Γαλλικά προχωρημένου επιπέδου

Μάθετε Γαλλικά σε προχωρημένο επίπεδο

Κατακτήστε προχωρημένα Γαλλικά με σύνθετο λεξιλόγιο και φράσεις. Ανεβάστε τις δεξιότητές σας στο επόμενο επίπεδο με δομημένες κάρτες σχεδιασμένες για ελληνόφωνους.

Το θάρρος νικά το φόβο.
Le courage surmonte la peur.
Ελευθερία της έκφρασης.
Liberté d'expression.
Κοινωνική δικαιοσύνη.
justice sociale.
Ισότητα των φύλων.
Égalité entre les sexes
Δημοκρατικές αξίες.
Valeurs démocratiques.
Απόλυτη αλήθεια.
Vérité absolue.
Εσωτερική ομορφιά.
Beauté intérieure.
Σύμφωνα με την έρευνα.
Selon les recherches.
Βάσει των ευρημάτων.
Sur la base des résultats.
Τα στοιχεία δείχνουν.
Les preuves suggèrent.
Μπορεί να υποστηριχθεί ότι.
Il peut être soutenu que.
Μπορεί κανείς να υποστηρίξει ότι.
On pourrait soutenir que.
Αξίζει να σημειωθεί ότι.
Il convient de noter que.
Πρέπει να τονιστεί ότι.
Il convient de souligner que.
Είναι σημαντικό να αναγνωρίσουμε.
Il est important de reconnaître.
Αυτό εγείρει το ερώτημα σχετικά με
Cela soulève la question de.
Απομένει να διαπιστωθεί εάν.
Il reste à déterminer si.
Η μελέτη δείχνει.
L'étude montre.
Τα δεδομένα δείχνουν.
Les données indiquent.
Τα αποτελέσματα αποκαλύπτουν.
Les résultats révèlent.
Η ανάλυση δείχνει.
L'analyse montre.
Φαίνεται ότι.
Il apparaît que.
Φαίνεται πιθανό ότι.
Il est plausible que.
Υπάρχει λόγος να πιστεύουμε.
Il existe des raisons de croire.
Είναι νοητό ότι.
Il est concevable que.
Σε κάποιο βαθμό.
Dans une certaine mesure.
Στο παρόν πλαίσιο.
Dans ce contexte.
Όσον αφορά
En ce qui concerne.
Όσον αφορά.
En ce qui concerne.
Όσον αφορά.
En ce qui concerne.
Λαμβάνοντας υπόψη
À la lumière de.
Δεδομένου ότι.
Étant donné que.
Υπό την προϋπόθεση ότι.
À condition que.
Υποθέτοντας ότι.
En supposant que.
Παρόλα αυτά.
Nonobstant.
αν και
bien que
νοσταλγικός
Nostalgique.
Μελαγχολικός.
Mélancolique
ευφορικός
Euphorique
απαθής
Apathique
Νιώθω νοσταλγικά.
Je me sens nostalgique.
Είναι μελαγχολική.
Elle est mélancolique.
Ήταν ευφορικός.
Il était euphorique.
Νιώθω απαθής.
Je me sens apathique.
Με κατακλύζουν τα συναισθήματα.
Je suis submergé.
Είναι ευχαριστημένη.
Elle est contente.
Αισθάνεται ολοκληρωμένος.
Il se sent comblé.
Ανησυχώ.
Je suis anxieux.
Είναι γαλήνια.
Elle est sereine.
Νιώθει διχασμένος.
Il se sent partagé.
Είμαι ενθουσιασμένος.
Je suis aux anges.
Αυτή είναι απογοητευμένη.
Elle est désespérée.
Αισθάνεται αμφιθυμία.
Il se sent ambivalent.
Είμαι ενθουσιασμένος.
Je suis extatique.
Είναι στοχαστική.
Elle est contemplative.
Αισθάνεται ευάλωτος.
Il se sent vulnérable.
Είμαι ανθεκτικός/ή.
Je suis résilient.
Είναι ενσυναίσθητη.
Elle est empathique.
Αισθάνεται ενδυναμωμένος.
Il se sent responsabilisé.
Είμαι εσωστρεφής.
Je suis introspectif.
Είναι παθιασμένη.
Elle est passionnée.
Νιώθει απελευθερωμένος.
Il se sent libéré.
Είμαι στοχαστικός.
Je suis contemplatif.
Είναι στοχαστική.
Elle est réfléchie.
Νιώθει εμπνευσμένος.
Il se sent inspiré.
Είμαι σε ειρήνη.
Je suis en paix.
Έχει χρυσή καρδιά.
Avoir un cœur d'or.
Να είσαι στον έβδομο ουρανό.
Être sur un petit nuage.
Με ένα σμπάρο δύο τρυγόνια.
Faire d'une pierre deux coups.
Η μπάλα είναι στο γήπεδό σου.
La balle est dans votre camp.
Να είσαι στη θέση κάποιου.
Être à la place de quelqu'un.
χτυπάω διάνα
Taper dans le mille.
Καλύτερα αργά παρά ποτέ.
Mieux vaut tard que jamais.
Μην κρίνεις ένα βιβλίο από το εξώφυλλό του.
L'habit ne fait pas le moine.
Συμπερασματικά.
En conclusion.
Κάθε σύννεφο έχει και μια ασημένια επένδυση.
Après la pluie, le beau temps.
Οι πράξεις μιλούν πιο δυνατά από τα λόγια.
Les actions parlent plus que les mots.
Σπάω τον πάγο.
Briser la glace.
Είναι παιχνιδάκι.
Être un jeu d'enfant.
Κοστίζει μια περιουσία.
Coûter les yeux de la tête.
Είμαι όλος αυτιά.
Être tout ouïe.
μια στο τόσο
Tous les trente-six du mois
Βγάζω το μυστικό στη φόρα.
Vendre la mèche.
Να είσαι τόσο απασχολημένος όσο μια μέλισσα.
Être aussi occupé qu'une abeille.
Να έχεις το χάρισμα με τα φυτά.
avoir la main verte
Να είσαι στο ίδιο καράβι.
Être dans le même bateau.
Κάνω τα στραβά μάτια.
Fermer les yeux.
Να σφίξω τα δόντια.
Serrer les dents.
ξενυχτάω δουλεύοντας
Travailler jusqu'à pas d'heure.
Να τα παρατήσουμε για σήμερα.
En rester là pour aujourd'hui.
Κάνω εκπτώσεις στην ποιότητα.
faire des économies de bouts de chandelle
να βάλουμε μπρος
Donner le coup d'envoi.
Κάνω το κάτι παραπάνω
aller au-delà des attentes
Ρίχνομαι στα βιβλία.
Bûcher.
Να κρατάει κανείς το κεφάλι ψηλά
Garder la tête haute.
Να μάθεις τα κατατόπια.
Apprendre les ficelles du métier.
Να τα βγάζω πέρα.
Arriver à joindre les deux bouts.
Κάνω πλάκα σε κάποιον
Faire marcher quelqu'un.
Βλέπω τα πράγματα με τον ίδιο τρόπο.
être du même avis
Να μην παίρνεις θέση.
ne pas prendre parti
αποκαλύπτω το μυστικό
vendre la mèche
Να το πάρεις με επιφύλαξη.
Le prendre avec des pincettes.
να τα παρατήσω
Jeter l'éponge.
να το χωρέσει κανείς στο μυαλό του
Parvenir à comprendre
Όταν τα γουρούνια πετάξουν.
Quand les poules auront des dents.
Ο ελέφαντας στο δωμάτιο.
L'éléphant dans la pièce.
Το βιβλίο για το οποίο μίλησα.
Le livre dont j'ai parlé.
Το άτομο στο οποίο έγραψα.
La personne à qui j'ai écrit.
Το σπίτι στο οποίο ζούσαμε.
La maison dans laquelle nous avons vécu.
Συνοψίζοντας.
Pour résumer.
Ο λόγος για τον οποίο έφυγε.
La raison pour laquelle il est parti.
Ο τρόπος με τον οποίο το έλυσε.
La façon dont elle a résolu cela.
Η στιγμή κατά την οποία όλα άλλαξαν.
Le moment auquel tout a changé.
Η χώρα από την οποία ήρθαν.
Le pays d'où ils sont venus.
Η μέθοδος με την οποία τα καταφέραμε.
La méthode par laquelle nous avons réussi.
Το διάστημα κατά το οποίο συνέβη.
La période pendant laquelle cela s'est produit.
Το σημείο στο οποίο σταματήσαμε.
Le point auquel nous nous sommes arrêtés.
Ο βαθμός στον οποίο έχει σημασία.
La mesure dans laquelle cela compte.
Ο βαθμός στον οποίο κατάλαβε.
La mesure dans laquelle il a compris.
Τα μέσα με τα οποία επικοινωνούμε.
Les moyens par lesquels nous communiquons.
Ο σκοπός για τον οποίο δημιουργήθηκε.
Le but pour lequel il a été créé.
Οι περιστάσεις υπό τις οποίες συνέβη.
Les circonstances au cours desquelles cela s'est produit.
Οι συνθήκες στις οποίες εργαστήκαμε.
Les conditions dans lesquelles nous avons travaillé.
Η ώρα κατά την οποία φτάσαμε.
Le moment auquel nous sommes arrivés.
Το μέρος όπου συναντηθήκαμε.
L'endroit où nous nous sommes rencontrés.
Ο λόγος για τον οποίο το έκανε.
La raison pour laquelle il l'a fait.
Ο τρόπος με τον οποίο το εξήγησε.
La façon dont elle l'a expliqué.
Τέχνη.
Art.
Ζωγραφική.
Peinture
Λογοτεχνία
Littérature.
Θέατρο.
Théâtre
μουσείο
Musée
Αγαπώ την τέχνη.
J'aime l'art.
Ο πίνακας είναι όμορφος.
Le tableau est beau.
Διαβάζουμε λογοτεχνία.
Nous lisons de la littérature.
Πάω στο θέατρο.
Je vais au théâtre.
Επισκεφτήκαμε το μουσείο.
Nous avons visité le musée.
Ο καλλιτέχνης δημιούργησε ένα αριστούργημα.
L'artiste a créé un chef-d'œuvre.
Σπουδάζω την ιστορία της τέχνης.
J'étudie l'histoire de l'art.
Η έκθεση ήταν εντυπωσιακή.
L'exposition était impressionnante.
Πήγαμε σε μια συναυλία.
Nous avons assisté à un concert.
Η παράσταση ήταν εξαιρετική.
La représentation était exceptionnelle.
Γράφω ένα μυθιστόρημα.
J'écris un roman.
Το ποίημα δημοσιεύτηκε.
Le poème a été publié.
Εκτιμούμε τον πολιτισμό.
Nous apprécions la culture.
Το γλυπτό είναι μοντέρνο.
La sculpture est moderne.
Μαθαίνω για τα καλλιτεχνικά κινήματα.
J'apprends les mouvements artistiques.
Η γκαλερί άνοιξε.
La galerie a ouvert.
Συζητήσαμε το έργο.
Nous avons discuté de l'œuvre.
Το στυλ είναι μοναδικό.
Le style est unique.
Εμπνέομαι από την τέχνη.
Je suis inspiré par l'art.
Η πολιτιστική εκδήλωση ήταν επιτυχής.
L'événement culturel a été un succès.
Διατηρούμε την κληρονομιά.
Nous préservons le patrimoine.
Η παράδοση συνεχίζεται.
La tradition se poursuit.
Εξερευνώ διαφορετικούς πολιτισμούς.
J'explore différentes cultures.
Το φεστιβάλ γιορτάστηκε.
Le festival a été célébré.
Εκτιμούμε την καλλιτεχνική έκφραση.
Nous valorisons l'expression artistique.
Εταιρεία
Entreprise
Επιχείρηση
Affaires
Συνάντηση
Réunion
Σύμβαση.
Contrat.
Επένδυση
Investissement
Κέρδος
bénéfice
Ζημία
perte
Τραπεζικός λογαριασμός.
Compte bancaire.
Δάνειο
Prêt
Επιτόκιο
Taux d'intérêt
Έχω μια επιχειρηματική συνάντηση.
J'ai une réunion d'affaires.
Πρέπει να υπογράψουμε το συμβόλαιο.
Nous devons signer le contrat.
Η εταιρεία έκανε κέρδος.
L'entreprise a réalisé un bénéfice.
Άνοιξα έναν τραπεζικό λογαριασμό.
J'ai ouvert un compte bancaire.
Υποβάλαμε αίτηση για δάνειο.
Nous avons demandé un prêt.
Το επιτόκιο είναι υψηλό.
Le taux d'intérêt est élevé.
Πρέπει να αυξήσουμε τις πωλήσεις.
Nous devons augmenter les ventes.
Η αγορά είναι ανταγωνιστική.
Le marché est concurrentiel.
Λανσάραμε ένα νέο προϊόν.
Nous avons lancé un nouveau produit.
Ο προϋπολογισμός εγκρίθηκε.
Le budget a été approuvé.
Πρέπει να ελέγξω το υπόλοιπο.
Je dois vérifier le solde.
Διαπραγματευόμαστε την τιμή.
Nous négocions le prix.
Η συμφωνία έκλεισε.
L'accord a été conclu.
Έχουμε μια εταιρική σχέση.
Nous avons un partenariat.
Η τιμή της μετοχής αυξήθηκε.
Le cours de l'action a augmenté.
Πρέπει να μειώσουμε τα έξοδα.
Nous devons réduire les coûts.
Το τιμολόγιο στάλθηκε.
La facture a été envoyée.
Παραλάβαμε την πληρωμή.
Nous avons reçu le paiement.
Η οικονομική έκθεση είναι έτοιμη.
Le rapport financier est prêt.
Επεκτείνουμε την επιχείρηση.
Nous développons l'entreprise.
Η συγχώνευση ανακοινώθηκε.
La fusion a été annoncée.
Πρέπει να αναλύσουμε τα δεδομένα.
Nous devons analyser les données.
Η στρατηγική συζητήθηκε.
La stratégie a été discutée.
Πετύχαμε τους στόχους μας.
Nous avons atteint nos objectifs.
Τα τριμηνιαία αποτελέσματα είναι θετικά.
Les résultats trimestriels sont positifs.
Πρέπει να βελτιώσουμε την αποδοτικότητα.
Nous devons améliorer l'efficacité.
Ο πελάτης είναι ικανοποιημένος.
Le client est satisfait.
Αναζητούμε επενδυτές.
Nous recherchons des investisseurs.
Το επιχειρηματικό σχέδιο παρουσιάστηκε.
Le plan d'affaires a été présenté.
Παρόλο που έβρεχε, βγήκαμε έξω.
Même s'il pleuvait, nous sommes sortis.
Παρόλο που είναι κουρασμένος, συνεχίζει.
Bien qu'il soit fatigué, il continue.
Όσο δύσκολο κι αν είναι, πρέπει να προσπαθήσουμε.
Aussi difficile que ce soit, nous devons essayer.
Όσο περισσότερο διαβάζεις, τόσο περισσότερο μαθαίνεις.
Plus on étudie, plus on apprend.
Όσο λιγότερο κοιμάσαι, τόσο πιο κουρασμένος είσαι.
Moins vous dormez, plus vous êtes fatigué.
Όχι μόνο ήρθε αργά, αλλά και το ξέχασε.
Non seulement il est arrivé en retard, mais il a aussi oublié.
Είτε σου αρέσει είτε όχι, πρέπει να το κάνεις.
Que cela vous plaise ou non, vous devez le faire.
Μόλις έφτασα, τηλεφώνησα.
Dès que je suis arrivé, j'ai appelé.
Όσο μελετάς, θα τα καταφέρεις.
Tant que tu étudies, tu réussiras.
Εφόσον πληρώσεις, μπορείς να μπεις.
À condition que vous payiez, vous pouvez entrer.
Σε περίπτωση που βρέξει, πάρε μια ομπρέλα.
Au cas où il pleuvrait, prends un parapluie.
Αφού είσαι εδώ, ας μιλήσουμε.
Puisque tu es là, parlons.
Δεδομένου ότι είναι αργά, θα πρέπει να φύγουμε.
Étant donné qu'il est tard, nous devrions partir.
Ενώ αυτός προτιμά τον καφέ, αυτή προτιμά το τσάι.
Tandis qu'il préfère le café, elle préfère le thé.
Ενώ διάβαζα, εκείνη μαγείρευε.
Pendant que je lisais, elle cuisinait.
Μόλις έφτασα, άρχισε να βρέχει.
À peine étais-je arrivé qu'il s'est mis à pleuvoir.
Μόλις είχε τελειώσει όταν χτύπησε το τηλέφωνο.
À peine avait-elle fini que le téléphone sonna.
Δεν μιλάει μόνο γαλλικά, αλλά και τα γράφει.
Non seulement il parle français, mais il l'écrit aussi.
Τόσο πολύπλοκο ήταν το πρόβλημα που κανείς δεν μπορούσε να το λύσει.
Le problème était si complexe que personne n'a pu le résoudre.
Τόσος ήταν ο αντίκτυπος που τον πρόσεξαν όλοι.
L'impact fut tel que tout le monde le remarqua.
Σπάνια έχω δει τέτοια αφοσίωση.
Rarement ai-je vu un tel dévouement.
Δεν είχαν ιδέα τι επρόκειτο να συμβεί.
Ils ne se doutaient pas de ce qui allait arriver.
Μόνο όταν καταλάβεις μπορείς να διδάξεις.
Ce n'est que lorsque l'on comprend que l'on peut enseigner.
Δεν κατάλαβα μέχρι που μου το εξήγησε.
Ce n'est que lorsqu'il a expliqué que j'ai compris.
Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να τα παρατήσεις.
En aucun cas ne devriez-vous abandonner.
Κατ' ουδένα λόγο δεν πρέπει να επαναληφθεί αυτό.
Cela ne doit en aucun cas être répété.
Με κανέναν τρόπο αυτό δεν επηρεάζει το αποτέλεσμα.
En aucun cas, cela n'affecte le résultat.
Για να αποφύγουμε τη σύγχυση, ας διευκρινίσω.
Afin d'éviter toute confusion, permettez-moi de préciser.
Για να καταλάβει ο καθένας, θα εξηγήσω.
Afin que tout le monde comprenne, j'expliquerai.
Θα είχα πάει.
Je serais allé.
Θα είχες φάει.
Tu aurais mangé.
Θα είχε έρθει.
Il serait venu.
Θα είχε φύγει.
Elle serait partie.
Θα είχαμε δει.
Nous aurions vu.
Αν το είχα μάθει, θα είχα έρθει.
Si j'avais su, je serais venu.
Αν είχες μελετήσει, θα είχες περάσει.
Si tu avais étudié, tu aurais réussi.
Αν είχε καλέσει, θα είχα απαντήσει.
S'il avait appelé, j'aurais répondu.
Αν είχαμε φύγει νωρίτερα, θα είχαμε φτάσει εγκαίρως.
Si nous étions partis plus tôt, nous serions arrivés à l'heure.
Αν είχε ζητήσει, θα την είχα βοηθήσει.
Si elle avait demandé, je l'aurais aidée.
Θα το είχα αγοράσει αν είχα χρήματα.
Je l'aurais acheté si j'avais eu de l'argent.
Θα είχαμε επισκεφθεί τη Γαλλία αν είχαμε χρόνο.
Nous aurions visité la France si nous avions eu le temps.
Συνολικά.
Dans l'ensemble.
Αν ήμουν στη θέση σου, θα είχα αρνηθεί.
Si j'avais été toi, j'aurais refusé.
Αν είχε βρέξει, θα είχαμε μείνει στο σπίτι.
S'il avait plu, nous serions restés à la maison.
Θα είχα πετύχει αν είχα προσπαθήσει περισσότερο.
J'aurais réussi si j'avais fait plus d'efforts.
Θα είχαν καταλάβει αν είχαμε εξηγήσει.
Ils auraient compris si nous avions expliqué.
Αν τον είχα δει, θα του είχα πει.
Si je l'avais vu, je lui aurais dit.
Θα είχε χαρεί αν είχες καλέσει.
Elle aurait été heureuse si tu avais appelé.
Θα είχαμε κερδίσει αν είχαμε παίξει καλύτερα.
Nous aurions gagné si nous avions mieux joué.
Αν είχαν φτάσει στην ώρα τους, θα είχαμε αρχίσει.
S'ils étaient arrivés à l'heure, nous aurions commencé.
Θα είχα δεχτεί αν είχαν προσφέρει περισσότερα.
J'aurais accepté s'ils m'avaient offert davantage.
Θα είχε τελειώσει αν είχε περισσότερο χρόνο.
Il aurait fini s'il avait eu plus de temps.
Αν είχα μάθει την αλήθεια, θα είχα συμπεριφερθεί διαφορετικά.
Si j'avais su la vérité, j'aurais agi différemment.
Θα το είχες απολαύσει αν είχες έρθει.
Tu l'aurais apprécié si tu étais venu.
Επιπλέον.
En outre.
Επιπλέον.
De plus.
Επιπλέον.
De plus.
Επιπλέον.
De plus.
Παρόλα αυτά.
Néanmoins.
Παρόλα αυτά.
Néanmoins.
Όμως.
Cependant.
Από την άλλη πλευρά.
D'un autre côté.
Αντιθέτως.
Inversement.
Αντίθετα.
En revanche.
Επομένως.
Par conséquent.
Συνεπώς.
Par conséquent.
Ως αποτέλεσμα.
Par conséquent.
Επομένως.
Par conséquent.
Επομένως.
Ainsi.
Επομένως.
En conséquence.
Για παράδειγμα.
Par exemple.
Για παράδειγμα.
Par exemple.
δηλαδή.
C'est-à-dire.
Με άλλα λόγια.
En d'autres termes.
Δηλαδή.
C'est-à-dire.
Με άλλα λόγια.
Autrement dit.
Συνοπτικά.
En résumé.
Συμπερασματικά.
Pour conclure.
Συνολικά.
Dans l'ensemble.
Στην ουσία.
En substance.
Πανεπιστήμιο
Université
Μαθητής
Étudiant.
Καθηγητής.
Professeur.
Πτυχίο
Diplôme
Διατριβή
Thèse.
Έρευνα
Recherche
Σπουδάζω στο πανεπιστήμιο.
J'étudie à l'université.
Γράφει την πτυχιακή της εργασία.
Elle rédige sa thèse.
Διεξάγουμε έρευνα.
Nous faisons des recherches.
Ο καθηγητής έδωσε μια διάλεξη.
Le professeur a donné un cours.
Πρέπει να γράψω ένα δοκίμιο.
J'ai besoin d'écrire un essai.
Η εξέταση είναι την επόμενη εβδομάδα.
L'examen est la semaine prochaine.
Πέρασα το διαγώνισμα.
J'ai réussi l'examen.
Πήρε το πτυχίο της.
Elle a obtenu son diplôme.
Παρακολουθήσαμε το σεμινάριο.
Nous avons assisté au séminaire.
Η βιβλιοθήκη είναι ανοιχτή.
La bibliothèque est ouverte.
Παρακολουθώ ένα μάθημα.
Je suis en train de suivre un cours.
Η εργασία πρέπει να παραδοθεί αύριο.
Le devoir doit être rendu demain.
Συζητήσαμε το θέμα.
Nous avons discuté du sujet.
Το ακαδημαϊκό έτος αρχίζει τον Σεπτέμβριο.
L'année universitaire commence en septembre.
Ειδικεύομαι στη λογοτεχνία.
Je me spécialise en littérature.
Κάνει διδακτορικό.
Elle fait un doctorat.
Πρέπει να αναφέρουμε τις πηγές μας.
Nous devons citer nos sources.
Η βιβλιογραφία απαιτείται.
La bibliographie est requise.
Προετοιμάζομαι για την προφορική εξέταση.
Je me prépare à l'examen oral.
Ο βαθμός ήταν εξαιρετικός.
La note était excellente.
Διαβάσαμε μαζί.
Nous avons étudié ensemble.
Το πρόγραμμα σπουδών είναι ολοκληρωμένο.
Le programme est complet.
Μαθαίνω γαλλικά.
J'apprends le français.
Η υποτροφία απονεμήθηκε.
La bourse a été attribuée.
Χαίρετε.
Bonjour.
Γεια σου.
Salut.
Αντίο σας.
Au revoir.
Γεια.
Salut.
Σας ευχαριστώ πολύ.
Je vous remercie beaucoup.
Σε ευχαριστώ πολύ.
Merci beaucoup.
Θα ήθελα.
Je souhaiterais.
Θέλω.
Je veux.
Θα μπορούσατε, παρακαλώ.
Pourriez-vous s'il vous plaît.
Μπορείς;
Tu peux.
Χαίρομαι πολύ που σας γνωρίζω.
Je suis enchanté de faire votre connaissance.
Χάρηκα που σε γνώρισα.
Enchanté.
Σας ζητώ συγγνώμη.
Je vous présente mes excuses.
Συγγνώμη.
Désolé.
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν.
Je vous serais reconnaissant si.
Θα το εκτιμούσα αν.
Ça m'arrangerait si.
Με λύπη σας ενημερώνω.
Je suis au regret de vous informer.
Λυπάμαι που σου το λέω.
Désolé de te le dire.
Αναμένω με ενδιαφέρον να λάβω νέα σας.
Dans l'attente de votre réponse.
Ελπίζω να ακούσω νέα σου.
J'espère avoir de tes nouvelles.
Τρώγοντας, διαβάζω.
En mangeant, je lis.
Περπατώντας, σκέφτομαι.
En marchant, je pense.
Περιμένοντας, τηλεφώνησα.
En attendant, j'ai appelé.
Μελετώντας, θα μάθεις.
En étudiant, vous apprendrez.
Δουλεύοντας σκληρά, πέτυχε.
En travaillant dur, il a réussi.
Χωρίς να πει τίποτα, έφυγε.
En ne disant rien, elle est partie.
Αφού τελειώσαμε, φύγαμε.
Après avoir fini, nous sommes partis.
Φεύγοντας, πες αντίο.
En partant, dis au revoir.
Μιλώντας, έκανε χειρονομίες.
En parlant, il a fait un geste.
Διαβάζοντας περισσότερο, βελτιώνεσαι.
En lisant davantage, tu t'améliores.
Ακούγοντας μουσική, δουλεύω.
En écoutant de la musique, je travaille.
Χωρίς να σκεφτεί, απάντησε.
Sans réfléchir, il a répondu.
Αφού φάγαμε, βγήκαμε.
Après avoir mangé, nous sommes sortis.
Εξασκώντας καθημερινά, βελτιώθηκε.
En pratiquant tous les jours, elle s'est améliorée.
Ταξιδεύοντας, έμαθα πολλά.
En voyageant, j'ai beaucoup appris.
Φτάνοντας, τηλεφώνησε στην οικογένειά του.
En arrivant, il a appelé sa famille.
Ακούγοντας τα νέα, έκλαψε.
En entendant la nouvelle, elle a pleuré.
Αντί να παραπονιέσαι, κάνε κάτι.
Au lieu de te plaindre, fais quelque chose.
Δουλεύοντας, σπουδάζει κιόλας.
En plus de travailler, il étudie aussi.
Παρόλο που ήταν κουρασμένη, συνέχισε.
Bien qu'étant fatiguée, elle a continué.
Ακολουθώντας τις οδηγίες, θα πετύχεις.
En suivant les instructions, vous réussirez.
Χωρίς να το καταλάβω, ο χρόνος πέρασε.
Sans s'en rendre compte, le temps passa.
Συζητώντας το, αποφασίσαμε.
Après en avoir discuté, nous avons décidé.
Πριν από το να πάρεις μια απόφαση, σκέψου προσεκτικά.
Avant de prendre une décision, réfléchissez bien.
Εξετάζοντας τις επιλογές, δίστασε.
En considérant les options, il hésita.
Εστιάζοντας στις λεπτομέρειες, βελτιώνετε την ποιότητα.
En vous concentrant sur les détails, vous améliorez la qualité.
Μη γνωρίζοντας τα γεγονότα, δεν μπορούμε να κρίνουμε.
Sans connaître les faits, nous ne pouvons pas juger.
Βλέποντας τα αποτελέσματα, έμεινε έκπληκτος.
En voyant les résultats, il a été surpris.
Αντί να τα παρατήσεις, προσπάθησε ξανά.
Au lieu d'abandonner, essaie encore.
Αγωγή
Action en justice
Ενάγων.
Demandeur
Κατηγορούμενος.
Défendeur.
Δικηγόρος
Avocat.
Συνήγορος.
avocat
Μαρτυρία.
Témoignage.
Αποδεικτικά στοιχεία
Preuve.
Μάρτυρας
Témoin.
Ένορκοι
Jury.
ετυμηγορία
Verdict
έφεση
Appel
ευθύνη
Responsabilité.
Αμέλεια
Négligence.
Παράβαση σύμβασης.
Inexécution du contrat.
διακανονισμός
transaction
Αποζημίωση.
Indemnisation.
Αποζημιώσεις
Dommages-intérêts.
δικαστική διαταγή
Injonction
Κλήτευση
assignation
Ορκωτή δήλωση.
déclaration sous serment
νόμος
Loi.
Διάταγμα
Ordonnance.
Δικαιοδοσία
Juridiction.
Νόμιμη διαδικασία.
procédure régulière
ένταλμα προσκόμισης κρατουμένου.
Habeas corpus.
συμφωνία για ομολογία ενοχής
Entente de plaidoyer.
Δίωξη
Poursuite.
Υπεράσπιση
Défense.
αθώωση
Acquittement
δημοσιογράφος
Journaliste
Άρθρο.
Article.
εφημερίδα
journal
Τηλεόραση
Télévision
Διαβάζω την εφημερίδα καθημερινά.
Je lis le journal tous les jours.
Το άρθρο δημοσιεύτηκε.
L'article a été publié.
Βλέπω τις ειδήσεις.
Je regarde les informations.
Ο δημοσιογράφος του πήρε συνέντευξη.
Le journaliste l'a interviewé.
Συζητήσαμε τα τρέχοντα γεγονότα.
Nous avons discuté de l'actualité.
Το ρεπορτάζ μεταδόθηκε.
Le reportage a été diffusé.
Ακολουθώ τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.
Je suis les réseaux sociaux.
Η ανάρτηση έγινε viral.
La publication est devenue virale.
Μοιραστήκαμε τις πληροφορίες.
Nous avons partagé l'information.
Το σχόλιο διαγράφηκε.
Le commentaire a été supprimé.
Δημιουργώ περιεχόμενο.
Je crée du contenu.
Το βίντεο ανεβάστηκε.
La vidéo a été mise en ligne.
Ξεκινήσαμε μια καμπάνια.
Nous avons lancé une campagne.
Η διαφήμιση ήταν αποτελεσματική.
La publicité était efficace.
Κάνω μια παρουσίαση.
Je fais une présentation.
Η ομιλία ήταν εμπνευστική.
Le discours était inspirant.
Μεταδώσαμε το μήνυμα.
Nous avons transmis le message.
Η συνέντευξη Τύπου πραγματοποιήθηκε.
La conférence de presse a eu lieu.
Γράφω μια ανάρτηση στο ιστολόγιο.
J'écris un article de blog.
Το podcast ηχογραφήθηκε.
Le podcast a été enregistré.
Αναλύσαμε το κοινό.
Nous avons analysé le public.
Η κάλυψη από τα μέσα ενημέρωσης ήταν εκτεταμένη.
La couverture médiatique était étendue.
Επεξεργάζομαι το βίντεο.
Je monte la vidéo.
Η συνέντευξη διεξήχθη.
L'interview a été menée.
Δημοσιεύσαμε την ιστορία.
Nous avons publié l'article.
Ο τίτλος ήταν πιασάρικος.
Le titre était accrocheur.
Διαχειρίζομαι τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.
Je gère les réseaux sociaux.
Το ποσοστό αλληλεπίδρασης αυξήθηκε.
Le taux d'engagement a augmenté.
Προσεγγίσαμε το στοχευμένο κοινό μας.
Nous avons atteint notre public cible.
Η στρατηγική επικοινωνίας απέδωσε.
La stratégie de communication a fonctionné.
Παρακολουθώ την ανατροφοδότηση.
Je surveille les retours.
Το μήνυμα ήταν σαφές.
Le message était clair.
Βελτιώσαμε την επικοινωνία μας.
Nous avons amélioré notre communication.
Η μάρκα αναγνωρίστηκε.
La marque a été reconnue.
Γράφω ένα δελτίο τύπου.
J'écris un communiqué de presse.
Η δημοσιότητα ήταν θετική.
L'attention des médias a été positive.
Το βιβλίο διαβάζεται από τους φοιτητές
Le livre est lu par des étudiants.
Το σπίτι χτίστηκε πέρυσι
La maison a été construite l'année dernière.
Το γράμμα θα σταλεί αύριο
La lettre sera envoyée demain.
Το πρόβλημα λύνεται
Le problème est en train d'être résolu.
Η απόφαση πάρθηκε χθες
La décision a été prise hier.
Τα γαλλικά μιλούνται εδώ.
Le français est parlé ici.
Λέγεται ότι είναι πλούσιος.
Il est dit qu'il est riche.
Πιστεύεται ότι έφυγε.
Il est cru qu'elle est partie.
Η πόρτα άνοιξε
La porte a été ouverte.
Το παράθυρο κλείστηκε.
La fenêtre a été fermée.
Το αυτοκίνητο επισκευάστηκε.
La voiture a été réparée.
Το έγγραφο υπογράφηκε.
Le document a été signé.
Η συνάντηση ακυρώθηκε
La réunion a été annulée.
Το έργο θα ολοκληρωθεί τον επόμενο μήνα.
Le projet sera terminé le mois prochain.
Η αναφορά γράφεται.
Le rapport est en train d'être rédigé.
Το κτίριο έχει ανακαινιστεί.
Le bâtiment a été rénové.
Η πρόταση θα εξεταστεί την επόμενη εβδομάδα.
La proposition sera examinée la semaine prochaine.
Το λάθος παρατηρήθηκε αμέσως.
L'erreur a été remarquée immédiatement.
Η είδηση ανακοινώθηκε χθες.
La nouvelle a été annoncée hier.
Η ερώτηση πρέπει να απαντηθεί.
La question devrait être répondue.
Το έργο πρέπει να ολοκληρωθεί μέχρι την Παρασκευή.
Le travail doit être terminé d'ici vendredi.
Το θέμα διερευνάται.
Le problème est en train d'être examiné.
Τα αποτελέσματα έχουν δημοσιευτεί.
Les résultats ont été publiés.
Προκείμενη
Prémisse.
Το συμβόλαιο υπεγράφη από τα δύο μέρη.
Le contrat a été signé par les deux parties.
Η ταινία σκηνοθετήθηκε από έναν γνωστό σκηνοθέτη.
Le film a été réalisé par un réalisateur célèbre.
Η θεωρία έχει αποδειχθεί.
La théorie a été prouvée.
Η αίτηση επεξεργάζεται.
L'application est en cours de traitement.
Οι αλλαγές εγκρίθηκαν από την επιτροπή.
Les modifications ont été approuvées par le comité.
Το πρόβλημα πρέπει να αντιμετωπιστεί.
Le problème doit être traité.
Το έργο αναμένεται να ολοκληρωθεί.
Le travail est censé être terminé.
Λέγεται ότι η έκθεση έχει υποβληθεί.
Il est dit que le rapport a été soumis.
Πιστεύεται ότι το κτίριο χτίστηκε τον 19ο αιώνα.
Le bâtiment est considéré comme ayant été construit au XIXe siècle.
Το ζήτημα θεωρείται ότι έχει επιλυθεί.
Le problème est considéré comme résolu.
Η πρόταση θεωρείται ότι έχει απορριφθεί.
La proposition est considérée comme ayant été rejetée.
Το θέμα είναι γνωστό ότι έχει συζητηθεί.
La question est connue pour avoir été discutée.
Η απόφαση θεωρείται ότι έχει ληφθεί.
Il est entendu que la décision a été prise.
Αναφέρεται ότι το πρόβλημα έχει λυθεί.
Le problème est signalé comme ayant été résolu.
Το έγγραφο φέρεται να έχει πλαστογραφηθεί.
Il est allégué que le document a été falsifié.
Το έργο αναμένεται να ολοκληρωθεί μέχρι τον επόμενο μήνα.
Le projet est censé être terminé d'ici le mois prochain.
Η συνάντηση έχει προγραμματιστεί να διεξαχθεί αύριο.
La réunion est prévue pour se tenir demain.
Το βιβλίο είναι πιθανό να δημοσιευτεί του χρόνου.
Il est probable que le livre soit publié l'année prochaine.
Είναι βέβαιο ότι η υπόθεση θα διερευνηθεί.
L'affaire est destinée à être examinée.
Το ζήτημα είναι βέβαιο ότι θα επιλυθεί.
Il est certain que l'affaire sera résolue.
Ενημερωθέντες για τις αλλαγές, προσαρμόσαμε τα σχέδιά μας.
Ayant été informés des changements, nous avons ajusté nos plans.
Ειδοποιηθέντες για τον κίνδυνο, πήραν προφυλάξεις.
Ayant été avertis du danger, ils ont pris des précautions.
Το έργο, αφού είχε ολοκληρωθεί, μπορούσαμε τελικά να ξεκουραστούμε.
Le travail ayant été achevé, nous avons enfin pu nous reposer.
Θεωρείται ευρέως ότι η θεωρία είναι σωστή.
Il est largement admis que la théorie est correcte.
Έχει προταθεί να επανεξετάσουμε την προσέγγισή μας.
Il a été suggéré que nous reconsidérions notre approche.
Μακάρι να το είχα μάθει.
J'aurais voulu que je l'aie su.
Μακάρι να είχα διαβάσει περισσότερο.
Si seulement j'eusse étudié davantage.
Θα προτιμούσα να μου το είχες πει.
Je préférerais que tu m'aies dit.
Είναι κρίμα που είχε φύγει.
Il est dommage qu'il soit parti.
Μετανιώνω που δεν είχε έρθει.
Je regrette qu'elle ne soit pas venue.
Λυπάμαι που είχαν ήδη φύγει.
Je suis désolé qu'ils soient déjà partis.
Είναι άσχημο να είχαμε χάσει το τρένο.
C'est dommage que nous ayons raté le train.
Μακάρι να είχα πάει εκεί.
Je souhaite que j'aie été là.
Μακάρι να είχες καλέσει νωρίτερα.
Si seulement tu eusses appelé plus tôt.
Θα προτιμούσα να είχε μείνει.
J'aurais préféré qu'il soit resté.
Είναι κρίμα που είχε ξεχάσει.
C'est dommage qu'elle ait oublié.
Μακάρι να είχαμε γνωριστεί νωρίτερα.
J'aurais aimé que nous nous soyons rencontrés plus tôt.
Μακάρι να είχα ακούσει τη συμβουλή σου.
Si seulement j'eusse écouté vos conseils.
Μετανιώνω που δεν είχα καταλάβει.
Je regrette que je n'eusse pas compris.
Είναι κρίμα να μην είχαν προετοιμαστεί.
C'est dommage qu'ils n'aient pas préparé.
Μακάρι να είχα εκμεταλλευτεί την ευκαιρία.
Je souhaite que j'aie saisi l'occasion.
Μακάρι να είχαμε γνωρίσει την αλήθεια.
Si seulement nous eussions su la vérité.
Θα ήθελα να είχες έρθει.
J'aurais aimé que tu aies été présent.
Είναι λυπηρό να μην μας είχε ενημερώσει.
Il est regrettable qu'il ne nous ait pas informés.
Μακάρι τα πράγματα να ήταν διαφορετικά.
J'aurais aimé que les choses aient été différentes.
Ηθική.
Éthique.
Ηθική.
Moralité.
αρετή
Vertu
Ηθικό δίλημμα.
Dilemme moral.
συνείδηση.
Conscience.
Αρχή.
Principe.
Αξία
Valeur.
πεποίθηση
Croyance.
Δόγμα
Doctrine.
Θεωρία
Théorie.
παράδειγμα
paradigme.
Μεταφυσική
Métaphysique.
Επιστημολογία
épistémologie
Οντολογία.
Ontologie
Λογική.
Logique.
Συλλογισμός.
Raisonnement.
επιχείρημα
Argument.
Συμπέρασμα.
Conclusion.
Συλλογισμός.
Déduction.
Επαγωγή
Induction.
Λογικό σφάλμα
Sophisme
Παράδοξο
Paradoxe.
Υπαρξισμός.
Existentialisme
Ωφελιμισμός
Utilitarisme
δεοντολογία
Déontologie.
Αλτρουισμός
Altruisme
Εγωισμός
Égoïsme.
Σχετικισμός
Relativisme
Απολυταρχισμός
Absolutisme
Κυβέρνηση
Gouvernement.
Πολιτική.
Politique.
εκλογή
Élection
Ψήφος.
Vote.
πολίτης
Citoyen
Ψήφισα στις εκλογές.
J'ai voté lors de l'élection.
Η κυβέρνηση εκλέχθηκε.
Le gouvernement a été élu.
Συζητήσαμε για την πολιτική.
Nous avons discuté de politique.
Ο πολίτης έχει δικαιώματα.
Le citoyen a des droits.
Ο νόμος ψηφίστηκε.
La loi a été adoptée.
Χρειαζόμαστε κοινωνική μεταρρύθμιση.
Nous avons besoin de réformes sociales.
Η πολιτική εφαρμόστηκε.
La politique a été mise en œuvre.
Με ενδιαφέρει η πολιτική.
Je m'intéresse à la politique.
Η συζήτηση ήταν έντονη.
Le débat a été houleux.
Στηρίζουμε τον υποψήφιο.
Nous soutenons le candidat.
Το κοινοβούλιο ψήφισε.
Le Parlement a voté.
Είμαι πολίτης.
Je suis citoyen.
Τα δικαιώματα ήταν προστατευμένα.
Les droits ont été protégés.
Χρειαζόμαστε αλλαγή.
Nous avons besoin de changement.
Η κοινωνία εξελίσσεται.
La société évolue.
Συμμετέχω στη δημοκρατία.
Je participe à la démocratie.
Το ζήτημα αντιμετωπίστηκε.
La question a été abordée.
Οργανώσαμε μια διαμαρτυρία.
Nous avons organisé une manifestation.
Το κίνημα κέρδισε υποστήριξη.
Le mouvement a obtenu du soutien.
Ανησυχώ για την κοινωνία.
Je suis préoccupé par la société.
Η κοινότητα ενώθηκε.
La communauté s'est rassemblée.
Υπερασπιζόμαστε τα δικαιώματα.
Nous défendons les droits.
Η νομοθεσία προτάθηκε.
La législation a été proposée.
Παρακολουθώ την προεκλογική εκστρατεία.
Je suis la campagne électorale.
Η κοινή γνώμη μετράει.
L'opinion publique compte.
Θέλω να είσαι ευτυχισμένος.
Je veux que tu sois heureux.
Είναι σημαντικό να φτάσουμε εγκαίρως.
Il est important que nous arrivions à l'heure.
Χαίρομαι που να είσαι εδώ.
Je suis heureux que tu sois ici.
Δεν νομίζω να έρθει.
Je doute qu'il vienne.
Είναι απαραίτητο να μελετήσει.
Il est nécessaire qu'elle étudie.
Φοβάμαι μήπως βρέξει.
J'ai peur qu'il pleuve.
Είναι πιθανό να έχει δίκιο.
Il est possible qu'il ait raison.
Με εκπλήσσει που έφυγες.
Je suis surpris que tu sois parti.
Είναι απαραίτητο να τελειώσουμε.
Il est essentiel que nous finissions.
Δεν νομίζω να συμφωνήσει.
Je ne pense pas qu'elle soit d'accord.
Καλύτερα να το ξέρεις.
Il vaut mieux que tu saches.
Λυπάμαι που είσαι άρρωστος.
Je suis désolé que tu sois malade.
Είναι παράξενο να μην έχει τηλεφωνήσει.
C'est étrange qu'il n'ait pas appelé.
Ελπίζω να τα καταφέρεις.
J'espère que tu réussisses.
Είναι απίθανο να έρθει.
Il est peu probable qu'elle vienne.
Φοβάμαι μήπως αργήσει.
Je crains qu'il soit en retard.
Είναι ζωτικής σημασίας να δράσουμε τώρα.
Il est crucial que nous agissions maintenant.
Χαίρομαι που είσαι εδώ.
Je suis ravi que tu sois ici.
Είναι επιτακτικό να φύγουμε.
Il est impératif que nous partions.
Λυπάμαι που δεν ήρθαν.
Je suis déçu qu'ils ne soient pas venus.
Πριν να φύγεις, πες μου.
Dis-moi avant que tu partes.
Αν δεν διαβάσεις, δεν θα περάσεις.
À moins que tu n'étudies, tu ne réussiras pas.
Για να καταλάβεις, θα σου εξηγήσω.
Pour que vous compreniez, je vous expliquerai.
Ψάχνω κάποιον που να με βοηθήσει.
Je cherche quelqu'un qui puisse m'aider.
Δεν υπάρχει κανείς που να ξέρει.
Il n'y a personne qui sache.
Είναι επιτακτικό να ενημερωθεί αμέσως.
Il est impératif qu'il soit informé immédiatement.
Συνιστώ να εξεταστεί για τη θέση.
Je recommande qu'elle soit considérée pour le poste.
Υπέροχο.
Magnifique
Είναι ζωτικής σημασίας να επιλυθεί το ζήτημα.
Il est vital que la question soit résolue.
Προτείνω να του δοθεί άλλη μια ευκαιρία.
Je suggère qu'on lui donne une autre chance.
Είναι σκόπιμο να είστε παρόντες.
Il est conseillé que vous soyez présent.
Απαιτώ να αντιμετωπιστεί το ζήτημα.
J'exige que le problème soit traité.
Είναι προτιμότερο να ειδοποιηθούμε εκ των προτέρων.
Il est préférable que nous soyons informés à l'avance.
Ζητώ να εξεταστεί το έγγραφο.
Je demande que le document soit examiné.
Είναι κρίσιμο να τηρηθεί η προθεσμία.
Il est crucial que la date limite soit respectée.
Επιμένω να τηρηθεί η διαδικασία.
J'insiste pour que la procédure soit suivie.
Είναι απαραίτητο να εκπληρωθούν όλες οι απαιτήσεις.
Il est essentiel que toutes les exigences soient remplies.
Προτείνω να συγκροτηθεί μια επιτροπή.
Je propose qu'un comité soit formé.
Συνιστάται να ληφθούν προφυλάξεις.
Il est recommandé que des précautions soient prises.
Σας παροτρύνω να ληφθούν άμεσα μέτρα.
Je demande que des mesures soient prises immédiatement.
Είναι απαραίτητο να εφαρμοστούν μέτρα.
Il est nécessaire que des mesures soient mises en œuvre.
Απαιτώ να υποβληθεί η έκθεση μέχρι την Παρασκευή.
J'exige que le rapport soit remis au plus tard vendredi.
Είναι υποχρεωτικό να τηρούνται τα πρωτόκολλα ασφαλείας.
Il est obligatoire que les protocoles de sécurité soient respectés.
Μεγάλος.
Grand.
μεγάλος.
Grand.
Τεράστιο
Énorme.
κοιτάζω
Regarder.
παρακολουθώ
Regarder.
βλέπω
Voir.
λέω
Dire.
να πω
Dire.
μιλώ.
Parler.
Μιλάω.
Parler.
Χαρούμενος.
Heureux.
χαρούμενος
Joyeux.
Περιεχόμενο.
Contenu.
σκέφτομαι
Penser.
αντανακλώ
Réfléchir.
Να θεωρήσω.
Considérer.
γρήγορος
Rapide.
Γρήγορος.
Rapide.
γρήγορος
rapide
Όμορφος.
Magnifique.
Όμορφη.
Joli.
Καταλαβαίνω.
Comprendre.
κατανοώ
Comprendre.
να καταλάβω
saisir
βοηθώ
Aider.
Βοηθώ.
aider
βοηθώ.
Aider.
υποστηρίζω
Soutenir.
Θυμωμένος.
En colère.
Οργισμένος
Furieux.
Οργισμένος.
furieux
Οργισμένος.
Furieux.
μικρός
Petit.
Μικροσκοπικό.
Minuscule.
μικροσκοπικός
Minuscule.
περπατώ
marcher
κάνω βόλτα
Se promener.
περιπλανιέμαι
errer.
περπατώ νωχελικά
Flâner.
Έξυπνος.
Intelligent.
Έξυπνος.
Intelligent.
Ελευθερία
Liberté.
Δικαιοσύνη
justice
Ισότητα
Égalité
Δημοκρατία
Démocratie
Αλήθεια
Vérité.
Ομορφιά
Beauté
Σοφία
Sagesse
θάρρος
Courage.
Η ελευθερία είναι απαραίτητη.
La liberté est essentielle.
Η δικαιοσύνη πρέπει να αποδοθεί.
Que justice soit faite.
Αγωνιζόμαστε για την ισότητα.
Nous nous battons pour l'égalité.
Η δημοκρατία απαιτεί συμμετοχή
La démocratie exige la participation.
Η αλήθεια είναι σημαντική.
La vérité est importante.
Η ομορφιά είναι υποκειμενική.
La beauté est subjective.
Η σοφία έρχεται με την εμπειρία.
La sagesse vient avec l'expérience.
Το θάρρος είναι αξιοθαύμαστο.
Le courage est admirable.
Εκτιμούμε την ελευθερία.
Nous valorisons la liberté.
Η έννοια της δικαιοσύνης.
Le concept de justice.
Η ισότητα είναι ένα δικαίωμα.
L'égalité est un droit.
Η δημοκρατία είναι εύθραυστη.
La démocratie est fragile.
Αναζητούμε την αλήθεια.
Nous cherchons la vérité.
Η ομορφιά μας εμπνέει.
La beauté nous inspire.
Η σοφία καθοδηγεί τις αποφάσεις.
La sagesse guide les décisions.
Έξυπνος
Astucieux.
Σοφός.
sage
Υπολογιστής
Ordinateur.
Λογισμικό
Logiciel
Διαδίκτυο
Internet
Ιστοσελίδα
site web
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο
E-mail.
Χρησιμοποιώ τον υπολογιστή μου καθημερινά.
J'utilise mon ordinateur tous les jours.
Το λογισμικό ενημερώθηκε.
Le logiciel a été mis à jour.
Σερφάρω στο διαδίκτυο.
Je navigue sur Internet.
Η ιστοσελίδα φορτώνει.
Le site web est en cours de chargement.
Έστειλα ένα email.
J'ai envoyé un e-mail.
Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε.
Le mot de passe a été modifié.
Πρέπει να δημιουργήσουμε αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων.
Nous devons sauvegarder les données.
Το σύστημα κατέρρευσε.
Le système a planté.
Κατεβάζω ένα αρχείο.
Je télécharge un fichier.
Η σύνδεση είναι αργή.
La connexion est lente.
Χρησιμοποιούμε αποθήκευση στο νέφος.
Nous utilisons le stockage en nuage.
Η εφαρμογή εγκαταστάθηκε.
L'application a été installée.
Προγραμματίζω.
Je programme.
Ο αλγόριθμος είναι αποδοτικός.
L'algorithme est efficace.
Αναπτύξαμε ένα νέο χαρακτηριστικό.
Nous avons développé une nouvelle fonctionnalité.
Το πείραμα διεξήχθη.
L'expérience a été réalisée.
Η υπόθεση δοκιμάστηκε.
L'hypothèse a été testée.
Αναλύσαμε τα αποτελέσματα.
Nous avons analysé les résultats.
Η θεωρία αποδείχθηκε.
La théorie a été démontrée.
Σπουδάζω φυσική.
J'étudie la physique.
Το μόριο ταυτοποιήθηκε.
La molécule a été identifiée.
Διεξήξαμε έρευνα.
Nous avons mené des recherches.
Η ανακάλυψη δημοσιεύτηκε.
La découverte a été publiée.
Εργάζομαι στο εργαστήριο.
Je travaille au laboratoire.
Το δείγμα αναλύθηκε.
L'échantillon a été analysé.
Χρειαζόμαστε περισσότερα δεδομένα.
Nous avons besoin de plus de données.
Η εξίσωση λύθηκε.
L'équation a été résolue.
Διαβάζω ένα επιστημονικό άρθρο.
Je lis un article scientifique.
Η μεθοδολογία εξηγήθηκε.
La méthodologie a été expliquée.
Επιβεβαιώσαμε τα αποτελέσματα.
Nous avons vérifié les résultats.
Το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας κατατέθηκε.
Le brevet a été déposé.
Χρησιμοποιώ τεχνητή νοημοσύνη.
J'utilise l'intelligence artificielle.
Η βάση δεδομένων ενημερώθηκε.
La base de données a été mise à jour.
Υλοποιήσαμε μια λύση.
Nous avons implémenté une solution.
Η καινοτομία ήταν επιτυχής.
L'innovation a été un succès.