Το θάρρος νικά το φόβο. | Le courage surmonte la peur. |
Ελευθερία της έκφρασης. | Liberté d'expression. |
Κοινωνική δικαιοσύνη. | justice sociale. |
Ισότητα των φύλων. | Égalité entre les sexes |
Δημοκρατικές αξίες. | Valeurs démocratiques. |
Απόλυτη αλήθεια. | Vérité absolue. |
Εσωτερική ομορφιά. | Beauté intérieure. |
Σύμφωνα με την έρευνα. | Selon les recherches. |
Βάσει των ευρημάτων. | Sur la base des résultats. |
Τα στοιχεία δείχνουν. | Les preuves suggèrent. |
Μπορεί να υποστηριχθεί ότι. | Il peut être soutenu que. |
Μπορεί κανείς να υποστηρίξει ότι. | On pourrait soutenir que. |
Αξίζει να σημειωθεί ότι. | Il convient de noter que. |
Πρέπει να τονιστεί ότι. | Il convient de souligner que. |
Είναι σημαντικό να αναγνωρίσουμε. | Il est important de reconnaître. |
Αυτό εγείρει το ερώτημα σχετικά με | Cela soulève la question de. |
Απομένει να διαπιστωθεί εάν. | Il reste à déterminer si. |
Η μελέτη δείχνει. | L'étude montre. |
Τα δεδομένα δείχνουν. | Les données indiquent. |
Τα αποτελέσματα αποκαλύπτουν. | Les résultats révèlent. |
Η ανάλυση δείχνει. | L'analyse montre. |
Φαίνεται ότι. | Il apparaît que. |
Φαίνεται πιθανό ότι. | Il est plausible que. |
Υπάρχει λόγος να πιστεύουμε. | Il existe des raisons de croire. |
Είναι νοητό ότι. | Il est concevable que. |
Σε κάποιο βαθμό. | Dans une certaine mesure. |
Στο παρόν πλαίσιο. | Dans ce contexte. |
Όσον αφορά | En ce qui concerne. |
Όσον αφορά. | En ce qui concerne. |
Όσον αφορά. | En ce qui concerne. |
Λαμβάνοντας υπόψη | À la lumière de. |
Δεδομένου ότι. | Étant donné que. |
Υπό την προϋπόθεση ότι. | À condition que. |
Υποθέτοντας ότι. | En supposant que. |
Παρόλα αυτά. | Nonobstant. |
αν και | bien que |
νοσταλγικός | Nostalgique. |
Μελαγχολικός. | Mélancolique |
ευφορικός | Euphorique |
απαθής | Apathique |
Νιώθω νοσταλγικά. | Je me sens nostalgique. |
Είναι μελαγχολική. | Elle est mélancolique. |
Ήταν ευφορικός. | Il était euphorique. |
Νιώθω απαθής. | Je me sens apathique. |
Με κατακλύζουν τα συναισθήματα. | Je suis submergé. |
Είναι ευχαριστημένη. | Elle est contente. |
Αισθάνεται ολοκληρωμένος. | Il se sent comblé. |
Ανησυχώ. | Je suis anxieux. |
Είναι γαλήνια. | Elle est sereine. |
Νιώθει διχασμένος. | Il se sent partagé. |
Είμαι ενθουσιασμένος. | Je suis aux anges. |
Αυτή είναι απογοητευμένη. | Elle est désespérée. |
Αισθάνεται αμφιθυμία. | Il se sent ambivalent. |
Είμαι ενθουσιασμένος. | Je suis extatique. |
Είναι στοχαστική. | Elle est contemplative. |
Αισθάνεται ευάλωτος. | Il se sent vulnérable. |
Είμαι ανθεκτικός/ή. | Je suis résilient. |
Είναι ενσυναίσθητη. | Elle est empathique. |
Αισθάνεται ενδυναμωμένος. | Il se sent responsabilisé. |
Είμαι εσωστρεφής. | Je suis introspectif. |
Είναι παθιασμένη. | Elle est passionnée. |
Νιώθει απελευθερωμένος. | Il se sent libéré. |
Είμαι στοχαστικός. | Je suis contemplatif. |
Είναι στοχαστική. | Elle est réfléchie. |
Νιώθει εμπνευσμένος. | Il se sent inspiré. |
Είμαι σε ειρήνη. | Je suis en paix. |
Έχει χρυσή καρδιά. | Avoir un cœur d'or. |
Να είσαι στον έβδομο ουρανό. | Être sur un petit nuage. |
Με ένα σμπάρο δύο τρυγόνια. | Faire d'une pierre deux coups. |
Η μπάλα είναι στο γήπεδό σου. | La balle est dans votre camp. |
Να είσαι στη θέση κάποιου. | Être à la place de quelqu'un. |
χτυπάω διάνα | Taper dans le mille. |
Καλύτερα αργά παρά ποτέ. | Mieux vaut tard que jamais. |
Μην κρίνεις ένα βιβλίο από το εξώφυλλό του. | L'habit ne fait pas le moine. |
Συμπερασματικά. | En conclusion. |
Κάθε σύννεφο έχει και μια ασημένια επένδυση. | Après la pluie, le beau temps. |
Οι πράξεις μιλούν πιο δυνατά από τα λόγια. | Les actions parlent plus que les mots. |
Σπάω τον πάγο. | Briser la glace. |
Είναι παιχνιδάκι. | Être un jeu d'enfant. |
Κοστίζει μια περιουσία. | Coûter les yeux de la tête. |
Είμαι όλος αυτιά. | Être tout ouïe. |
μια στο τόσο | Tous les trente-six du mois |
Βγάζω το μυστικό στη φόρα. | Vendre la mèche. |
Να είσαι τόσο απασχολημένος όσο μια μέλισσα. | Être aussi occupé qu'une abeille. |
Να έχεις το χάρισμα με τα φυτά. | avoir la main verte |
Να είσαι στο ίδιο καράβι. | Être dans le même bateau. |
Κάνω τα στραβά μάτια. | Fermer les yeux. |
Να σφίξω τα δόντια. | Serrer les dents. |
ξενυχτάω δουλεύοντας | Travailler jusqu'à pas d'heure. |
Να τα παρατήσουμε για σήμερα. | En rester là pour aujourd'hui. |
Κάνω εκπτώσεις στην ποιότητα. | faire des économies de bouts de chandelle |
να βάλουμε μπρος | Donner le coup d'envoi. |
Κάνω το κάτι παραπάνω | aller au-delà des attentes |
Ρίχνομαι στα βιβλία. | Bûcher. |
Να κρατάει κανείς το κεφάλι ψηλά | Garder la tête haute. |
Να μάθεις τα κατατόπια. | Apprendre les ficelles du métier. |
Να τα βγάζω πέρα. | Arriver à joindre les deux bouts. |
Κάνω πλάκα σε κάποιον | Faire marcher quelqu'un. |
Βλέπω τα πράγματα με τον ίδιο τρόπο. | être du même avis |
Να μην παίρνεις θέση. | ne pas prendre parti |
αποκαλύπτω το μυστικό | vendre la mèche |
Να το πάρεις με επιφύλαξη. | Le prendre avec des pincettes. |
να τα παρατήσω | Jeter l'éponge. |
να το χωρέσει κανείς στο μυαλό του | Parvenir à comprendre |
Όταν τα γουρούνια πετάξουν. | Quand les poules auront des dents. |
Ο ελέφαντας στο δωμάτιο. | L'éléphant dans la pièce. |
Το βιβλίο για το οποίο μίλησα. | Le livre dont j'ai parlé. |
Το άτομο στο οποίο έγραψα. | La personne à qui j'ai écrit. |
Το σπίτι στο οποίο ζούσαμε. | La maison dans laquelle nous avons vécu. |
Συνοψίζοντας. | Pour résumer. |
Ο λόγος για τον οποίο έφυγε. | La raison pour laquelle il est parti. |
Ο τρόπος με τον οποίο το έλυσε. | La façon dont elle a résolu cela. |
Η στιγμή κατά την οποία όλα άλλαξαν. | Le moment auquel tout a changé. |
Η χώρα από την οποία ήρθαν. | Le pays d'où ils sont venus. |
Η μέθοδος με την οποία τα καταφέραμε. | La méthode par laquelle nous avons réussi. |
Το διάστημα κατά το οποίο συνέβη. | La période pendant laquelle cela s'est produit. |
Το σημείο στο οποίο σταματήσαμε. | Le point auquel nous nous sommes arrêtés. |
Ο βαθμός στον οποίο έχει σημασία. | La mesure dans laquelle cela compte. |
Ο βαθμός στον οποίο κατάλαβε. | La mesure dans laquelle il a compris. |
Τα μέσα με τα οποία επικοινωνούμε. | Les moyens par lesquels nous communiquons. |
Ο σκοπός για τον οποίο δημιουργήθηκε. | Le but pour lequel il a été créé. |
Οι περιστάσεις υπό τις οποίες συνέβη. | Les circonstances au cours desquelles cela s'est produit. |
Οι συνθήκες στις οποίες εργαστήκαμε. | Les conditions dans lesquelles nous avons travaillé. |
Η ώρα κατά την οποία φτάσαμε. | Le moment auquel nous sommes arrivés. |
Το μέρος όπου συναντηθήκαμε. | L'endroit où nous nous sommes rencontrés. |
Ο λόγος για τον οποίο το έκανε. | La raison pour laquelle il l'a fait. |
Ο τρόπος με τον οποίο το εξήγησε. | La façon dont elle l'a expliqué. |
Τέχνη. | Art. |
Ζωγραφική. | Peinture |
Λογοτεχνία | Littérature. |
Θέατρο. | Théâtre |
μουσείο | Musée |
Αγαπώ την τέχνη. | J'aime l'art. |
Ο πίνακας είναι όμορφος. | Le tableau est beau. |
Διαβάζουμε λογοτεχνία. | Nous lisons de la littérature. |
Πάω στο θέατρο. | Je vais au théâtre. |
Επισκεφτήκαμε το μουσείο. | Nous avons visité le musée. |
Ο καλλιτέχνης δημιούργησε ένα αριστούργημα. | L'artiste a créé un chef-d'œuvre. |
Σπουδάζω την ιστορία της τέχνης. | J'étudie l'histoire de l'art. |
Η έκθεση ήταν εντυπωσιακή. | L'exposition était impressionnante. |
Πήγαμε σε μια συναυλία. | Nous avons assisté à un concert. |
Η παράσταση ήταν εξαιρετική. | La représentation était exceptionnelle. |
Γράφω ένα μυθιστόρημα. | J'écris un roman. |
Το ποίημα δημοσιεύτηκε. | Le poème a été publié. |
Εκτιμούμε τον πολιτισμό. | Nous apprécions la culture. |
Το γλυπτό είναι μοντέρνο. | La sculpture est moderne. |
Μαθαίνω για τα καλλιτεχνικά κινήματα. | J'apprends les mouvements artistiques. |
Η γκαλερί άνοιξε. | La galerie a ouvert. |
Συζητήσαμε το έργο. | Nous avons discuté de l'œuvre. |
Το στυλ είναι μοναδικό. | Le style est unique. |
Εμπνέομαι από την τέχνη. | Je suis inspiré par l'art. |
Η πολιτιστική εκδήλωση ήταν επιτυχής. | L'événement culturel a été un succès. |
Διατηρούμε την κληρονομιά. | Nous préservons le patrimoine. |
Η παράδοση συνεχίζεται. | La tradition se poursuit. |
Εξερευνώ διαφορετικούς πολιτισμούς. | J'explore différentes cultures. |
Το φεστιβάλ γιορτάστηκε. | Le festival a été célébré. |
Εκτιμούμε την καλλιτεχνική έκφραση. | Nous valorisons l'expression artistique. |
Εταιρεία | Entreprise |
Επιχείρηση | Affaires |
Συνάντηση | Réunion |
Σύμβαση. | Contrat. |
Επένδυση | Investissement |
Κέρδος | bénéfice |
Ζημία | perte |
Τραπεζικός λογαριασμός. | Compte bancaire. |
Δάνειο | Prêt |
Επιτόκιο | Taux d'intérêt |
Έχω μια επιχειρηματική συνάντηση. | J'ai une réunion d'affaires. |
Πρέπει να υπογράψουμε το συμβόλαιο. | Nous devons signer le contrat. |
Η εταιρεία έκανε κέρδος. | L'entreprise a réalisé un bénéfice. |
Άνοιξα έναν τραπεζικό λογαριασμό. | J'ai ouvert un compte bancaire. |
Υποβάλαμε αίτηση για δάνειο. | Nous avons demandé un prêt. |
Το επιτόκιο είναι υψηλό. | Le taux d'intérêt est élevé. |
Πρέπει να αυξήσουμε τις πωλήσεις. | Nous devons augmenter les ventes. |
Η αγορά είναι ανταγωνιστική. | Le marché est concurrentiel. |
Λανσάραμε ένα νέο προϊόν. | Nous avons lancé un nouveau produit. |
Ο προϋπολογισμός εγκρίθηκε. | Le budget a été approuvé. |
Πρέπει να ελέγξω το υπόλοιπο. | Je dois vérifier le solde. |
Διαπραγματευόμαστε την τιμή. | Nous négocions le prix. |
Η συμφωνία έκλεισε. | L'accord a été conclu. |
Έχουμε μια εταιρική σχέση. | Nous avons un partenariat. |
Η τιμή της μετοχής αυξήθηκε. | Le cours de l'action a augmenté. |
Πρέπει να μειώσουμε τα έξοδα. | Nous devons réduire les coûts. |
Το τιμολόγιο στάλθηκε. | La facture a été envoyée. |
Παραλάβαμε την πληρωμή. | Nous avons reçu le paiement. |
Η οικονομική έκθεση είναι έτοιμη. | Le rapport financier est prêt. |
Επεκτείνουμε την επιχείρηση. | Nous développons l'entreprise. |
Η συγχώνευση ανακοινώθηκε. | La fusion a été annoncée. |
Πρέπει να αναλύσουμε τα δεδομένα. | Nous devons analyser les données. |
Η στρατηγική συζητήθηκε. | La stratégie a été discutée. |
Πετύχαμε τους στόχους μας. | Nous avons atteint nos objectifs. |
Τα τριμηνιαία αποτελέσματα είναι θετικά. | Les résultats trimestriels sont positifs. |
Πρέπει να βελτιώσουμε την αποδοτικότητα. | Nous devons améliorer l'efficacité. |
Ο πελάτης είναι ικανοποιημένος. | Le client est satisfait. |
Αναζητούμε επενδυτές. | Nous recherchons des investisseurs. |
Το επιχειρηματικό σχέδιο παρουσιάστηκε. | Le plan d'affaires a été présenté. |
Παρόλο που έβρεχε, βγήκαμε έξω. | Même s'il pleuvait, nous sommes sortis. |
Παρόλο που είναι κουρασμένος, συνεχίζει. | Bien qu'il soit fatigué, il continue. |
Όσο δύσκολο κι αν είναι, πρέπει να προσπαθήσουμε. | Aussi difficile que ce soit, nous devons essayer. |
Όσο περισσότερο διαβάζεις, τόσο περισσότερο μαθαίνεις. | Plus on étudie, plus on apprend. |
Όσο λιγότερο κοιμάσαι, τόσο πιο κουρασμένος είσαι. | Moins vous dormez, plus vous êtes fatigué. |
Όχι μόνο ήρθε αργά, αλλά και το ξέχασε. | Non seulement il est arrivé en retard, mais il a aussi oublié. |
Είτε σου αρέσει είτε όχι, πρέπει να το κάνεις. | Que cela vous plaise ou non, vous devez le faire. |
Μόλις έφτασα, τηλεφώνησα. | Dès que je suis arrivé, j'ai appelé. |
Όσο μελετάς, θα τα καταφέρεις. | Tant que tu étudies, tu réussiras. |
Εφόσον πληρώσεις, μπορείς να μπεις. | À condition que vous payiez, vous pouvez entrer. |
Σε περίπτωση που βρέξει, πάρε μια ομπρέλα. | Au cas où il pleuvrait, prends un parapluie. |
Αφού είσαι εδώ, ας μιλήσουμε. | Puisque tu es là, parlons. |
Δεδομένου ότι είναι αργά, θα πρέπει να φύγουμε. | Étant donné qu'il est tard, nous devrions partir. |
Ενώ αυτός προτιμά τον καφέ, αυτή προτιμά το τσάι. | Tandis qu'il préfère le café, elle préfère le thé. |
Ενώ διάβαζα, εκείνη μαγείρευε. | Pendant que je lisais, elle cuisinait. |
Μόλις έφτασα, άρχισε να βρέχει. | À peine étais-je arrivé qu'il s'est mis à pleuvoir. |
Μόλις είχε τελειώσει όταν χτύπησε το τηλέφωνο. | À peine avait-elle fini que le téléphone sonna. |
Δεν μιλάει μόνο γαλλικά, αλλά και τα γράφει. | Non seulement il parle français, mais il l'écrit aussi. |
Τόσο πολύπλοκο ήταν το πρόβλημα που κανείς δεν μπορούσε να το λύσει. | Le problème était si complexe que personne n'a pu le résoudre. |
Τόσος ήταν ο αντίκτυπος που τον πρόσεξαν όλοι. | L'impact fut tel que tout le monde le remarqua. |
Σπάνια έχω δει τέτοια αφοσίωση. | Rarement ai-je vu un tel dévouement. |
Δεν είχαν ιδέα τι επρόκειτο να συμβεί. | Ils ne se doutaient pas de ce qui allait arriver. |
Μόνο όταν καταλάβεις μπορείς να διδάξεις. | Ce n'est que lorsque l'on comprend que l'on peut enseigner. |
Δεν κατάλαβα μέχρι που μου το εξήγησε. | Ce n'est que lorsqu'il a expliqué que j'ai compris. |
Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να τα παρατήσεις. | En aucun cas ne devriez-vous abandonner. |
Κατ' ουδένα λόγο δεν πρέπει να επαναληφθεί αυτό. | Cela ne doit en aucun cas être répété. |
Με κανέναν τρόπο αυτό δεν επηρεάζει το αποτέλεσμα. | En aucun cas, cela n'affecte le résultat. |
Για να αποφύγουμε τη σύγχυση, ας διευκρινίσω. | Afin d'éviter toute confusion, permettez-moi de préciser. |
Για να καταλάβει ο καθένας, θα εξηγήσω. | Afin que tout le monde comprenne, j'expliquerai. |
Θα είχα πάει. | Je serais allé. |
Θα είχες φάει. | Tu aurais mangé. |
Θα είχε έρθει. | Il serait venu. |
Θα είχε φύγει. | Elle serait partie. |
Θα είχαμε δει. | Nous aurions vu. |
Αν το είχα μάθει, θα είχα έρθει. | Si j'avais su, je serais venu. |
Αν είχες μελετήσει, θα είχες περάσει. | Si tu avais étudié, tu aurais réussi. |
Αν είχε καλέσει, θα είχα απαντήσει. | S'il avait appelé, j'aurais répondu. |
Αν είχαμε φύγει νωρίτερα, θα είχαμε φτάσει εγκαίρως. | Si nous étions partis plus tôt, nous serions arrivés à l'heure. |
Αν είχε ζητήσει, θα την είχα βοηθήσει. | Si elle avait demandé, je l'aurais aidée. |
Θα το είχα αγοράσει αν είχα χρήματα. | Je l'aurais acheté si j'avais eu de l'argent. |
Θα είχαμε επισκεφθεί τη Γαλλία αν είχαμε χρόνο. | Nous aurions visité la France si nous avions eu le temps. |
Συνολικά. | Dans l'ensemble. |
Αν ήμουν στη θέση σου, θα είχα αρνηθεί. | Si j'avais été toi, j'aurais refusé. |
Αν είχε βρέξει, θα είχαμε μείνει στο σπίτι. | S'il avait plu, nous serions restés à la maison. |
Θα είχα πετύχει αν είχα προσπαθήσει περισσότερο. | J'aurais réussi si j'avais fait plus d'efforts. |
Θα είχαν καταλάβει αν είχαμε εξηγήσει. | Ils auraient compris si nous avions expliqué. |
Αν τον είχα δει, θα του είχα πει. | Si je l'avais vu, je lui aurais dit. |
Θα είχε χαρεί αν είχες καλέσει. | Elle aurait été heureuse si tu avais appelé. |
Θα είχαμε κερδίσει αν είχαμε παίξει καλύτερα. | Nous aurions gagné si nous avions mieux joué. |
Αν είχαν φτάσει στην ώρα τους, θα είχαμε αρχίσει. | S'ils étaient arrivés à l'heure, nous aurions commencé. |
Θα είχα δεχτεί αν είχαν προσφέρει περισσότερα. | J'aurais accepté s'ils m'avaient offert davantage. |
Θα είχε τελειώσει αν είχε περισσότερο χρόνο. | Il aurait fini s'il avait eu plus de temps. |
Αν είχα μάθει την αλήθεια, θα είχα συμπεριφερθεί διαφορετικά. | Si j'avais su la vérité, j'aurais agi différemment. |
Θα το είχες απολαύσει αν είχες έρθει. | Tu l'aurais apprécié si tu étais venu. |
Επιπλέον. | En outre. |
Επιπλέον. | De plus. |
Επιπλέον. | De plus. |
Επιπλέον. | De plus. |
Παρόλα αυτά. | Néanmoins. |
Παρόλα αυτά. | Néanmoins. |
Όμως. | Cependant. |
Από την άλλη πλευρά. | D'un autre côté. |
Αντιθέτως. | Inversement. |
Αντίθετα. | En revanche. |
Επομένως. | Par conséquent. |
Συνεπώς. | Par conséquent. |
Ως αποτέλεσμα. | Par conséquent. |
Επομένως. | Par conséquent. |
Επομένως. | Ainsi. |
Επομένως. | En conséquence. |
Για παράδειγμα. | Par exemple. |
Για παράδειγμα. | Par exemple. |
δηλαδή. | C'est-à-dire. |
Με άλλα λόγια. | En d'autres termes. |
Δηλαδή. | C'est-à-dire. |
Με άλλα λόγια. | Autrement dit. |
Συνοπτικά. | En résumé. |
Συμπερασματικά. | Pour conclure. |
Συνολικά. | Dans l'ensemble. |
Στην ουσία. | En substance. |
Πανεπιστήμιο | Université |
Μαθητής | Étudiant. |
Καθηγητής. | Professeur. |
Πτυχίο | Diplôme |
Διατριβή | Thèse. |
Έρευνα | Recherche |
Σπουδάζω στο πανεπιστήμιο. | J'étudie à l'université. |
Γράφει την πτυχιακή της εργασία. | Elle rédige sa thèse. |
Διεξάγουμε έρευνα. | Nous faisons des recherches. |
Ο καθηγητής έδωσε μια διάλεξη. | Le professeur a donné un cours. |
Πρέπει να γράψω ένα δοκίμιο. | J'ai besoin d'écrire un essai. |
Η εξέταση είναι την επόμενη εβδομάδα. | L'examen est la semaine prochaine. |
Πέρασα το διαγώνισμα. | J'ai réussi l'examen. |
Πήρε το πτυχίο της. | Elle a obtenu son diplôme. |
Παρακολουθήσαμε το σεμινάριο. | Nous avons assisté au séminaire. |
Η βιβλιοθήκη είναι ανοιχτή. | La bibliothèque est ouverte. |
Παρακολουθώ ένα μάθημα. | Je suis en train de suivre un cours. |
Η εργασία πρέπει να παραδοθεί αύριο. | Le devoir doit être rendu demain. |
Συζητήσαμε το θέμα. | Nous avons discuté du sujet. |
Το ακαδημαϊκό έτος αρχίζει τον Σεπτέμβριο. | L'année universitaire commence en septembre. |
Ειδικεύομαι στη λογοτεχνία. | Je me spécialise en littérature. |
Κάνει διδακτορικό. | Elle fait un doctorat. |
Πρέπει να αναφέρουμε τις πηγές μας. | Nous devons citer nos sources. |
Η βιβλιογραφία απαιτείται. | La bibliographie est requise. |
Προετοιμάζομαι για την προφορική εξέταση. | Je me prépare à l'examen oral. |
Ο βαθμός ήταν εξαιρετικός. | La note était excellente. |
Διαβάσαμε μαζί. | Nous avons étudié ensemble. |
Το πρόγραμμα σπουδών είναι ολοκληρωμένο. | Le programme est complet. |
Μαθαίνω γαλλικά. | J'apprends le français. |
Η υποτροφία απονεμήθηκε. | La bourse a été attribuée. |
Χαίρετε. | Bonjour. |
Γεια σου. | Salut. |
Αντίο σας. | Au revoir. |
Γεια. | Salut. |
Σας ευχαριστώ πολύ. | Je vous remercie beaucoup. |
Σε ευχαριστώ πολύ. | Merci beaucoup. |
Θα ήθελα. | Je souhaiterais. |
Θέλω. | Je veux. |
Θα μπορούσατε, παρακαλώ. | Pourriez-vous s'il vous plaît. |
Μπορείς; | Tu peux. |
Χαίρομαι πολύ που σας γνωρίζω. | Je suis enchanté de faire votre connaissance. |
Χάρηκα που σε γνώρισα. | Enchanté. |
Σας ζητώ συγγνώμη. | Je vous présente mes excuses. |
Συγγνώμη. | Désolé. |
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν. | Je vous serais reconnaissant si. |
Θα το εκτιμούσα αν. | Ça m'arrangerait si. |
Με λύπη σας ενημερώνω. | Je suis au regret de vous informer. |
Λυπάμαι που σου το λέω. | Désolé de te le dire. |
Αναμένω με ενδιαφέρον να λάβω νέα σας. | Dans l'attente de votre réponse. |
Ελπίζω να ακούσω νέα σου. | J'espère avoir de tes nouvelles. |
Τρώγοντας, διαβάζω. | En mangeant, je lis. |
Περπατώντας, σκέφτομαι. | En marchant, je pense. |
Περιμένοντας, τηλεφώνησα. | En attendant, j'ai appelé. |
Μελετώντας, θα μάθεις. | En étudiant, vous apprendrez. |
Δουλεύοντας σκληρά, πέτυχε. | En travaillant dur, il a réussi. |
Χωρίς να πει τίποτα, έφυγε. | En ne disant rien, elle est partie. |
Αφού τελειώσαμε, φύγαμε. | Après avoir fini, nous sommes partis. |
Φεύγοντας, πες αντίο. | En partant, dis au revoir. |
Μιλώντας, έκανε χειρονομίες. | En parlant, il a fait un geste. |
Διαβάζοντας περισσότερο, βελτιώνεσαι. | En lisant davantage, tu t'améliores. |
Ακούγοντας μουσική, δουλεύω. | En écoutant de la musique, je travaille. |
Χωρίς να σκεφτεί, απάντησε. | Sans réfléchir, il a répondu. |
Αφού φάγαμε, βγήκαμε. | Après avoir mangé, nous sommes sortis. |
Εξασκώντας καθημερινά, βελτιώθηκε. | En pratiquant tous les jours, elle s'est améliorée. |
Ταξιδεύοντας, έμαθα πολλά. | En voyageant, j'ai beaucoup appris. |
Φτάνοντας, τηλεφώνησε στην οικογένειά του. | En arrivant, il a appelé sa famille. |
Ακούγοντας τα νέα, έκλαψε. | En entendant la nouvelle, elle a pleuré. |
Αντί να παραπονιέσαι, κάνε κάτι. | Au lieu de te plaindre, fais quelque chose. |
Δουλεύοντας, σπουδάζει κιόλας. | En plus de travailler, il étudie aussi. |
Παρόλο που ήταν κουρασμένη, συνέχισε. | Bien qu'étant fatiguée, elle a continué. |
Ακολουθώντας τις οδηγίες, θα πετύχεις. | En suivant les instructions, vous réussirez. |
Χωρίς να το καταλάβω, ο χρόνος πέρασε. | Sans s'en rendre compte, le temps passa. |
Συζητώντας το, αποφασίσαμε. | Après en avoir discuté, nous avons décidé. |
Πριν από το να πάρεις μια απόφαση, σκέψου προσεκτικά. | Avant de prendre une décision, réfléchissez bien. |
Εξετάζοντας τις επιλογές, δίστασε. | En considérant les options, il hésita. |
Εστιάζοντας στις λεπτομέρειες, βελτιώνετε την ποιότητα. | En vous concentrant sur les détails, vous améliorez la qualité. |
Μη γνωρίζοντας τα γεγονότα, δεν μπορούμε να κρίνουμε. | Sans connaître les faits, nous ne pouvons pas juger. |
Βλέποντας τα αποτελέσματα, έμεινε έκπληκτος. | En voyant les résultats, il a été surpris. |
Αντί να τα παρατήσεις, προσπάθησε ξανά. | Au lieu d'abandonner, essaie encore. |
Αγωγή | Action en justice |
Ενάγων. | Demandeur |
Κατηγορούμενος. | Défendeur. |
Δικηγόρος | Avocat. |
Συνήγορος. | avocat |
Μαρτυρία. | Témoignage. |
Αποδεικτικά στοιχεία | Preuve. |
Μάρτυρας | Témoin. |
Ένορκοι | Jury. |
ετυμηγορία | Verdict |
έφεση | Appel |
ευθύνη | Responsabilité. |
Αμέλεια | Négligence. |
Παράβαση σύμβασης. | Inexécution du contrat. |
διακανονισμός | transaction |
Αποζημίωση. | Indemnisation. |
Αποζημιώσεις | Dommages-intérêts. |
δικαστική διαταγή | Injonction |
Κλήτευση | assignation |
Ορκωτή δήλωση. | déclaration sous serment |
νόμος | Loi. |
Διάταγμα | Ordonnance. |
Δικαιοδοσία | Juridiction. |
Νόμιμη διαδικασία. | procédure régulière |
ένταλμα προσκόμισης κρατουμένου. | Habeas corpus. |
συμφωνία για ομολογία ενοχής | Entente de plaidoyer. |
Δίωξη | Poursuite. |
Υπεράσπιση | Défense. |
αθώωση | Acquittement |
δημοσιογράφος | Journaliste |
Άρθρο. | Article. |
εφημερίδα | journal |
Τηλεόραση | Télévision |
Διαβάζω την εφημερίδα καθημερινά. | Je lis le journal tous les jours. |
Το άρθρο δημοσιεύτηκε. | L'article a été publié. |
Βλέπω τις ειδήσεις. | Je regarde les informations. |
Ο δημοσιογράφος του πήρε συνέντευξη. | Le journaliste l'a interviewé. |
Συζητήσαμε τα τρέχοντα γεγονότα. | Nous avons discuté de l'actualité. |
Το ρεπορτάζ μεταδόθηκε. | Le reportage a été diffusé. |
Ακολουθώ τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. | Je suis les réseaux sociaux. |
Η ανάρτηση έγινε viral. | La publication est devenue virale. |
Μοιραστήκαμε τις πληροφορίες. | Nous avons partagé l'information. |
Το σχόλιο διαγράφηκε. | Le commentaire a été supprimé. |
Δημιουργώ περιεχόμενο. | Je crée du contenu. |
Το βίντεο ανεβάστηκε. | La vidéo a été mise en ligne. |
Ξεκινήσαμε μια καμπάνια. | Nous avons lancé une campagne. |
Η διαφήμιση ήταν αποτελεσματική. | La publicité était efficace. |
Κάνω μια παρουσίαση. | Je fais une présentation. |
Η ομιλία ήταν εμπνευστική. | Le discours était inspirant. |
Μεταδώσαμε το μήνυμα. | Nous avons transmis le message. |
Η συνέντευξη Τύπου πραγματοποιήθηκε. | La conférence de presse a eu lieu. |
Γράφω μια ανάρτηση στο ιστολόγιο. | J'écris un article de blog. |
Το podcast ηχογραφήθηκε. | Le podcast a été enregistré. |
Αναλύσαμε το κοινό. | Nous avons analysé le public. |
Η κάλυψη από τα μέσα ενημέρωσης ήταν εκτεταμένη. | La couverture médiatique était étendue. |
Επεξεργάζομαι το βίντεο. | Je monte la vidéo. |
Η συνέντευξη διεξήχθη. | L'interview a été menée. |
Δημοσιεύσαμε την ιστορία. | Nous avons publié l'article. |
Ο τίτλος ήταν πιασάρικος. | Le titre était accrocheur. |
Διαχειρίζομαι τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. | Je gère les réseaux sociaux. |
Το ποσοστό αλληλεπίδρασης αυξήθηκε. | Le taux d'engagement a augmenté. |
Προσεγγίσαμε το στοχευμένο κοινό μας. | Nous avons atteint notre public cible. |
Η στρατηγική επικοινωνίας απέδωσε. | La stratégie de communication a fonctionné. |
Παρακολουθώ την ανατροφοδότηση. | Je surveille les retours. |
Το μήνυμα ήταν σαφές. | Le message était clair. |
Βελτιώσαμε την επικοινωνία μας. | Nous avons amélioré notre communication. |
Η μάρκα αναγνωρίστηκε. | La marque a été reconnue. |
Γράφω ένα δελτίο τύπου. | J'écris un communiqué de presse. |
Η δημοσιότητα ήταν θετική. | L'attention des médias a été positive. |
Το βιβλίο διαβάζεται από τους φοιτητές | Le livre est lu par des étudiants. |
Το σπίτι χτίστηκε πέρυσι | La maison a été construite l'année dernière. |
Το γράμμα θα σταλεί αύριο | La lettre sera envoyée demain. |
Το πρόβλημα λύνεται | Le problème est en train d'être résolu. |
Η απόφαση πάρθηκε χθες | La décision a été prise hier. |
Τα γαλλικά μιλούνται εδώ. | Le français est parlé ici. |
Λέγεται ότι είναι πλούσιος. | Il est dit qu'il est riche. |
Πιστεύεται ότι έφυγε. | Il est cru qu'elle est partie. |
Η πόρτα άνοιξε | La porte a été ouverte. |
Το παράθυρο κλείστηκε. | La fenêtre a été fermée. |
Το αυτοκίνητο επισκευάστηκε. | La voiture a été réparée. |
Το έγγραφο υπογράφηκε. | Le document a été signé. |
Η συνάντηση ακυρώθηκε | La réunion a été annulée. |
Το έργο θα ολοκληρωθεί τον επόμενο μήνα. | Le projet sera terminé le mois prochain. |
Η αναφορά γράφεται. | Le rapport est en train d'être rédigé. |
Το κτίριο έχει ανακαινιστεί. | Le bâtiment a été rénové. |
Η πρόταση θα εξεταστεί την επόμενη εβδομάδα. | La proposition sera examinée la semaine prochaine. |
Το λάθος παρατηρήθηκε αμέσως. | L'erreur a été remarquée immédiatement. |
Η είδηση ανακοινώθηκε χθες. | La nouvelle a été annoncée hier. |
Η ερώτηση πρέπει να απαντηθεί. | La question devrait être répondue. |
Το έργο πρέπει να ολοκληρωθεί μέχρι την Παρασκευή. | Le travail doit être terminé d'ici vendredi. |
Το θέμα διερευνάται. | Le problème est en train d'être examiné. |
Τα αποτελέσματα έχουν δημοσιευτεί. | Les résultats ont été publiés. |
Προκείμενη | Prémisse. |
Το συμβόλαιο υπεγράφη από τα δύο μέρη. | Le contrat a été signé par les deux parties. |
Η ταινία σκηνοθετήθηκε από έναν γνωστό σκηνοθέτη. | Le film a été réalisé par un réalisateur célèbre. |
Η θεωρία έχει αποδειχθεί. | La théorie a été prouvée. |
Η αίτηση επεξεργάζεται. | L'application est en cours de traitement. |
Οι αλλαγές εγκρίθηκαν από την επιτροπή. | Les modifications ont été approuvées par le comité. |
Το πρόβλημα πρέπει να αντιμετωπιστεί. | Le problème doit être traité. |
Το έργο αναμένεται να ολοκληρωθεί. | Le travail est censé être terminé. |
Λέγεται ότι η έκθεση έχει υποβληθεί. | Il est dit que le rapport a été soumis. |
Πιστεύεται ότι το κτίριο χτίστηκε τον 19ο αιώνα. | Le bâtiment est considéré comme ayant été construit au XIXe siècle. |
Το ζήτημα θεωρείται ότι έχει επιλυθεί. | Le problème est considéré comme résolu. |
Η πρόταση θεωρείται ότι έχει απορριφθεί. | La proposition est considérée comme ayant été rejetée. |
Το θέμα είναι γνωστό ότι έχει συζητηθεί. | La question est connue pour avoir été discutée. |
Η απόφαση θεωρείται ότι έχει ληφθεί. | Il est entendu que la décision a été prise. |
Αναφέρεται ότι το πρόβλημα έχει λυθεί. | Le problème est signalé comme ayant été résolu. |
Το έγγραφο φέρεται να έχει πλαστογραφηθεί. | Il est allégué que le document a été falsifié. |
Το έργο αναμένεται να ολοκληρωθεί μέχρι τον επόμενο μήνα. | Le projet est censé être terminé d'ici le mois prochain. |
Η συνάντηση έχει προγραμματιστεί να διεξαχθεί αύριο. | La réunion est prévue pour se tenir demain. |
Το βιβλίο είναι πιθανό να δημοσιευτεί του χρόνου. | Il est probable que le livre soit publié l'année prochaine. |
Είναι βέβαιο ότι η υπόθεση θα διερευνηθεί. | L'affaire est destinée à être examinée. |
Το ζήτημα είναι βέβαιο ότι θα επιλυθεί. | Il est certain que l'affaire sera résolue. |
Ενημερωθέντες για τις αλλαγές, προσαρμόσαμε τα σχέδιά μας. | Ayant été informés des changements, nous avons ajusté nos plans. |
Ειδοποιηθέντες για τον κίνδυνο, πήραν προφυλάξεις. | Ayant été avertis du danger, ils ont pris des précautions. |
Το έργο, αφού είχε ολοκληρωθεί, μπορούσαμε τελικά να ξεκουραστούμε. | Le travail ayant été achevé, nous avons enfin pu nous reposer. |
Θεωρείται ευρέως ότι η θεωρία είναι σωστή. | Il est largement admis que la théorie est correcte. |
Έχει προταθεί να επανεξετάσουμε την προσέγγισή μας. | Il a été suggéré que nous reconsidérions notre approche. |
Μακάρι να το είχα μάθει. | J'aurais voulu que je l'aie su. |
Μακάρι να είχα διαβάσει περισσότερο. | Si seulement j'eusse étudié davantage. |
Θα προτιμούσα να μου το είχες πει. | Je préférerais que tu m'aies dit. |
Είναι κρίμα που είχε φύγει. | Il est dommage qu'il soit parti. |
Μετανιώνω που δεν είχε έρθει. | Je regrette qu'elle ne soit pas venue. |
Λυπάμαι που είχαν ήδη φύγει. | Je suis désolé qu'ils soient déjà partis. |
Είναι άσχημο να είχαμε χάσει το τρένο. | C'est dommage que nous ayons raté le train. |
Μακάρι να είχα πάει εκεί. | Je souhaite que j'aie été là. |
Μακάρι να είχες καλέσει νωρίτερα. | Si seulement tu eusses appelé plus tôt. |
Θα προτιμούσα να είχε μείνει. | J'aurais préféré qu'il soit resté. |
Είναι κρίμα που είχε ξεχάσει. | C'est dommage qu'elle ait oublié. |
Μακάρι να είχαμε γνωριστεί νωρίτερα. | J'aurais aimé que nous nous soyons rencontrés plus tôt. |
Μακάρι να είχα ακούσει τη συμβουλή σου. | Si seulement j'eusse écouté vos conseils. |
Μετανιώνω που δεν είχα καταλάβει. | Je regrette que je n'eusse pas compris. |
Είναι κρίμα να μην είχαν προετοιμαστεί. | C'est dommage qu'ils n'aient pas préparé. |
Μακάρι να είχα εκμεταλλευτεί την ευκαιρία. | Je souhaite que j'aie saisi l'occasion. |
Μακάρι να είχαμε γνωρίσει την αλήθεια. | Si seulement nous eussions su la vérité. |
Θα ήθελα να είχες έρθει. | J'aurais aimé que tu aies été présent. |
Είναι λυπηρό να μην μας είχε ενημερώσει. | Il est regrettable qu'il ne nous ait pas informés. |
Μακάρι τα πράγματα να ήταν διαφορετικά. | J'aurais aimé que les choses aient été différentes. |
Ηθική. | Éthique. |
Ηθική. | Moralité. |
αρετή | Vertu |
Ηθικό δίλημμα. | Dilemme moral. |
συνείδηση. | Conscience. |
Αρχή. | Principe. |
Αξία | Valeur. |
πεποίθηση | Croyance. |
Δόγμα | Doctrine. |
Θεωρία | Théorie. |
παράδειγμα | paradigme. |
Μεταφυσική | Métaphysique. |
Επιστημολογία | épistémologie |
Οντολογία. | Ontologie |
Λογική. | Logique. |
Συλλογισμός. | Raisonnement. |
επιχείρημα | Argument. |
Συμπέρασμα. | Conclusion. |
Συλλογισμός. | Déduction. |
Επαγωγή | Induction. |
Λογικό σφάλμα | Sophisme |
Παράδοξο | Paradoxe. |
Υπαρξισμός. | Existentialisme |
Ωφελιμισμός | Utilitarisme |
δεοντολογία | Déontologie. |
Αλτρουισμός | Altruisme |
Εγωισμός | Égoïsme. |
Σχετικισμός | Relativisme |
Απολυταρχισμός | Absolutisme |
Κυβέρνηση | Gouvernement. |
Πολιτική. | Politique. |
εκλογή | Élection |
Ψήφος. | Vote. |
πολίτης | Citoyen |
Ψήφισα στις εκλογές. | J'ai voté lors de l'élection. |
Η κυβέρνηση εκλέχθηκε. | Le gouvernement a été élu. |
Συζητήσαμε για την πολιτική. | Nous avons discuté de politique. |
Ο πολίτης έχει δικαιώματα. | Le citoyen a des droits. |
Ο νόμος ψηφίστηκε. | La loi a été adoptée. |
Χρειαζόμαστε κοινωνική μεταρρύθμιση. | Nous avons besoin de réformes sociales. |
Η πολιτική εφαρμόστηκε. | La politique a été mise en œuvre. |
Με ενδιαφέρει η πολιτική. | Je m'intéresse à la politique. |
Η συζήτηση ήταν έντονη. | Le débat a été houleux. |
Στηρίζουμε τον υποψήφιο. | Nous soutenons le candidat. |
Το κοινοβούλιο ψήφισε. | Le Parlement a voté. |
Είμαι πολίτης. | Je suis citoyen. |
Τα δικαιώματα ήταν προστατευμένα. | Les droits ont été protégés. |
Χρειαζόμαστε αλλαγή. | Nous avons besoin de changement. |
Η κοινωνία εξελίσσεται. | La société évolue. |
Συμμετέχω στη δημοκρατία. | Je participe à la démocratie. |
Το ζήτημα αντιμετωπίστηκε. | La question a été abordée. |
Οργανώσαμε μια διαμαρτυρία. | Nous avons organisé une manifestation. |
Το κίνημα κέρδισε υποστήριξη. | Le mouvement a obtenu du soutien. |
Ανησυχώ για την κοινωνία. | Je suis préoccupé par la société. |
Η κοινότητα ενώθηκε. | La communauté s'est rassemblée. |
Υπερασπιζόμαστε τα δικαιώματα. | Nous défendons les droits. |
Η νομοθεσία προτάθηκε. | La législation a été proposée. |
Παρακολουθώ την προεκλογική εκστρατεία. | Je suis la campagne électorale. |
Η κοινή γνώμη μετράει. | L'opinion publique compte. |
Θέλω να είσαι ευτυχισμένος. | Je veux que tu sois heureux. |
Είναι σημαντικό να φτάσουμε εγκαίρως. | Il est important que nous arrivions à l'heure. |
Χαίρομαι που να είσαι εδώ. | Je suis heureux que tu sois ici. |
Δεν νομίζω να έρθει. | Je doute qu'il vienne. |
Είναι απαραίτητο να μελετήσει. | Il est nécessaire qu'elle étudie. |
Φοβάμαι μήπως βρέξει. | J'ai peur qu'il pleuve. |
Είναι πιθανό να έχει δίκιο. | Il est possible qu'il ait raison. |
Με εκπλήσσει που έφυγες. | Je suis surpris que tu sois parti. |
Είναι απαραίτητο να τελειώσουμε. | Il est essentiel que nous finissions. |
Δεν νομίζω να συμφωνήσει. | Je ne pense pas qu'elle soit d'accord. |
Καλύτερα να το ξέρεις. | Il vaut mieux que tu saches. |
Λυπάμαι που είσαι άρρωστος. | Je suis désolé que tu sois malade. |
Είναι παράξενο να μην έχει τηλεφωνήσει. | C'est étrange qu'il n'ait pas appelé. |
Ελπίζω να τα καταφέρεις. | J'espère que tu réussisses. |
Είναι απίθανο να έρθει. | Il est peu probable qu'elle vienne. |
Φοβάμαι μήπως αργήσει. | Je crains qu'il soit en retard. |
Είναι ζωτικής σημασίας να δράσουμε τώρα. | Il est crucial que nous agissions maintenant. |
Χαίρομαι που είσαι εδώ. | Je suis ravi que tu sois ici. |
Είναι επιτακτικό να φύγουμε. | Il est impératif que nous partions. |
Λυπάμαι που δεν ήρθαν. | Je suis déçu qu'ils ne soient pas venus. |
Πριν να φύγεις, πες μου. | Dis-moi avant que tu partes. |
Αν δεν διαβάσεις, δεν θα περάσεις. | À moins que tu n'étudies, tu ne réussiras pas. |
Για να καταλάβεις, θα σου εξηγήσω. | Pour que vous compreniez, je vous expliquerai. |
Ψάχνω κάποιον που να με βοηθήσει. | Je cherche quelqu'un qui puisse m'aider. |
Δεν υπάρχει κανείς που να ξέρει. | Il n'y a personne qui sache. |
Είναι επιτακτικό να ενημερωθεί αμέσως. | Il est impératif qu'il soit informé immédiatement. |
Συνιστώ να εξεταστεί για τη θέση. | Je recommande qu'elle soit considérée pour le poste. |
Υπέροχο. | Magnifique |
Είναι ζωτικής σημασίας να επιλυθεί το ζήτημα. | Il est vital que la question soit résolue. |
Προτείνω να του δοθεί άλλη μια ευκαιρία. | Je suggère qu'on lui donne une autre chance. |
Είναι σκόπιμο να είστε παρόντες. | Il est conseillé que vous soyez présent. |
Απαιτώ να αντιμετωπιστεί το ζήτημα. | J'exige que le problème soit traité. |
Είναι προτιμότερο να ειδοποιηθούμε εκ των προτέρων. | Il est préférable que nous soyons informés à l'avance. |
Ζητώ να εξεταστεί το έγγραφο. | Je demande que le document soit examiné. |
Είναι κρίσιμο να τηρηθεί η προθεσμία. | Il est crucial que la date limite soit respectée. |
Επιμένω να τηρηθεί η διαδικασία. | J'insiste pour que la procédure soit suivie. |
Είναι απαραίτητο να εκπληρωθούν όλες οι απαιτήσεις. | Il est essentiel que toutes les exigences soient remplies. |
Προτείνω να συγκροτηθεί μια επιτροπή. | Je propose qu'un comité soit formé. |
Συνιστάται να ληφθούν προφυλάξεις. | Il est recommandé que des précautions soient prises. |
Σας παροτρύνω να ληφθούν άμεσα μέτρα. | Je demande que des mesures soient prises immédiatement. |
Είναι απαραίτητο να εφαρμοστούν μέτρα. | Il est nécessaire que des mesures soient mises en œuvre. |
Απαιτώ να υποβληθεί η έκθεση μέχρι την Παρασκευή. | J'exige que le rapport soit remis au plus tard vendredi. |
Είναι υποχρεωτικό να τηρούνται τα πρωτόκολλα ασφαλείας. | Il est obligatoire que les protocoles de sécurité soient respectés. |
Μεγάλος. | Grand. |
μεγάλος. | Grand. |
Τεράστιο | Énorme. |
κοιτάζω | Regarder. |
παρακολουθώ | Regarder. |
βλέπω | Voir. |
λέω | Dire. |
να πω | Dire. |
μιλώ. | Parler. |
Μιλάω. | Parler. |
Χαρούμενος. | Heureux. |
χαρούμενος | Joyeux. |
Περιεχόμενο. | Contenu. |
σκέφτομαι | Penser. |
αντανακλώ | Réfléchir. |
Να θεωρήσω. | Considérer. |
γρήγορος | Rapide. |
Γρήγορος. | Rapide. |
γρήγορος | rapide |
Όμορφος. | Magnifique. |
Όμορφη. | Joli. |
Καταλαβαίνω. | Comprendre. |
κατανοώ | Comprendre. |
να καταλάβω | saisir |
βοηθώ | Aider. |
Βοηθώ. | aider |
βοηθώ. | Aider. |
υποστηρίζω | Soutenir. |
Θυμωμένος. | En colère. |
Οργισμένος | Furieux. |
Οργισμένος. | furieux |
Οργισμένος. | Furieux. |
μικρός | Petit. |
Μικροσκοπικό. | Minuscule. |
μικροσκοπικός | Minuscule. |
περπατώ | marcher |
κάνω βόλτα | Se promener. |
περιπλανιέμαι | errer. |
περπατώ νωχελικά | Flâner. |
Έξυπνος. | Intelligent. |
Έξυπνος. | Intelligent. |
Ελευθερία | Liberté. |
Δικαιοσύνη | justice |
Ισότητα | Égalité |
Δημοκρατία | Démocratie |
Αλήθεια | Vérité. |
Ομορφιά | Beauté |
Σοφία | Sagesse |
θάρρος | Courage. |
Η ελευθερία είναι απαραίτητη. | La liberté est essentielle. |
Η δικαιοσύνη πρέπει να αποδοθεί. | Que justice soit faite. |
Αγωνιζόμαστε για την ισότητα. | Nous nous battons pour l'égalité. |
Η δημοκρατία απαιτεί συμμετοχή | La démocratie exige la participation. |
Η αλήθεια είναι σημαντική. | La vérité est importante. |
Η ομορφιά είναι υποκειμενική. | La beauté est subjective. |
Η σοφία έρχεται με την εμπειρία. | La sagesse vient avec l'expérience. |
Το θάρρος είναι αξιοθαύμαστο. | Le courage est admirable. |
Εκτιμούμε την ελευθερία. | Nous valorisons la liberté. |
Η έννοια της δικαιοσύνης. | Le concept de justice. |
Η ισότητα είναι ένα δικαίωμα. | L'égalité est un droit. |
Η δημοκρατία είναι εύθραυστη. | La démocratie est fragile. |
Αναζητούμε την αλήθεια. | Nous cherchons la vérité. |
Η ομορφιά μας εμπνέει. | La beauté nous inspire. |
Η σοφία καθοδηγεί τις αποφάσεις. | La sagesse guide les décisions. |
Έξυπνος | Astucieux. |
Σοφός. | sage |
Υπολογιστής | Ordinateur. |
Λογισμικό | Logiciel |
Διαδίκτυο | Internet |
Ιστοσελίδα | site web |
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο | E-mail. |
Χρησιμοποιώ τον υπολογιστή μου καθημερινά. | J'utilise mon ordinateur tous les jours. |
Το λογισμικό ενημερώθηκε. | Le logiciel a été mis à jour. |
Σερφάρω στο διαδίκτυο. | Je navigue sur Internet. |
Η ιστοσελίδα φορτώνει. | Le site web est en cours de chargement. |
Έστειλα ένα email. | J'ai envoyé un e-mail. |
Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε. | Le mot de passe a été modifié. |
Πρέπει να δημιουργήσουμε αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων. | Nous devons sauvegarder les données. |
Το σύστημα κατέρρευσε. | Le système a planté. |
Κατεβάζω ένα αρχείο. | Je télécharge un fichier. |
Η σύνδεση είναι αργή. | La connexion est lente. |
Χρησιμοποιούμε αποθήκευση στο νέφος. | Nous utilisons le stockage en nuage. |
Η εφαρμογή εγκαταστάθηκε. | L'application a été installée. |
Προγραμματίζω. | Je programme. |
Ο αλγόριθμος είναι αποδοτικός. | L'algorithme est efficace. |
Αναπτύξαμε ένα νέο χαρακτηριστικό. | Nous avons développé une nouvelle fonctionnalité. |
Το πείραμα διεξήχθη. | L'expérience a été réalisée. |
Η υπόθεση δοκιμάστηκε. | L'hypothèse a été testée. |
Αναλύσαμε τα αποτελέσματα. | Nous avons analysé les résultats. |
Η θεωρία αποδείχθηκε. | La théorie a été démontrée. |
Σπουδάζω φυσική. | J'étudie la physique. |
Το μόριο ταυτοποιήθηκε. | La molécule a été identifiée. |
Διεξήξαμε έρευνα. | Nous avons mené des recherches. |
Η ανακάλυψη δημοσιεύτηκε. | La découverte a été publiée. |
Εργάζομαι στο εργαστήριο. | Je travaille au laboratoire. |
Το δείγμα αναλύθηκε. | L'échantillon a été analysé. |
Χρειαζόμαστε περισσότερα δεδομένα. | Nous avons besoin de plus de données. |
Η εξίσωση λύθηκε. | L'équation a été résolue. |
Διαβάζω ένα επιστημονικό άρθρο. | Je lis un article scientifique. |
Η μεθοδολογία εξηγήθηκε. | La méthodologie a été expliquée. |
Επιβεβαιώσαμε τα αποτελέσματα. | Nous avons vérifié les résultats. |
Το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας κατατέθηκε. | Le brevet a été déposé. |
Χρησιμοποιώ τεχνητή νοημοσύνη. | J'utilise l'intelligence artificielle. |
Η βάση δεδομένων ενημερώθηκε. | La base de données a été mise à jour. |
Υλοποιήσαμε μια λύση. | Nous avons implémenté une solution. |
Η καινοτομία ήταν επιτυχής. | L'innovation a été un succès. |