Der Zeuge sagte aus. | Vittnet vittnade. |
Die Geschworenen berieten sich. | Juryn överlade. |
Das Urteil wurde verkündet. | Domen meddelades. |
Das Urteil wurde verkündet. | Domen meddelades. |
Die Berufung wurde eingelegt. | Överklagandet lämnades in. |
Der rechtliche Präzedenzfall wurde geschaffen. | Det rättsliga prejudikatet fastställdes. |
Das verfassungsmäßige Recht wurde geschützt. | Den konstitutionella rätten skyddades. |
Das gesetzliche Verfahren wurde eingehalten. | Det rättsliga förfarandet följdes. |
Das Justizsystem arbeitet unabhängig. | Rättsväsendet fungerar oberoende. |
Der rechtliche Rahmen schützt die Rechte. | Det rättsliga ramverket skyddar rättigheter. |
Der Gerichtsbeschluss wurde erlassen. | Domstolsbeslutet utfärdades. |
Die rechtliche Vertretung wurde bereitgestellt. | Juridiskt biträde tillhandahölls. |
Der Fall wurde abgewiesen. | Målet avslogs. |
Der Rechtsbehelf wurde eingelegt. | Rättsmedlet söktes. |
These. | Tes. |
Dissertation. | Avhandling |
Forschungsarbeit | forskningsuppsats |
Ich schreibe meine Abschlussarbeit. | Jag skriver på min avhandling. |
Die Dissertation ist umfassend. | Avhandlingen är omfattande. |
Die Forschungsarbeit wurde veröffentlicht. | Forskningsartikeln publicerades. |
Die Methodik ist rigoros. | Metodologin är rigorös. |
Die Hypothese wurde getestet. | Hypotesen testades. |
Die Ergebnisse sind signifikant. | Resultaten är betydande. |
Das Fazit fasst die Forschung zusammen. | Slutsatsen sammanfattar forskningen. |
Die Literaturübersicht ist umfangreich. | Litteraturöversikten är omfattande. |
Die Zusammenfassung bietet einen Überblick. | Sammanfattningen ger en översikt. |
Die Zitierung entspricht dem Standard. | Citeringen följer standarden. |
Das Literaturverzeichnis ist vollständig. | Bibliografin är fullständig. |
Die Begutachtung durch Fachkollegen war positiv. | Den kollegiala granskningen var positiv. |
Die wissenschaftliche Zeitschrift hat es veröffentlicht. | Den akademiska tidskriften publicerade den. |
Der theoretische Rahmen gibt der Untersuchung Orientierung. | Det teoretiska ramverket vägleder studien. |
Die empirischen Belege stützen die Behauptung. | De empiriska beläggen stödjer påståendet. |
Die quantitative Analyse zeigt Muster. | Den kvantitativa analysen visar mönster. |
Die qualitative Forschung untersucht Perspektiven. | Den kvalitativa forskningen utforskar perspektiv. |
Der wissenschaftliche Artikel trägt zum Wissensstand bei. | Den vetenskapliga artikeln bidrar till kunskap. |
Der akademische Diskurs ist formell. | Den akademiska diskursen är formell. |
Die Forschungsfrage ist klar. | Forskningsfrågan är tydlig. |
Die Datenanalyse ist gründlich. | Dataanalysen är grundlig. |
Das akademische Schreiben folgt Konventionen. | Det akademiska skrivandet följer konventioner. |
Die wissenschaftliche Arbeit wurde einem Peer-Review unterzogen. | Det vetenskapliga arbetet är fackgranskat. |
Die Forschung trägt zum Fachgebiet bei. | Forskningen bidrar till forskningsfältet. |
Die akademische Argumentation ist gut strukturiert. | Det akademiska argumentet är välstrukturerat. |
Die theoretische Perspektive prägt die Analyse. | Det teoretiska perspektivet informerar analysen. |
Die wissenschaftliche Publikation fördert das Verständnis. | Den vetenskapliga publikationen främjar förståelsen. |
Der epistemologische Rahmen untermauert die Forschung. | Det epistemologiska ramverket utgör grunden för forskningen. |
Die ontologischen Annahmen informieren die Methodologie. | De ontologiska antagandena informerar metodologin. |
Der hermeneutische Ansatz interpretiert die Daten. | Den hermeneutiska ansatsen tolkar data. |
Der Paradigmenwechsel vollzog sich im Fachgebiet. | Paradigmskiftet ägde rum inom fältet. |
Die theoretischen Grundlagen sind solide. | De teoretiska grunderna är solida. |
Der konzeptionelle Rahmen leitet die Analyse. | Det begreppsliga ramverket vägleder analysen. |
Die methodologische Strenge gewährleistet die Validität. | Metodologisk stringens säkerställer validitet. |
Die epistemologische Position ist explizit. | Den epistemologiska positionen är explicit. |
Die ontologische Verpflichtung prägt die Untersuchung. | Det ontologiska åtagandet formar undersökningen. |
Die axiologischen Überlegungen werden behandelt. | De axiologiska övervägandena behandlas. |
Das Forschungsparadigma beeinflusst die Interpretation. | Forskningsparadigmet påverkar tolkningen. |
Die epistemologische Haltung ist kohärent. | Den epistemologiska ståndpunkten är koherent. |
Die theoretische Perspektive bietet Einblicke. | Det teoretiska perspektivet ger insikt. |
Die methodologische Triangulation erhöht die Glaubwürdigkeit. | Den metodologiska trianguleringen ökar trovärdigheten. |
Die epistemologischen Annahmen sind transparent. | De epistemologiska antagandena är transparenta. |
Die ontologische Perspektive rahmt die Studie. | Det ontologiska perspektivet ramar in studien. |
Der theoretische Beitrag erweitert das Wissen. | Det teoretiska bidraget bidrar till ökad kunskap. |
Die methodologische Innovation eröffnet neue Wege. | Den metodologiska innovationen öppnar nya möjligheter. |
Die epistemologische Strenge gewährleistet wissenschaftliche Integrität. | Den epistemologiska stringensen säkerställer vetenskaplig integritet. |
Ein Herz aus Gold haben. | Att ha ett hjärta av guld. |
Auf Wolke sieben sein. | Att vara i sjunde himlen. |
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. | Att slå två flugor i en smäll. |
Der Ball liegt jetzt bei dir. | Bollen ligger hos dig. |
An jemandes Stelle sein. | Att vara i någons situation |
Den Nagel auf den Kopf treffen. | Att träffa mitt i prick. |
Besser spät als nie. | Bättre sent än aldrig. |
Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband. | Döm inte boken efter omslaget. |
Jede Wolke hat einen Silberstreif. | Varje moln har en silverkant. |
Taten sagen mehr als Worte. | Handlingar talar högre än ord. |
Das Eis brechen. | Att bryta isen. |
Ein Kinderspiel sein. | att vara lätt som en plätt. |
Ein Vermögen kosten | Att kosta skjortan. |
ganz Ohr sein | att lyssna uppmärksamt |
Alle Jubeljahre einmal. | En gång i blåmånen |
die Katze aus dem Sack lassen. | att avslöja en hemlighet |
So fleißig wie eine Biene sein. | Att vara flitig som ett bi. |
Einen grünen Daumen haben. | Att ha gröna fingrar. |
Im selben Boot sitzen. | Att sitta i samma båt. |
ein Auge zudrücken. | Att blunda för. |
Bis spät in die Nacht arbeiten. | att sitta uppe hela natten och arbeta |
Ein Wolf im Schafspelz sein. | att vara en varg i fårakläder. |
Über verschüttete Milch weinen. | Att gråta över spilld mjölk. |
jemandes Augapfel sein | Att vara någons ögonsten. |
um den heißen Brei herumreden | Att gå som katten kring het gröt. |
Eine Nadel im Heuhaufen sein. | Att vara en nål i en höstack. |
der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt | Att vara droppen som fick bägaren att rinna över. |
Zwischen Baum und Borke stehen. | Att stå mellan hammaren och städet. |
das Sahnehäubchen sein | att vara pricken över i:et. |
ein Tropfen auf den heißen Stein sein. | Att vara en droppe i havet. |
das Salz der Erde sein. | Att vara jordens salt. |
sein Geld wert sein | Att vara värd sitt salt. |
Eine falsche Fährte sein. | Att vara ett villospår. |
eine teure, unnötige Last sein. | Att vara en vit elefant. |
ein heimlicher Favorit sein | Att vara en doldis. |
ein denkwürdiger Tag sein | en minnesvärd dag |
Auf frischer Tat ertappt werden. | att bli ertappad på bar gärning |
grün vor Neid sein. | Att vara grön av avund. |
In den roten Zahlen sein. | att vara på minus |
in den schwarzen Zahlen sein | Att vara i plus. |
sich vergeblich abmühen | Prata tills man blir blå i ansiktet. |
Alle Jubeljahre einmal. | att inträffa mycket sällan |
aus heiterem Himmel. | att komma helt oväntat |
treu sein | Att vara lojal. |
feige sein. | att vara feg |
eine goldene Gelegenheit sein. | Att vara en gyllene möjlighet. |
seines Gewichts in Gold wert sein. | Att vara värt sin vikt i guld. |
Die goldene Regel sein. | Att vara den gyllene regeln. |
Ein Silberstreif am Horizont sein. | Att vara en ljuspunkt. |
Mit einem goldenen Löffel im Mund geboren werden. | att vara född med en silversked i munnen |
eine gewandte Zunge haben | Att vara vältalig |
eine Grauzone sein. | Att vara en gråzon. |
Entlassen werden. | att få sparken |
kerngesund sein. | Att vara pigg och kry. |
Blumige Prosa sein. | Att vara prålig prosa. |
in tiefen Gedanken versunken sein. | Att vara djupt försjunken i tankar. |
klar und eindeutig sein | att vara svartvitt |
auf die schwarze Liste gesetzt werden. | Att bli svartlistad. |
Soziale Medien. | Sociala medier. |
Ich scrolle durch soziale Medien. | Jag scrollar igenom sociala medier. |
Der Beitrag ging viral. | Inlägget gick viralt. |
Ich folge den Trends. | Jag följer trender. |
Das Meme wurde geteilt. | Memet delades. |
Ich streame Inhalte. | Jag streamar innehåll. |
Der Influencer hat das Produkt beworben. | Influencern marknadsförde produkten. |
Ich erstelle Inhalte. | Jag skapar innehåll. |
Der Hashtag lag im Trend. | Hashtaggen trendade. |
Ich engagiere mich in der Community. | Jag engagerar mig i samhället. |
Die digitale Kultur entwickelt sich. | Den digitala kulturen utvecklas. |
Ich verwende moderne Ausdrücke. | Jag använder moderna uttryck. |
Es wurde eine Anspielung auf die Popkultur gemacht. | En referens till populärkulturen gjordes. |
Ich bin über aktuelle Ereignisse informiert. | Jag är medveten om aktuella händelser. |
Der zeitgenössische Slang wird verwendet. | Samtida slang används. |
Ich passe mich der modernen Sprache an. | Jag anpassar mig till det moderna språket. |
Das kulturelle Phänomen entstand. | Det kulturella fenomenet uppstod. |
Ich verfolge Popkultur. | Jag följer populärkulturen. |
Der moderne Ausdruck setzte sich durch. | Det moderna uttrycket slog igenom. |
Ich verwende zeitgenössischen Wortschatz. | Jag använder samtida vokabulär. |
Der kulturelle Wandel fand statt. | Den kulturella förändringen inträffade. |
Ich beschäftige mich mit moderner Kultur. | Jag engagerar mig i samtida kultur. |
Der Trend war nur von kurzer Dauer. | Trenden var kortvarig. |
Ich bin mir kultureller Veränderungen bewusst. | Jag är medveten om kulturella förändringar. |
Die zeitgenössische Referenz wurde verstanden. | Den samtida referensen uppfattades. |
Ingenieurwesen | Ingenjörsvetenskap |
Entwurf | Design. |
Prototyp | Prototyp |
begreifen | att begripa. |
Das Ingenieurprojekt wurde abgeschlossen. | Ingenjörsprojektet slutfördes. |
Der Entwurf war innovativ. | Utformningen var innovativ. |
Der Prototyp wurde getestet. | Prototypen testades. |
Die technischen Spezifikationen wurden erfüllt. | De tekniska specifikationerna uppfylldes. |
Die ingenieurtechnische Lösung war effizient. | Ingenjörslösningen var effektiv. |
Die technische Dokumentation war umfassend. | Den tekniska dokumentationen var omfattande. |
Das Ingenieurteam arbeitete zusammen. | Ingenjörsteamet samarbetade. |
Der Entwurfsprozess war iterativ. | Designprocessen var iterativ. |
Die technischen Anforderungen wurden analysiert. | De tekniska kraven analyserades. |
Die technische Innovation wurde patentiert. | Den tekniska innovationen patenterades. |
Die technische Machbarkeit wurde bewertet. | Den tekniska genomförbarheten bedömdes. |
Die technischen Normen wurden eingehalten. | Ingenjörsstandarderna följdes. |
Die Designoptimierung verbesserte die Leistung. | Designoptimeringen förbättrade prestandan. |
Die technische Implementierung war erfolgreich. | Den tekniska implementeringen var framgångsrik. |
Die ingenieurwissenschaftliche Methodik war systematisch. | Ingenjörsmetodiken var systematisk. |
Die technische Analyse war detailliert. | Den tekniska analysen var detaljerad. |
Die ingenieurtechnische Lösung war nachhaltig. | Den tekniska lösningen var hållbar. |
Der technische Fortschritt war erheblich. | Det tekniska framsteget var betydande. |
Das Ingenieurdesign wurde validiert. | Den tekniska konstruktionen validerades. |
Die technische Expertise wurde unter Beweis gestellt. | Den tekniska expertisen demonstrerades. |
Das Ingenieurprojekt wurde effektiv geleitet. | Ingenjörsprojektet hanterades effektivt. |
Die technische Innovation war bahnbrechend. | Den tekniska innovationen var banbrytande. |
Der ingenieurwissenschaftliche Ansatz war interdisziplinär. | Ingenjörsmetoden var tvärvetenskaplig. |
Die technische Lösung war skalierbar. | Den tekniska lösningen var skalbar. |
Die Qualität der Ingenieurleistung wurde sichergestellt. | Den tekniska kvaliteten säkerställdes. |
Die technische Entwicklung wurde beschleunigt. | Den tekniska utvecklingen accelererades. |
Die Exzellenz im Ingenieurwesen wurde anerkannt. | Ingenjörsmässig excellens erkändes. |
Meine Damen und Herren. | Mina damer och herrar. |
Ich habe die Ehre, ... | Jag har äran att. |
Es ist mir eine große Freude, dass | Det är med stor glädje som |
Ich möchte zum Ausdruck bringen. | Jag skulle vilja uttrycka. |
Im Namen von. | På uppdrag av. |
Es ist mir eine Ehre, hier zu sein. | Jag är hedrad att få vara här. |
Es ist ein Privileg, zu. | Det är ett privilegium att. |
Ich möchte anerkennen. | Jag skulle vilja erkänna. |
Gestatten Sie mir, mich vorzustellen. | Tillåt mig att presentera. |
Es freut mich, bekanntzugeben. | Jag har nöjet att meddela. |
Es ist mir eine große Freude, ... | Det är mig ett stort nöje att |
Ich möchte erweitern. | Jag skulle vilja utöka. |
Bei dieser Gelegenheit. | Vid detta tillfälle. |
Ich freue mich darauf. | Jag har nöjet att. |
Es ist mir eine Freude, ... | Det är mig ett nöje att. |
Ich möchte diese Gelegenheit wahrnehmen. | Jag skulle vilja ta tillfället i akt. |
Erlauben Sie mir, auszudrücken. | Tillåt mig att framföra. |
Ich bin dankbar für. | Jag är tacksam för. |
Es ist mit tiefer Dankbarkeit, dass. | Det är med djup tacksamhet som |
Ich möchte mitteilen. | Jag skulle vilja förmedla. |
Revolution. | revolution. |
Die Französische Revolution. | Franska revolutionen. |
Die Bastille. | Bastiljen. |
Die Aufklärung. | Upplysningen |
Das Mittelalter. | Medeltiden. |
Die Renaissance. | Renässansen. |
Die Monarchie wurde gestürzt. | Monarkin störtades. |
Die Republik wurde gegründet. | Republiken grundades. |
Die historische Epoche beeinflusste die Kultur. | Den historiska perioden påverkade kulturen. |
Das historische Ereignis prägte die Gesellschaft. | Den historiska händelsen formade samhället. |
Das kulturelle Erbe wurde bewahrt. | Kulturarvet bevarades. |
Die historische Persönlichkeit war einflussreich. | Den historiska personen var inflytelserik. |
Die periodenspezifische Sprache wurde verwendet. | Det periodsspecifika språket användes. |
Der historische Kontext ist wichtig. | Det historiska sammanhanget spelar roll. |
Die Kulturgeschichte wurde untersucht. | Kulturhistorien studerades. |
Der historische Verweis wurde gemacht. | Den historiska referensen gjordes. |
Die Epoche war geprägt von. | Perioden kännetecknades av. |
Die historische Bedeutung wurde anerkannt. | Den historiska betydelsen erkändes. |
Die kulturelle Bewegung entstand. | Den kulturella rörelsen växte fram. |
Das historische Erbe besteht fort. | Det historiska arvet består. |
Die Epoche markierte einen Wendepunkt. | Perioden markerade en vändpunkt. |
Die historische Erzählung wurde geschrieben. | Den historiska berättelsen skrevs. |
Die kulturelle Tradition wurde überliefert. | Den kulturella traditionen fördes vidare. |
Die historische Perspektive wurde analysiert. | Det historiska perspektivet analyserades. |
Die Epoche beeinflusste das moderne Denken. | Perioden påverkade det moderna tänkandet. |
Gericht | Domstol. |
Richter. | Domare |
Rechtsanwalt | Advokat. |
Das Gericht verhandelte den Fall. | Domstolen prövade målet. |
Der Richter fällte eine Entscheidung. | Domaren avkunnade en dom. |
Der Anwalt brachte das Argument vor. | Advokaten lade fram argumentet. |
Das Rechtssystem gewährleistet Gerechtigkeit. | Rättssystemet säkerställer rättvisa. |
Das Verfahren wurde fair durchgeführt. | Rättegången genomfördes rättvist. |
Die Beweise wurden vorgelegt. | Bevisen lades fram. |
Die Gerechtigkeit wurde gewahrt. | Rättvisan skipades. |
Der Rechtsstreit wurde beigelegt. | Den rättsliga tvisten löstes. |
Die Gerichtsverfahren waren transparent. | Domstolsförhandlingarna var transparenta. |
Das Rechtsprinzip wurde angewandt. | Den rättsliga principen tillämpades. |
Die gerichtliche Überprüfung wurde durchgeführt. | Den rättsliga prövningen genomfördes. |
Der Rechtsschutz wurde gewährt. | Det juridiska skyddet beviljades. |
Das Justizsystem gewährleistet Gerechtigkeit. | Rättsväsendet säkerställer rättvisa. |
Die gesetzliche Verpflichtung wurde erfüllt. | Den rättsliga skyldigheten uppfylldes. |
Die Zuständigkeit des Gerichts wurde festgestellt. | Domstolens behörighet fastställdes. |
Das juristische Argument war überzeugend. | Det juridiska argumentet var övertygande. |
Die Justiz war unparteiisch. | Domaren var opartisk. |
Das Rechtssystem hat sich entwickelt. | Rättssystemet utvecklades. |
Die Entscheidung des Gerichts war endgültig. | Domstolens beslut var slutgiltigt. |
Die gesetzlichen Rechte wurden durchgesetzt. | De juridiska rättigheterna upprätthölls. |
Das Justizverfahren war gründlich. | Rättsprocessen var grundlig. |
Der rechtliche Rahmen war umfassend. | Det rättsliga ramverket var omfattande. |
Gesetz. | Lag. |
Rechtlich. | Laglig. |
Vertrag. | Avtal |
Ich habe den Vertrag unterzeichnet. | Jag undertecknade kontraktet. |
Das Gesetz wurde erlassen. | Lagen antogs. |
Das Rechtsdokument wurde überprüft. | Det juridiska dokumentet granskades. |
Die Vereinbarung ist rechtsverbindlich. | Avtalet är bindande. |
Die Klausel legt die Bestimmungen fest. | Bestämmelsen anger villkoren. |
Das gerichtliche Verfahren wurde eingeleitet. | Det rättsliga förfarandet inleddes. |
Das Gericht fällte ein Urteil. | Domstolen avkunnade en dom. |
Der Rechtsberater riet. | Den juridiska rådgivaren gav råd. |
Die Rechtsvorschrift wurde geändert. | Lagen ändrades. |
Die Verordnung wurde durchgesetzt. | Förordningen tillämpades. |
Der rechtliche Rahmen regelt. | Det rättsliga ramverket reglerar. |
Das amtliche Dokument wurde notariell beurkundet. | Det officiella dokumentet var notariserat. |
Das bürokratische Verfahren ist komplex. | Det byråkratiska förfarandet är komplicerat. |
Das Verwaltungsformular wurde eingereicht. | Den administrativa blanketten lämnades in. |
Die amtliche Bekanntmachung wurde erlassen. | Det officiella meddelandet utfärdades. |
Die juristische Person wurde gegründet. | Den juridiska personen bildades. |
Die Compliance-Anforderung wurde erfüllt. | Kravet på efterlevnad uppfylldes. |
Der Präzedenzfall wurde zitiert. | Det rättsliga prejudikatet åberopades. |
Die gerichtliche Entscheidung wurde angefochten. | Det rättsliga avgörandet överklagades. |
Die gesetzliche Verpflichtung muss erfüllt werden. | Den rättsliga skyldigheten måste fullgöras. |
Die amtliche Aufzeichnung wurde archiviert. | Den officiella handlingen arkiverades. |
Die Aufsichtsbehörde überwacht. | Den reglerande myndigheten utövar tillsyn. |
Die Rechtsvorschrift findet Anwendung. | Den rättsliga bestämmelsen gäller. |
Die amtliche Genehmigung wurde erteilt. | Det officiella tillståndet beviljades. |
Der bürokratische Prozess ist langwierig. | Den byråkratiska processen är lång. |
Die rechtliche Auslegung variiert. | Den juridiska tolkningen varierar. |
Das offizielle Protokoll wurde befolgt. | Det officiella protokollet efterlevdes. |
Roman | roman |
Poesie | poesi |
Prosa | Prosa. |
Metapher | Metafor |
Allegorie | allegori |
Der Autor schrieb ein Meisterwerk | Författaren skrev ett mästerverk. |
Das Gedicht verwendet Metaphern | Dikten använder metaforer. |
Die Erzählung ist fesselnd | Berättelsen är fängslande. |
Die Prosa ist elegant | Prosan är elegant. |
Die Allegorie stellt die Freiheit dar | Allegorin representerar frihet. |
Die Figur ist gut entwickelt | Karaktären är välutvecklad. |
Die Handlung entfaltet sich allmählich | Handlingen utvecklas gradvis. |
Die Bildsprache ist lebendig | Bildspråket är levande. |
Die Symbolik ist tiefgründig | Symboliken är djup. |
Der Stil ist verfeinert | Stilen är förfinad. |
Das Werk ist zeitlos | Verket är tidlöst. |
Der Autor verwendet Ironie | Författaren använder ironi. |
Das Thema ist universell | Temat är universellt. |
Der Dialog ist authentisch | Dialogen är autentisk. |
Die Beschreibung ist eindringlich | Beskrivningen är suggestiv. |
Die Erzählstimme ist unverwechselbar | Berättarrösten är distinkt. |
Das Stilmittel verstärkt die Bedeutung | Den litterära stilfiguren förstärker innebörden. |
sich bewusst werden | att inse |
Der Epilog schließt die Geschichte ab | Epilogen avslutar berättelsen. |
Der Prolog setzt die Szene | Prologen sätter scenen. |
Der Vers ist rhythmisch | Versen är rytmisk. |
Die Strophe enthält vier Zeilen | Strofen innehåller fyra rader. |
Das Sonett folgt einer strengen Form | Sonetten följer en strikt form. |
Die literarische Bewegung beeinflusste Schriftsteller | Den litterära rörelsen påverkade författare. |
Das klassische Werk besteht fort | Det klassiska verket består. |
Der zeitgenössische Roman spiegelt die Gesellschaft wider | Den samtida romanen speglar samhället. |
Die literarische Kritik analysiert Themen. | Litteraturkritiken analyserar teman. |
Die Anthologie versammelt Gedichte. | Antologin samlar dikter. |
Das Manuskript wurde entdeckt. | Manuskriptet upptäcktes. |
Die Ausgabe ist annotiert. | Utgåvan är kommenterad. |
Die Übersetzung erfasst das Wesentliche. | Översättningen fångar essensen. |
Die literarische Tradition setzt sich fort. | Den litterära traditionen fortsätter. |
Das Oeuvre des Autors ist umfangreich. | Författarens verk är omfattande. |
Der literarische Kanon umfasst Klassiker. | Den litterära kanon inkluderar klassiker. |
Die Erzählstruktur ist komplex. | Den narrativa strukturen är komplex. |
Die literarische Analyse offenbart Tiefe. | Den litterära analysen visar djup. |
Diagnose | Diagnos. |
Behandlung. | Behandling. |
Chirurgie | Kirurgi |
Die Diagnose wurde bestätigt. | Diagnosen bekräftades. |
Die Behandlung ist wirksam. | Behandlingen är effektiv. |
Die Operation war erfolgreich. | Operationen var framgångsrik. |
Der Zustand des Patienten verbesserte sich. | Patientens tillstånd förbättrades. |
Die ärztliche Untersuchung ergab. | Den medicinska undersökningen visade. |
Das Rezept wurde eingelöst. | Receptet expedierades. |
Die Symptome wurden analysiert. | Symtomen analyserades. |
Die Krankheit wurde diagnostiziert. | Sjukdomen diagnostiserades. |
Das Medikament wurde verabreicht. | Läkemedlet administrerades. |
Der medizinische Eingriff wurde durchgeführt. | Det medicinska ingreppet utfördes. |
Die Vitalzeichen des Patienten wurden überwacht. | Patientens vitala tecken övervakades. |
Die Anatomie wurde untersucht. | Anatomin studerades. |
Die Physiologie wurde erklärt. | Fysiologin förklarades. |
Die Pathologie wurde identifiziert. | Patologin identifierades. |
Der Gesundheitszustand erfordert Aufmerksamkeit. | Det medicinska tillståndet kräver uppmärksamhet. |
Die klinische Studie wurde durchgeführt. | Den kliniska prövningen genomfördes. |
Die medizinische Forschung erweiterte das Wissen. | Den medicinska forskningen ökade kunskapen. |
Das Gesundheitssystem bietet Versorgung. | Hälso- och sjukvårdssystemet tillhandahåller vård. |
Die medizinische Fachrichtung konzentriert sich auf. | Den medicinska specialiteten fokuserar på. |
wissen | att veta |
Die Diagnose war eine Differenzialdiagnose. | Diagnosen var en differentialdiagnos. |
Die Prognose ist günstig. | Prognosen är gynnsam. |
Die medizinische Intervention war notwendig. | Den medicinska åtgärden var nödvändig. |
Die Krankengeschichte des Patienten wurde überprüft. | Patientens sjukdomshistoria granskades. |
Die medizinische Terminologie ist präzise. | Den medicinska terminologin är exakt. |
Der Gesundheitsdienstleister wurde konsultiert. | Den vårdgivare som konsulterades. |
Das medizinische Protokoll wurde befolgt. | Det medicinska protokollet följdes. |
Die Genesung des Patienten wurde überwacht. | Patientens återhämtning övervakades. |
Die medizinischen Geräte wurden sterilisiert. | Den medicinska utrustningen steriliserades. |
Der chirurgische Eingriff wurde geplant. | Det kirurgiska ingreppet planerades. |
Die Anästhesie wurde verabreicht. | Anestesi administrerades. |
Das medizinische Team arbeitete zusammen. | Det medicinska teamet samarbetade. |
Die Einwilligung des Patienten wurde eingeholt. | Patientens samtycke inhämtades. |
Die medizinische Ethik wurde respektiert. | Den medicinska etiken respekterades. |
Die Gesundheitspolitik wurde umgesetzt. | Hälso- och sjukvårdspolicyn genomfördes. |
Die medizinische Innovation verbesserte die Behandlungsergebnisse. | Den medicinska innovationen förbättrade resultaten. |
Die Lebensqualität des Patienten hat sich verbessert. | Patientens livskvalitet förbättrades. |
Die Medizin macht kontinuierlich Fortschritte. | Det medicinska området utvecklas kontinuerligt. |
Die Gesundheitsversorgung wurde optimiert. | Hälso- och sjukvårdens leverans optimerades. |
Die medizinische Ausbildung ist anspruchsvoll. | Den medicinska utbildningen är krävande. |
Die Rechte des Patienten wurden geschützt. | Patientens rättigheter skyddades. |
Die ärztliche Schweigepflicht wurde gewahrt. | Den medicinska sekretessen upprätthölls. |
Die Gesundheitsreform wurde debattiert. | Hälso- och sjukvårdsreformen debatterades. |
Die medizinische Praxis war evidenzbasiert. | Den medicinska praktiken var evidensbaserad. |
Die Autonomie des Patienten wurde respektiert. | Patientens autonomi respekterades. |
Die medizinische Entscheidung wurde auf Grundlage von Informationen getroffen. | Det medicinska beslutet var informerat. |
Der Zugang zur Gesundheitsversorgung wurde verbessert. | Tillgången till sjukvård förbättrades. |
Die medizinische Forschung war bahnbrechend. | Den medicinska forskningen var banbrytande. |
Philosophie. | Filosofi. |
Ethik. | Etik. |
Moral. | Moral. |
Ich studiere Philosophie. | Jag studerar filosofi. |
Ethik leitet das Verhalten. | Etik vägleder beteende. |
Moral ist komplex. | Moral är komplex. |
Die philosophische Frage war tiefgründig. | Den filosofiska frågan var djup. |
Das ethische Dilemma wurde diskutiert. | Det etiska dilemmat diskuterades. |
Das moralische Prinzip wurde angewandt. | Den moraliska principen tillämpades. |
Das philosophische Argument war überzeugend. | Det filosofiska argumentet var övertygande. |
Der ethische Rahmen wurde etabliert. | Det etiska ramverket etablerades. |
Die moralische Argumentation war stichhaltig. | Det moraliska resonemanget var välgrundat. |
Die philosophische Tradition beeinflusste das Denken. | Den filosofiska traditionen påverkade tänkandet. |
Die ethische Überlegung war wichtig. | Den etiska övervägningen var viktig. |
Das moralische Urteil wurde gefällt. | Det moraliska omdömet fattades. |
Die philosophische Untersuchung erforschte die Bedeutung. | Den filosofiska undersökningen utforskade betydelsen. |
Der ethische Maßstab wurde eingehalten. | Den etiska standarden upprätthölls. |
Der moralische Wert wurde anerkannt. | Det moraliska värdet erkändes. |
Die philosophische Perspektive war einzigartig. | Det filosofiska perspektivet var unikt. |
Die ethische Entscheidung war schwierig. | Det etiska beslutet var svårt. |
Die moralische Verpflichtung wurde erfüllt. | Den moraliska förpliktelsen uppfylldes. |
Der philosophische Diskurs war anregend. | Den filosofiska diskursen var engagerande. |
Der Ethikkodex wurde befolgt. | Den etiska koden följdes. |
Die Moralphilosophie wurde studiert. | Den moraliska filosofin studerades. |
Das philosophische Konzept war abstrakt. | Det filosofiska begreppet var abstrakt. |
Die ethische Theorie wurde entwickelt. | Den etiska teorin utvecklades. |
Die Moralphilosophie leitet das Handeln. | Den moraliska filosofin vägleder handlingar. |
Die philosophische Reflexion war tiefgründig. | Den filosofiska reflektionen var djup. |
Das ethische Prinzip war universell. | Den etiska principen var universell. |
Die moralische Argumentation war logisch. | Det moraliska resonemanget var logiskt. |
schauen | Att titta. |
einen Blick werfen. | att kasta en blick |
starren | att stirra. |
betrachten | att betrakta |
sagen | att säga. |
flüstern | att viska |
schreien | att ropa |
murmeln | att murmra |
gehen | att gå |
schlendern | att strosa. |
schreiten | att gå med långa bestämda steg |
schlendern. | att strosa. |
rennen | Att springa. |
sprinten | att spurta. |
joggen | att jogga. |
sprinten. | Att rusa. |
denken | att tänka. |
nachdenken | att begrunda. |
kontemplieren | att begrunda. |
überlegen | Att överlägga. |
fühlen | att känna. |
wahrnehmen | att uppfatta |
wahrnehmen | Att uppfatta. |
erkennen | Att upptäcka. |
verstehen | Att förstå. |
begreifen | att förstå |
sich bewusst sein | att vara medveten. |
erkennen | Att känna igen. |
mit etwas vertraut sein | att vara bekant med. |
Hypothese. | Hypotes. |
Experiment. | Experiment. |
Theorie | Teori. |
Die Hypothese wurde formuliert. | Hypotesen formulerades. |
Das Experiment wurde konzipiert. | Experimentet utformades. |
Die Theorie wurde validiert. | Teorin validerades. |
Die wissenschaftliche Methode wurde angewendet. | Den vetenskapliga metoden tillämpades. |
Die Forschung wurde gründlich durchgeführt. | Forskningen genomfördes noggrant. |
Die Daten wurden systematisch erhoben. | Data samlades in systematiskt. |
Die Analyse war gründlich. | Analysen var grundlig. |
Die Laborausrüstung wurde kalibriert. | Laboratorieutrustningen kalibrerades. |
Die wissenschaftliche Entdeckung war bedeutsam. | Den vetenskapliga upptäckten var betydande. |
Die Forschungsergebnisse wurden veröffentlicht. | Forskningsresultaten publicerades. |
Der Peer-Review-Prozess wurde abgeschlossen. | Den kollegiala granskningen slutfördes. |
Die wissenschaftliche Gemeinschaft reagierte. | Det vetenskapliga samfundet svarade. |
Die Methodik war solide. | Metodiken var välgrundad. |
Die Forschungsfrage wurde behandelt. | Forskningsfrågan behandlades. |
Der wissenschaftliche Artikel wurde von Fachkollegen begutachtet. | Den vetenskapliga artikeln var fackgranskad. |
Die akademische Forschung trug zum Wissen bei. | Den akademiska forskningen bidrog till kunskap. |
Das experimentelle Design war kontrolliert. | Den experimentella designen var kontrollerad. |
Die Variablen wurden präzise gemessen. | Variablerna mättes noggrant. |
Die statistische Analyse wurde durchgeführt. | Den statistiska analysen genomfördes. |
Das Forschungsprotokoll wurde eingehalten. | Forskningsprotokollet följdes. |
Die wissenschaftliche Untersuchung war systematisch. | Den vetenskapliga undersökningen var systematisk. |
Die Laborarbeit war präzise. | Laboratoriearbetet var precist. |
Die Forschungsmethodik war rigoros. | Forskningsmetodiken var rigorös. |
Die wissenschaftlichen Belege waren überzeugend. | De vetenskapliga bevisen var övertygande. |
Die wissenschaftliche Studie war umfassend. | Den vetenskapliga studien var omfattande. |
Die Forschungsinnovation hat das Fachgebiet vorangebracht. | Innovationen inom forskningen förde fältet framåt. |
Das wissenschaftliche Wissen wurde erweitert. | Den vetenskapliga kunskapen utökades. |
Die Forschungszusammenarbeit war fruchtbar. | Forskningssamarbetet var fruktbart. |
Die Laborergebnisse waren reproduzierbar. | Laboratoriefynden var reproducerbara. |
Die wissenschaftliche Untersuchung war gründlich. | Den vetenskapliga undersökningen var grundlig. |
Der Forschungsbeitrag war originell. | Forskningsbidraget var originellt. |
Die wissenschaftliche Veröffentlichung war einflussreich. | Den akademiska publikationen var inflytelserik. |
Das wissenschaftliche Paradigma verschob sich. | Det vetenskapliga paradigmet skiftade. |
Wir wären am Warten gewesen. | Vi skulle ha väntat. |
Die Forschungsmethodik wurde validiert. | Forskningsmetodologin validerades. |
Die Laborforschung war bahnbrechend. | Laboratorieforskningen var banbrytande. |
Der wissenschaftliche Fortschritt war bedeutend. | Det vetenskapliga framsteget var betydande. |
Die Forschungsexzellenz wurde anerkannt. | Forskningskvaliteten erkändes. |
Die akademische Forschung wurde finanziert. | Den akademiska forskningen finansierades. |
Die wissenschaftliche Integrität wurde gewahrt. | Den vetenskapliga integriteten upprätthölls. |
Die ethischen Richtlinien der Forschung wurden eingehalten. | Forskningsetiken respekterades. |
Die Laborsicherheit wurde gewährleistet. | Laboratoriesäkerheten säkerställdes. |
Die wissenschaftliche Genauigkeit wurde überprüft. | Den vetenskapliga noggrannheten verifierades. |
Die Forschungstransparenz wurde gefördert. | Transparensen i forskningen främjades. |
Die wissenschaftliche Forschung war rigoros. | Den akademiska forskningen var rigorös. |
Die wissenschaftliche Gemeinschaft arbeitete zusammen. | Det vetenskapliga samfundet samarbetade. |
Der Einfluss der Forschung wurde gemessen. | Forskningspåverkan mättes. |
Ich war gegangen. | Jag hade gått. |
Du hattest gegessen. | Du hade ätit. |
Er war angekommen. | Han hade kommit. |
Sie war gegangen. | Hon hade gått. |
Wir hatten gesehen. | Vi hade sett. |
Ich werde fertig sein. | Jag kommer att ha avslutat. |
Du wirst angekommen sein. | Du kommer att ha anlänt. |
Er wird gegangen sein. | Han kommer att ha lämnat. |
Sie wird abgeschlossen haben. | Hon kommer att ha slutfört. |
Wir werden es erreicht haben. | Vi kommer att ha uppnått. |
Ich wäre gegangen. | Jag skulle ha gått. |
Du hättest gegessen. | Du skulle ha ätit. |
Er wäre angekommen. | Han skulle ha kommit. |
Sie wäre gegangen. | Hon skulle ha gått. |
Wir hätten gesehen. | Vi skulle ha sett. |
Ich war gegangen. | Jag hade hållit på att gå. |
Du hattest gegessen. | Du hade hållit på att äta. |
Er hatte gearbeitet. | Han hade hållit på att arbeta. |
Sie hatte studiert. | Hon hade hållit på att studera. |
Wir hatten gewartet. | Vi hade väntat. |
Ich werde gearbeitet haben. | Jag kommer att ha arbetat. |
Du wirst gelernt haben. | Du kommer att ha hållit på att studera. |
Er wird gewartet haben. | Han kommer att ha väntat. |
Sie wird schon seit einiger Zeit lesen. | Hon kommer att ha hållit på att läsa. |
Wir werden gereist sein. | Vi kommer att ha varit på resande fot. |
Ich wäre am Gehen gewesen. | Jag skulle ha hållit på att gå. |
Du wärst dabei gewesen, zu essen. | Du skulle ha hållit på att äta. |
Er wäre am Arbeiten gewesen. | Han skulle ha hållit på att arbeta. |
Sie wäre am Studieren gewesen. | Hon skulle ha hållit på att studera. |
Nachdem ich fertig war, ging ich. | När jag var färdig gick jag. |
Nachdem wir angekommen waren, ruhten wir uns aus. | När vi hade anlänt vilade vi. |
Nachdem sie gelernt hatte, bestand sie. | Efter att ha studerat klarade hon sig. |
Nachdem er gearbeitet hatte, entspannte er sich. | Efter att ha arbetat kopplade han av. |
Nachdem ich gelesen hatte, verstand ich. | Efter att ha läst förstod jag. |
Ginge ich, würde ich dich informieren. | Skulle jag gå, skulle jag meddela dig. |
Hätte ich es gewusst, hätte ich anders gehandelt. | Hade jag vetat, skulle jag ha agerat annorlunda. |
Sollten Sie Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns bitte. | Skulle ni behöva hjälp, vänligen kontakta oss. |
Ohne deine Hilfe wäre ich gescheitert. | Om det inte vore för din hjälp, skulle jag ha misslyckats. |
Wäre es möglich gewesen, hätten wir teilgenommen. | Hade det varit möjligt skulle vi ha närvarat. |
Wären die Umstände anders, würde das Ergebnis anders ausfallen. | Var omständigheterna annorlunda skulle utfallet variera. |
Sollte Bedarf bestehen, werden wir reagieren. | Skulle behov uppstå, kommer vi att svara. |
Hätten wir es nur gewusst, hätten wir uns vorbereitet. | Hade vi bara vetat det, skulle vi ha förberett oss. |
Würde man die Implikationen in Betracht ziehen. | Om man skulle överväga konsekvenserna. |
Es wäre besser, wenn du geschwiegen hättest. | Det vore bättre om du höll tyst. |
Ich wünschte, es wäre anders. | Jag önskar att det vore annorlunda. |
Wenn ich du wäre, würde ich es mir noch einmal überlegen. | Om jag vore du, skulle jag ompröva. |
Gewissermaßen ist die Situation komplex. | Situationen är, så att säga, komplex. |
Wie dem auch sei, müssen wir fortfahren. | Det må vara så, men vi måste fortsätta. |
Komme, was wolle, wir werden durchhalten. | Oavsett vad som händer ska vi hålla ut. |
Sei es noch so bescheiden, zu Hause ist es doch am schönsten. | Hur enkelt det än är, finns det ingen plats som hemma. |
Es genügt zu sagen, dass die Angelegenheit geklärt ist. | Det räcker att säga att ärendet är löst. |
Es wäre mir fern, zu kritisieren. | Det ligger mig fjärran att kritisera. |
So sei es. | Så må det vara. |