Να αξίζει το αλάτι του | sein Geld wert sein |
Να είναι παραπλανητικό στοιχείο. | Eine falsche Fährte sein. |
Να είναι λευκός ελέφαντας. | eine teure, unnötige Last sein. |
Να είναι αουτσάιντερ. | ein heimlicher Favorit sein |
Να είναι μια μέρα ορόσημο. | ein denkwürdiger Tag sein |
Να σε πιάσουν στα πράσα. | Auf frischer Tat ertappt werden. |
Να είσαι πράσινος από τη ζήλια. | grün vor Neid sein. |
Να είσαι στο κόκκινο | In den roten Zahlen sein. |
Να είμαι κερδοφόρος. | in den schwarzen Zahlen sein |
να χτυπάς το κεφάλι σου στον τοίχο | sich vergeblich abmühen |
Να συμβαίνει μια στο τόσο. | Alle Jubeljahre einmal. |
να είναι κεραυνός εν αιθρία | aus heiterem Himmel. |
Να είναι πιστός | treu sein |
είναι δειλός | feige sein. |
Να είναι χρυσή ευκαιρία. | eine goldene Gelegenheit sein. |
Να αξίζει το βάρος του σε χρυσάφι. | seines Gewichts in Gold wert sein. |
Να είναι ο χρυσός κανόνας. | Die goldene Regel sein. |
να είναι η αχτίδα φωτός. | Ein Silberstreif am Horizont sein. |
Να γεννηθεί με ασημένιο κουτάλι στο στόμα. | Mit einem goldenen Löffel im Mund geboren werden. |
Να έχει χρυσή γλώσσα. | eine gewandte Zunge haben |
Να είναι μια γκρίζα ζώνη. | eine Grauzone sein. |
Να απολυθείς | Entlassen werden. |
Να είναι σε εξαιρετική κατάσταση. | kerngesund sein. |
Να βρίσκεται κανείς σε βαθύ στοχασμό. | in tiefen Gedanken versunken sein. |
Να είναι ξεκάθαρο | klar und eindeutig sein |
Να τεθεί στη μαύρη λίστα. | auf die schwarze Liste gesetzt werden. |
Μέσα κοινωνικής δικτύωσης | Soziale Medien. |
Σαρώνω τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. | Ich scrolle durch soziale Medien. |
Η ανάρτηση έγινε viral. | Der Beitrag ging viral. |
Ακολουθώ τις τάσεις. | Ich folge den Trends. |
Το meme κοινοποιήθηκε. | Das Meme wurde geteilt. |
Μεταδίδω περιεχόμενο μέσω streaming. | Ich streame Inhalte. |
Ο influencer προώθησε το προϊόν. | Der Influencer hat das Produkt beworben. |
Δημιουργώ περιεχόμενο. | Ich erstelle Inhalte. |
Το hashtag ήταν δημοφιλές. | Der Hashtag lag im Trend. |
Ασχολούμαι με την κοινότητα. | Ich engagiere mich in der Community. |
Η ψηφιακή κουλτούρα εξελίσσεται. | Die digitale Kultur entwickelt sich. |
Χρησιμοποιώ σύγχρονες εκφράσεις. | Ich verwende moderne Ausdrücke. |
Η αναφορά στην ποπ κουλτούρα έγινε. | Es wurde eine Anspielung auf die Popkultur gemacht. |
Γνωρίζω τα τρέχοντα γεγονότα. | Ich bin über aktuelle Ereignisse informiert. |
Χρησιμοποιείται η σύγχρονη αργκό. | Der zeitgenössische Slang wird verwendet. |
Προσαρμόζομαι στη σύγχρονη γλώσσα. | Ich passe mich der modernen Sprache an. |
Το πολιτιστικό φαινόμενο εμφανίστηκε. | Das kulturelle Phänomen entstand. |
Ακολουθώ την ποπ κουλτούρα. | Ich verfolge Popkultur. |
Η σύγχρονη έκφραση έγινε δημοφιλής. | Der moderne Ausdruck setzte sich durch. |
Χρησιμοποιώ σύγχρονο λεξιλόγιο. | Ich verwende zeitgenössischen Wortschatz. |
Η πολιτισμική αλλαγή συνέβη. | Der kulturelle Wandel fand statt. |
Ασχολούμαι με τη σύγχρονη κουλτούρα. | Ich beschäftige mich mit moderner Kultur. |
Η τάση ήταν βραχύβια. | Der Trend war nur von kurzer Dauer. |
Γνωρίζω τις πολιτισμικές αλλαγές. | Ich bin mir kultureller Veränderungen bewusst. |
Η σύγχρονη αναφορά έγινε κατανοητή. | Die zeitgenössische Referenz wurde verstanden. |
Μηχανική | Ingenieurwesen |
Σχεδιασμός | Entwurf |
πρωτότυπο | Prototyp |
Το έργο μηχανικής ολοκληρώθηκε. | Das Ingenieurprojekt wurde abgeschlossen. |
Ο σχεδιασμός ήταν καινοτόμος. | Der Entwurf war innovativ. |
Το πρωτότυπο δοκιμάστηκε. | Der Prototyp wurde getestet. |
Οι τεχνικές προδιαγραφές ικανοποιήθηκαν. | Die technischen Spezifikationen wurden erfüllt. |
Η μηχανική λύση ήταν αποτελεσματική. | Die ingenieurtechnische Lösung war effizient. |
Η τεχνική τεκμηρίωση ήταν ολοκληρωμένη. | Die technische Dokumentation war umfassend. |
Η ομάδα μηχανικών συνεργάστηκε. | Das Ingenieurteam arbeitete zusammen. |
Η διαδικασία σχεδιασμού ήταν επαναληπτική. | Der Entwurfsprozess war iterativ. |
Οι τεχνικές απαιτήσεις αναλύθηκαν. | Die technischen Anforderungen wurden analysiert. |
Η μηχανική καινοτομία κατοχυρώθηκε με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας. | Die technische Innovation wurde patentiert. |
Η τεχνική εφικτότητα αξιολογήθηκε. | Die technische Machbarkeit wurde bewertet. |
Τα πρότυπα μηχανικής τηρήθηκαν. | Die technischen Normen wurden eingehalten. |
Η βελτιστοποίηση του σχεδιασμού βελτίωσε την απόδοση. | Die Designoptimierung verbesserte die Leistung. |
Η τεχνική υλοποίηση ήταν επιτυχής. | Die technische Implementierung war erfolgreich. |
Η μεθοδολογία της μηχανικής ήταν συστηματική. | Die ingenieurwissenschaftliche Methodik war systematisch. |
Η τεχνική ανάλυση ήταν λεπτομερής. | Die technische Analyse war detailliert. |
Η μηχανική λύση ήταν βιώσιμη. | Die ingenieurtechnische Lösung war nachhaltig. |
Η τεχνική πρόοδος ήταν σημαντική. | Der technische Fortschritt war erheblich. |
Ο μηχανικός σχεδιασμός επικυρώθηκε. | Das Ingenieurdesign wurde validiert. |
Η τεχνική εμπειρογνωσία επιδείχθηκε. | Die technische Expertise wurde unter Beweis gestellt. |
Το μηχανικό έργο διαχειρίστηκε αποτελεσματικά. | Das Ingenieurprojekt wurde effektiv geleitet. |
Η τεχνολογική καινοτομία ήταν πρωτοποριακή. | Die technische Innovation war bahnbrechend. |
Η μηχανική προσέγγιση ήταν πολυεπιστημονική. | Der ingenieurwissenschaftliche Ansatz war interdisziplinär. |
Η τεχνική λύση ήταν κλιμακώσιμη. | Die technische Lösung war skalierbar. |
Η ποιότητα της μηχανικής διασφαλίστηκε. | Die Qualität der Ingenieurleistung wurde sichergestellt. |
Η τεχνική ανάπτυξη επιταχύνθηκε. | Die technische Entwicklung wurde beschleunigt. |
Η αριστεία στην μηχανική αναγνωρίστηκε. | Die Exzellenz im Ingenieurwesen wurde anerkannt. |
Κυρίες και κύριοι. | Meine Damen und Herren. |
Έχω την τιμή να. | Ich habe die Ehre, ... |
Είναι με μεγάλη ευχαρίστηση που | Es ist mir eine große Freude, dass |
Θα ήθελα να εκφράσω. | Ich möchte zum Ausdruck bringen. |
Εκ μέρους. | Im Namen von. |
Με τιμά να βρίσκομαι εδώ. | Es ist mir eine Ehre, hier zu sein. |
Είναι προνόμιο να | Es ist ein Privileg, zu. |
Θα ήθελα να αναγνωρίσω. | Ich möchte anerkennen. |
Επιτρέψτε μου να σας συστήσω. | Gestatten Sie mir, mich vorzustellen. |
Έχω την ευχαρίστηση να ανακοινώσω. | Es freut mich, bekanntzugeben. |
Μου προκαλεί ιδιαίτερη χαρά να | Es ist mir eine große Freude, ... |
Θα ήθελα να επεκτείνω. | Ich möchte erweitern. |
Κατά την παρούσα περίσταση. | Bei dieser Gelegenheit. |
Είμαι στην ευχάριστη θέση να. | Ich freue mich darauf. |
Είναι χαρά μου να. | Es ist mir eine Freude, ... |
Θα ήθελα να αξιοποιήσω αυτήν την ευκαιρία. | Ich möchte diese Gelegenheit wahrnehmen. |
Επιτρέψτε μου να εκφράσω. | Erlauben Sie mir, auszudrücken. |
Είμαι ευγνώμων για. | Ich bin dankbar für. |
Είναι με βαθιά ευγνωμοσύνη που | Es ist mit tiefer Dankbarkeit, dass. |
Θα ήθελα να μεταφέρω. | Ich möchte mitteilen. |
Επανάσταση | Revolution. |
Η Γαλλική Επανάσταση. | Die Französische Revolution. |
Η Βαστίλη | Die Bastille. |
Ο Διαφωτισμός | Die Aufklärung. |
Ο Μεσαίωνας. | Das Mittelalter. |
Η Αναγέννηση. | Die Renaissance. |
Η μοναρχία ανατράπηκε. | Die Monarchie wurde gestürzt. |
Η δημοκρατία ιδρύθηκε. | Die Republik wurde gegründet. |
Η ιστορική περίοδος επηρέασε τον πολιτισμό. | Die historische Epoche beeinflusste die Kultur. |
Το ιστορικό γεγονός διαμόρφωσε την κοινωνία. | Das historische Ereignis prägte die Gesellschaft. |
Η πολιτιστική κληρονομιά διατηρήθηκε. | Das kulturelle Erbe wurde bewahrt. |
Η ιστορική προσωπικότητα ήταν επιδραστική. | Die historische Persönlichkeit war einflussreich. |
Χρησιμοποιήθηκε η γλώσσα της εποχής. | Die periodenspezifische Sprache wurde verwendet. |
Το ιστορικό πλαίσιο έχει σημασία. | Der historische Kontext ist wichtig. |
Η πολιτισμική ιστορία μελετήθηκε. | Die Kulturgeschichte wurde untersucht. |
Η ιστορική αναφορά έγινε. | Der historische Verweis wurde gemacht. |
Η περίοδος χαρακτηριζόταν από | Die Epoche war geprägt von. |
Η ιστορική σημασία αναγνωρίστηκε. | Die historische Bedeutung wurde anerkannt. |
Το πολιτιστικό κίνημα αναδύθηκε. | Die kulturelle Bewegung entstand. |
Η ιστορική κληρονομιά διαρκεί. | Das historische Erbe besteht fort. |
Η περίοδος σήμανε μια στροφή. | Die Epoche markierte einen Wendepunkt. |
Η ιστορική αφήγηση γράφτηκε. | Die historische Erzählung wurde geschrieben. |
Η πολιτιστική παράδοση πέρασε από γενιά σε γενιά. | Die kulturelle Tradition wurde überliefert. |
Η ιστορική προοπτική αναλύθηκε. | Die historische Perspektive wurde analysiert. |
Η περίοδος επηρέασε τη σύγχρονη σκέψη. | Die Epoche beeinflusste das moderne Denken. |
Δικαστήριο | Gericht |
Δικαστής | Richter. |
Δικηγόρος | Rechtsanwalt |
Το δικαστήριο άκουσε την υπόθεση. | Das Gericht verhandelte den Fall. |
Ο δικαστής εξέδωσε απόφαση. | Der Richter fällte eine Entscheidung. |
Ο δικηγόρος παρουσίασε το επιχείρημα. | Der Anwalt brachte das Argument vor. |
Το νομικό σύστημα εξασφαλίζει τη δικαιοσύνη. | Das Rechtssystem gewährleistet Gerechtigkeit. |
Η δίκη έγινε δίκαια. | Das Verfahren wurde fair durchgeführt. |
Τα αποδεικτικά στοιχεία παρουσιάστηκαν. | Die Beweise wurden vorgelegt. |
Ο μάρτυρας κατέθεσε. | Der Zeuge sagte aus. |
Οι ένορκοι συζήτησαν. | Die Geschworenen berieten sich. |
Η ετυμηγορία ανακοινώθηκε. | Das Urteil wurde verkündet. |
Η ποινή ανακοινώθηκε. | Das Urteil wurde verkündet. |
Η έφεση κατατέθηκε. | Die Berufung wurde eingelegt. |
Το νομικό προηγούμενο καθιερώθηκε. | Der rechtliche Präzedenzfall wurde geschaffen. |
Το συνταγματικό δικαίωμα προστατεύθηκε. | Das verfassungsmäßige Recht wurde geschützt. |
Η νομική διαδικασία τηρήθηκε. | Das gesetzliche Verfahren wurde eingehalten. |
Το σύστημα δικαιοσύνης λειτουργεί ανεξάρτητα. | Das Justizsystem arbeitet unabhängig. |
Το νομικό πλαίσιο προστατεύει τα δικαιώματα. | Der rechtliche Rahmen schützt die Rechte. |
Η εντολή του δικαστηρίου εκδόθηκε. | Der Gerichtsbeschluss wurde erlassen. |
Παρεσχέθη νομική εκπροσώπηση. | Die rechtliche Vertretung wurde bereitgestellt. |
Η υπόθεση απορρίφθηκε. | Der Fall wurde abgewiesen. |
Ζητήθηκε ένδικο μέσο. | Der Rechtsbehelf wurde eingelegt. |
Η δικαιοσύνη αποδόθηκε. | Die Gerechtigkeit wurde gewahrt. |
Η νομική διαφορά επιλύθηκε. | Der Rechtsstreit wurde beigelegt. |
Οι δικαστικές διαδικασίες ήταν διαφανείς. | Die Gerichtsverfahren waren transparent. |
Η νομική αρχή εφαρμόστηκε. | Das Rechtsprinzip wurde angewandt. |
Ο δικαστικός έλεγχος διεξήχθη. | Die gerichtliche Überprüfung wurde durchgeführt. |
Η νομική προστασία χορηγήθηκε. | Der Rechtsschutz wurde gewährt. |
Το σύστημα δικαιοσύνης εξασφαλίζει τη δίκαιη μεταχείριση. | Das Justizsystem gewährleistet Gerechtigkeit. |
Η νομική υποχρέωση εκπληρώθηκε. | Die gesetzliche Verpflichtung wurde erfüllt. |
Η δικαιοδοσία του δικαστηρίου καθορίστηκε. | Die Zuständigkeit des Gerichts wurde festgestellt. |
Το νομικό επιχείρημα ήταν πειστικό. | Das juristische Argument war überzeugend. |
Η δικαιοσύνη ήταν αμερόληπτη. | Die Justiz war unparteiisch. |
Το νομικό σύστημα εξελίχθηκε. | Das Rechtssystem hat sich entwickelt. |
Η απόφαση του δικαστηρίου ήταν οριστική. | Die Entscheidung des Gerichts war endgültig. |
Τα νόμιμα δικαιώματα εφαρμόστηκαν. | Die gesetzlichen Rechte wurden durchgesetzt. |
Η δικαστική διαδικασία ήταν διεξοδική. | Das Justizverfahren war gründlich. |
Το νομικό πλαίσιο ήταν περιεκτικό. | Der rechtliche Rahmen war umfassend. |
Νόμος. | Gesetz. |
Νομικός | Rechtlich. |
Σύμβαση | Vertrag. |
Υπέγραψα τη σύμβαση. | Ich habe den Vertrag unterzeichnet. |
Ο νόμος ψηφίστηκε. | Das Gesetz wurde erlassen. |
Το νομικό έγγραφο ελέγχθηκε. | Das Rechtsdokument wurde überprüft. |
Η συμφωνία είναι δεσμευτική. | Die Vereinbarung ist rechtsverbindlich. |
Η ρήτρα καθορίζει τους όρους. | Die Klausel legt die Bestimmungen fest. |
Η δικαστική διαδικασία ξεκίνησε. | Das gerichtliche Verfahren wurde eingeleitet. |
Το δικαστήριο εξέδωσε απόφαση. | Das Gericht fällte ein Urteil. |
Ο νομικός σύμβουλος συμβούλεψε. | Der Rechtsberater riet. |
Ο νόμος τροποποιήθηκε. | Die Rechtsvorschrift wurde geändert. |
Ο κανονισμός εφαρμόστηκε. | Die Verordnung wurde durchgesetzt. |
Το νομικό πλαίσιο διέπει. | Der rechtliche Rahmen regelt. |
Το επίσημο έγγραφο επικυρώθηκε από συμβολαιογράφο. | Das amtliche Dokument wurde notariell beurkundet. |
Η γραφειοκρατική διαδικασία είναι περίπλοκη. | Das bürokratische Verfahren ist komplex. |
Το διοικητικό έντυπο υποβλήθηκε. | Das Verwaltungsformular wurde eingereicht. |