Fortgeschrittenenniveau - Portugaisischlernen
Portugaisisch auf Fortgeschrittenenniveau lernen
Excel in Portugaisisch mit fortgeschrittenem Wortschatz, komplexen Grammatikstrukturen und raffinierten Ausdrücken. Perfektionieren Sie Ihre nahezu muttersprachliche Kompetenz mit strukturierten Flashcards für Deutschsprachige.
Gleichheit | Igualdade. |
Gerechtigkeit | Justiça. |
Forschung. | Pesquisa. |
Ich studiere an der Universität. | Estou estudando na universidade. |
Sie schreibt ihre Abschlussarbeit. | Ela está escrevendo sua tese. |
Wir betreiben Forschung. | Estamos fazendo pesquisa. |
Der Professor hielt eine Vorlesung. | O professor deu uma palestra. |
Ich muss einen Aufsatz schreiben. | Preciso escrever um ensaio. |
Die Prüfung ist nächste Woche. | O exame é na próxima semana. |
Ich habe die Prüfung bestanden. | Passei na prova. |
Sie hat ihren Abschluss gemacht. | Ela obteve seu diploma. |
Wir nahmen am Seminar teil. | Assistimos ao seminário. |
Die Bibliothek ist geöffnet. | A biblioteca está aberta. |
Ich besuche einen Kurs. | Estou fazendo um curso. |
Die Aufgabe ist morgen fällig. | A tarefa vence amanhã. |
Wir haben das Thema besprochen. | Discutimos o assunto. |
Das akademische Jahr beginnt im September. | O ano letivo começa em setembro. |
Ich studiere Literatur. | Estou cursando literatura. |
Sie macht eine Promotion. | Ela está fazendo um doutorado. |
Wir müssen unsere Quellen zitieren. | Precisamos citar nossas fontes. |
Das Literaturverzeichnis ist erforderlich. | A bibliografia é obrigatória. |
Ich bereite mich auf die mündliche Prüfung vor. | Estou me preparando para o exame oral. |
Die Note war ausgezeichnet. | A nota foi excelente. |
Wir haben zusammen gelernt. | Nós estudamos juntos. |
Der Lehrplan ist umfassend. | O currículo é abrangente. |
Ich lerne Französisch. | Estou aprendendo francês. |
Das Stipendium wurde vergeben. | A bolsa de estudos foi concedida. |
Guten Tag. | Olá. |
Hi. | Oi. |
Auf Wiedersehen. | Adeus. |
Tschüss. | Tchau. |
Vielen Dank. | Muito obrigado. |
Danke dir. | Valeu. |
Ich möchte gerne. | Eu gostaria. |
Ich will. | Quero. |
Könnten Sie bitte. | Poderia, por favor? |
Kannst du? | Você pode? |
Ich freue mich, Sie kennenzulernen. | Tenho o prazer de conhecê-lo. |
Freut mich, dich kennenzulernen. | Prazer em te conhecer. |
Ich entschuldige mich. | Peço desculpas. |
Tut mir leid. | Desculpa. |
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn. | Agradeceria se. |
Wär nett, wenn... | Agradeço se... |
Ich bedaure, Ihnen mitteilen zu müssen. | Lamento informar-lhe. |
Es tut mir leid, dir das sagen zu müssen. | Sinto muito em te dizer. |
Ich freue mich darauf, von Ihnen zu hören. | Fico no aguardo de sua resposta. |
Hoffe, von dir zu hören. | Espero te ouvir. |
Beim Essen lese ich. | Comendo, eu leio. |
Beim Gehen denke ich. | Enquanto caminho, penso. |
Beim Warten rief ich an. | Enquanto esperava, liguei. |
Indem du lernst, wirst du lernen. | Estudando, você aprenderá. |
Durch hartes Arbeiten gelang es ihm. | Trabalhando duro, ele teve sucesso. |
Ohne etwas zu sagen, ging sie. | Sem dizer nada, ela saiu. |
Nachdem wir fertig waren, gingen wir. | Depois de terminar, saímos. |
Bevor du gehst, verabschiede dich. | Antes de sair, diga adeus. |
Beim Sprechen gestikulierte er. | Falando, ele gesticulou. |
Indem du mehr liest, verbesserst du dich. | Lendo mais, você melhora. |
Während ich Musik höre, arbeite ich. | Ouvindo música, trabalho. |
Ohne nachzudenken antwortete er. | Sem pensar, ele respondeu. |
Nachdem wir gegessen hatten, gingen wir aus. | Depois de termos comido, saímos. |
Durch tägliches Üben verbesserte sie sich. | Praticando diariamente, ela melhorou. |
Beim Reisen habe ich viel gelernt. | Viajando, aprendi muito. |
Als er ankam, rief er seine Familie an. | Ao chegar, ele ligou para a família. |
Beim Hören der Nachricht weinte sie. | Ouvindo a notícia, ela chorou. |
Anstatt zu klagen, mach etwas. | Em vez de ficar reclamando, faça algo. |
Neben dem Arbeiten studiert er auch. | Além de trabalhar, ele também estuda. |
Trotz ihrer Müdigkeit fuhr sie fort. | Apesar de estar cansada, ela continuou. |
Indem du Anweisungen befolgst, wirst du Erfolg haben. | Seguindo as instruções, você terá sucesso. |
Ohne es zu merken verging die Zeit. | Sem perceber, o tempo passou. |
Nachdem wir es besprochen hatten, beschlossen wir. | Depois de termos discutido isso, decidimos. |
Bevor du eine Entscheidung triffst, denke sorgfältig nach. | Antes de tomar uma decisão, pense cuidadosamente. |
Die Optionen erwägend, zögerte er. | Considerando as opções, ele hesitou. |
Indem du dich auf Details konzentrierst, verbesserst du die Qualität. | Focando nos detalhes, você melhora a qualidade. |
Ohne die Fakten zu kennen, können wir nicht urteilen. | Sem saber os fatos, não podemos julgar. |
Beim Ansehen der Ergebnisse war er überrascht. | Ao ver os resultados, ele ficou surpreso. |
Statt aufzugeben, versuche es noch einmal. | Em vez de desistir, tente novamente. |
Klage | Ação judicial. |
Kläger | autor |
Angeklagter | Réu |
Rechtsanwalt | Advogado |
Rechtsanwalt | Advogado |
Zeugenaussage | Depoimento. |
Beweismittel | Prova. |
Zeuge | Testemunha |
Jury | Júri |
Urteil. | Veredicto. |
Berufung | Apelação |
Haftung. | Responsabilidade |
Fahrlässigkeit | Negligência |
Vertragsverletzung | Incumprimento de contrato. |
Vergleich | acordo |
Entschädigung. | Indenização |
Schadensersatz. | Indenizações |
Einstweilige Verfügung. | injunção |
Vorladung | intimação |
Eidesstattliche Versicherung | Declaração juramentada |
Gesetz | Estatuto |
Verordnung | Ordenança. |
Zuständigkeit | Jurisdição |
ordnungsgemäßes Verfahren | Devido processo legal. |
Habeas corpus. | habeas corpus. |
Schuldbekenntnisvereinbarung | acordo de confissão de culpa. |
Strafverfolgung | Acusação |
Verteidigung. | Defesa. |
Freispruch | Absolvição. |
Journalist | Jornalista. |
Artikel. | Artigo. |
Zeitung. | jornal |
Fernsehen | Televisão. |
Ich lese täglich die Zeitung. | Leio o jornal diariamente. |
Der Artikel wurde veröffentlicht. | O artigo foi publicado. |
Ich sehe mir die Nachrichten an. | Estou assistindo ao noticiário. |
Der Journalist hat ihn interviewt. | O jornalista o entrevistou. |
Wir haben aktuelle Ereignisse diskutiert. | Discutimos os acontecimentos atuais. |
Der Bericht wurde ausgestrahlt. | O relatório foi transmitido. |
Ich folge den sozialen Medien. | Estou seguindo as redes sociais. |
Der Beitrag ging viral. | A postagem viralizou. |
Wir haben die Informationen geteilt. | Compartilhamos a informação. |
Der Kommentar wurde gelöscht. | O comentário foi excluído. |
Ich erstelle Inhalte. | Estou criando conteúdo. |
Das Video wurde hochgeladen. | O vídeo foi carregado. |
Wir haben eine Kampagne gestartet. | Lançamos uma campanha. |
Die Werbung war effektiv. | O anúncio foi eficaz. |
Ich halte eine Präsentation. | Estou fazendo uma apresentação. |
Die Rede war inspirierend. | O discurso foi inspirador. |
Wir haben die Botschaft vermittelt. | Comunicamos a mensagem. |
Die Pressekonferenz fand statt. | A conferência de imprensa foi realizada. |
Ich schreibe einen Blogbeitrag. | Estou escrevendo uma postagem no blog. |
Der Podcast wurde aufgenommen. | O podcast foi gravado. |
Wir haben die Zielgruppe analysiert. | Analisamos o público. |
schnell | Rápido. |
Die Medienberichterstattung war umfangreich. | A cobertura da mídia foi extensa. |
Ich bearbeite das Video. | Estou editando o vídeo. |
Das Interview wurde geführt. | A entrevista foi conduzida. |
Wir haben die Geschichte veröffentlicht. | Publicamos a história. |
Die Schlagzeile war einprägsam. | A manchete era cativante. |
Ich verwalte soziale Medien. | Estou gerenciando as redes sociais. |
Die Engagement-Rate ist gestiegen. | A taxa de engajamento aumentou. |
Wir haben unsere Zielgruppe erreicht. | Alcançamos nosso público-alvo. |
Die Kommunikationsstrategie hat funktioniert. | A estratégia de comunicação funcionou. |
Ich überwache das Feedback. | Estou monitorando o feedback. |
Die Botschaft war klar. | A mensagem foi clara. |
Wir haben unsere Kommunikation verbessert. | Melhoramos nossa comunicação. |
Die Marke wurde erkannt. | A marca foi reconhecida. |
Ich schreibe eine Pressemitteilung. | Estou escrevendo um comunicado de imprensa. |
Die mediale Aufmerksamkeit war positiv. | A atenção da mídia foi positiva. |
Das Buch wird von Studenten gelesen | O livro é lido pelos alunos. |
Das Haus wurde letztes Jahr gebaut | A casa foi construída no ano passado. |
Der Brief wird morgen geschickt | A carta será enviada amanhã. |
Das Problem wird gelöst | O problema está sendo resolvido. |
Die Entscheidung wurde gestern getroffen | A decisão foi tomada ontem. |
Hier wird Französisch gesprochen. | Fala-se francês aqui. |
Es wird gesagt, dass er reich ist. | Diz-se que ele é rico. |
Es wird geglaubt, dass sie gegangen ist. | Acredita-se que ela tenha partido. |
Die Tür wurde geöffnet. | A porta foi aberta. |
Das Fenster wurde geschlossen. | A janela foi fechada. |
Das Auto wurde repariert. | O carro foi reparado. |
Das Dokument wurde unterschrieben. | O documento foi assinado. |
Die Besprechung wurde abgesagt | A reunião foi cancelada. |
Das Projekt wird nächsten Monat abgeschlossen werden. | O projeto será concluído no próximo mês. |
Der Bericht wird geschrieben. | O relatório está sendo escrito. |
Das Gebäude ist renoviert worden. | O edifício foi renovado. |
Der Vorschlag wird nächste Woche überprüft. | A proposta será revisada na próxima semana. |
Der Fehler wurde sofort bemerkt. | O erro foi notado imediatamente. |
Die Nachricht wurde gestern bekannt gegeben. | A notícia foi anunciada ontem. |
Die Frage sollte beantwortet werden. | A pergunta deve ser respondida. |
Die Arbeit muss bis Freitag abgeschlossen werden. | O trabalho deve ser concluído até sexta-feira. |
Das Problem wird untersucht. | A questão está sendo investigada. |
Die Ergebnisse sind veröffentlicht worden. | Os resultados foram publicados. |
Der Vertrag wurde von beiden Parteien unterschrieben. | O contrato foi assinado por ambas as partes. |
Der Film wurde von einem berühmten Regisseur gedreht. | O filme foi dirigido por um famoso diretor. |
Die Theorie ist bewiesen worden. | A teoria foi comprovada. |
Die Bewerbung wird bearbeitet. | A solicitação está sendo processada. |
Die Änderungen wurden vom Ausschuss genehmigt. | As alterações foram aprovadas pelo comitê. |
Das Problem muss angegangen werden. | O problema precisa ser tratado. |
Es wird erwartet, dass die Arbeit abgeschlossen wird. | Espera-se que o trabalho seja concluído. |
Der Bericht soll eingereicht worden sein. | Diz-se que o relatório foi submetido. |
Es wird angenommen, dass das Gebäude in den 1800er Jahren erbaut worden ist. | Acredita-se que o edifício tenha sido construído no século XIX. |
Das Problem wird als gelöst betrachtet. | O problema é considerado resolvido. |
Es wird angenommen, dass der Vorschlag abgelehnt worden ist. | A proposta é considerada como tendo sido rejeitada. |
Die Angelegenheit ist dafür bekannt, diskutiert worden zu sein. | É sabido que o assunto foi discutido. |
Es wird verstanden, dass die Entscheidung getroffen worden ist. | A decisão é entendida como tendo sido tomada. |
Das Problem soll gelöst worden sein. | O problema é relatado como tendo sido resolvido. |
Das Dokument soll gefälscht worden sein. | É alegado que o documento foi falsificado. |
Das Projekt soll bis nächsten Monat fertiggestellt sein. | O projeto deve ser concluído até o próximo mês. |
Die Besprechung ist für morgen angesetzt. | A reunião está programada para ser realizada amanhã. |
Das Buch wird voraussichtlich nächstes Jahr veröffentlicht werden. | O livro provavelmente será publicado no próximo ano. |
Der Fall wird mit Sicherheit untersucht werden. | O caso está destinado a ser investigado. |
Die Angelegenheit wird mit Sicherheit gelöst werden. | É certo que o assunto será resolvido. |
Als wir über die Änderungen informiert wurden, passten wir unsere Pläne an. | Ao sermos informados das mudanças, ajustamos nossos planos. |
Nachdem sie vor der Gefahr gewarnt worden waren, ergriffen sie Vorsichtsmaßnahmen. | Tendo sido avisados sobre o perigo, eles tomaram precauções. |
Nachdem die Arbeit abgeschlossen worden war, konnten wir uns endlich ausruhen. | O trabalho, tendo sido concluído, pudemos finalmente descansar. |
Es wird allgemein geglaubt, dass die Theorie richtig ist. | Acredita-se amplamente que a teoria está correta. |
Es ist vorgeschlagen worden, dass wir unseren Ansatz überdenken. | Foi sugerido que reconsiderássemos nossa abordagem. |
Ich wünschte, ich hätte es gewusst. | Oxalá eu tivesse sabido. |
Hätte ich doch nur mehr gelernt. | Se eu tivesse estudado mais. |
Ich würde es vorziehen, wenn du es mir gesagt hättest. | Preferiria que você me tivesse dito. |
Es ist schade, dass er gegangen wäre. | É uma pena que ele tivesse partido. |
Ich bedaure, dass sie nicht gekommen wäre. | Lamento que ela não tivesse vindo. |
Es tut mir leid, dass sie schon gegangen wären. | Sinto muito que eles já tivessem ido. |
Es ist bedauerlich, dass wir den Zug verpasst hätten. | É uma pena que tivéssemos perdido o trem. |
Ich wünschte, ich wäre dort gewesen. | Tomara que eu tivesse estado lá. |
Hättest du doch früher angerufen. | Se ao menos você tivesse ligado mais cedo. |
Ich hätte es vorgezogen, wenn er geblieben wäre. | Eu teria preferido que ele tivesse ficado. |
Es ist schade, dass sie es vergessen hätte. | É uma pena que ela se esquecesse. |
Ich wünschte, wir hätten uns früher kennengelernt. | Gostaria que tivéssemos nos conhecido mais cedo. |
Wenn ich doch auf deinen Rat gehört hätte. | Se ao menos eu tivesse ouvido o seu conselho. |
Ich bedaure, dass ich es nicht verstanden hätte. | Lamento que eu não tivesse entendido. |
Es ist schade, dass sie sich nicht vorbereitet hätten. | É uma pena que eles não tivessem preparado. |
Ich wünschte, ich hätte die Gelegenheit ergriffen. | Gostaria que eu tivesse aproveitado a oportunidade. |
Wenn wir nur die Wahrheit gewusst hätten. | Se ao menos tivéssemos sabido a verdade. |
Ich hätte mir gewünscht, dass du anwesend gewesen wärst. | Eu teria gostado que você tivesse estado presente. |
Es ist bedauerlich, dass er uns nicht informiert hätte. | É lamentável que ele não nos tivesse informado. |
Ich wünschte, die Dinge wären anders gewesen. | Gostaria que as coisas tivessem sido diferentes. |
Ethik. | Ética. |
Moral. | Moralidade. |
Tugend. | Virtude. |
Moralisches Dilemma. | Dilema moral. |
Gewissen | Consciência. |
Prinzip. | Princípio. |
Wert. | Valor |
Glaube. | Crença |
Lehre | Doutrina. |
Theorie. | Teoria. |
Paradigma | Paradigma |
Metaphysik. | Metafísica |
Erkenntnistheorie | Epistemologia |
Ontologie | Ontologia. |
Logik. | Lógica |
Argumentation | Raciocínio. |
Argument. | Argumento. |
Prämisse. | Premissa. |
Schlussfolgerung. | Conclusão. |
Deduktion. | Dedução. |
Induktion. | Indução. |
Trugschluss | Falácia |
Paradoxon | Paradoxo. |
Existenzialismus | Existencialismo. |
Utilitarismus | Utilitarismo |
Deontologie. | Deontologia |
Altruismus. | Altruísmo. |
Egoismus. | Egoísmo. |
Relativismus. | Relativismo. |
Absolutismus. | Absolutismo. |
Regierung | Governo |
Politik. | Política. |
Wahl | Eleição. |
wählen | Vote. |
Bürger | Cidadão. |
Ich habe bei der Wahl abgestimmt. | Votei na eleição. |
Die Regierung wurde gewählt. | O governo foi eleito. |
Wir haben über Politik diskutiert. | Nós discutimos política. |
Der Bürger hat Rechte. | O cidadão tem direitos. |
Das Gesetz wurde verabschiedet. | A lei foi aprovada. |
Wir brauchen soziale Reformen. | Precisamos de reforma social. |
Die Politik wurde umgesetzt. | A política foi implementada. |
Ich interessiere mich für Politik. | Tenho interesse por política. |
Die Debatte war hitzig. | O debate foi acalorado. |
Wir unterstützen den Kandidaten. | Nós apoiamos o candidato. |
Das Parlament hat abgestimmt. | O parlamento votou. |
Ich bin Staatsbürger. | Sou cidadão. |
Die Rechte wurden geschützt. | Os direitos foram protegidos. |
Wir brauchen Veränderung. | Precisamos de mudança. |
Die Gesellschaft entwickelt sich. | A sociedade está evoluindo. |
Ich beteilige mich an der Demokratie. | Estou participando da democracia. |
Das Problem wurde angegangen. | A questão foi abordada. |
Wir haben einen Protest organisiert. | Organizamos um protesto. |
Die Bewegung gewann Unterstützung. | O movimento ganhou apoio. |
Ich mache mir Sorgen um die Gesellschaft. | Estou preocupado com a sociedade. |
Die Gemeinschaft kam zusammen. | A comunidade se uniu. |
Wir setzen uns für Rechte ein. | Nós defendemos os direitos. |
Der Gesetzentwurf wurde vorgeschlagen. | A legislação foi proposta. |
Ich verfolge den Wahlkampf. | Estou acompanhando a campanha. |
Die öffentliche Meinung ist wichtig. | A opinião pública importa. |
Ich möchte, dass du glücklich wärst. | Quero que você seja feliz. |
Es ist wichtig, dass wir pünktlich ankämen. | É importante que cheguemos a tempo. |
Ich freue mich, dass du hier seist. | Estou feliz que você esteja aqui. |
Ich bezweifle, dass er kommen werde. | Duvido que ele venha. |
Es ist notwendig, dass sie lerne. | É necessário que ela estude. |
Ich fürchte, es werde regnen. | Tenho medo de que chova. |
Es ist möglich, dass er Recht haben könnte. | É possível que ele esteja certo. |
Ich bin überrascht, dass du gegangen bist. | Estou surpreso que você tenha partido. |
Es ist unerlässlich, dass wir fertig werden. | É essencial que terminemos. |
Ich glaube nicht, dass sie zustimmen würde. | Não acho que ela vá concordar. |
Es wäre besser, wenn du es wüsstest. | É melhor que você saiba. |
Es tut mir leid, dass du krank wärst. | Sinto muito que você esteja doente. |
Es ist seltsam, dass er nicht angerufen habe. | É estranho que ele não tenha ligado. |
Ich hoffe, es gelinge dir. | Espero que você tenha sucesso. |
Es ist unwahrscheinlich, dass sie kommen würde. | É improvável que ela venha. |
Ich mache mir Sorgen, dass er zu spät kommen könnte. | Estou preocupado que ele possa se atrasar. |
Es wäre entscheidend, dass wir jetzt handeln. | É crucial que ajamos agora. |
Ich freue mich, dass du hier bist. | Estou feliz que você esteja aqui. |
Es ist dringend, dass wir gehen. | É imperativo que saiamos. |
Ich bin enttäuscht, dass sie nicht gekommen sind. | Estou desapontado que eles não tenham vindo. |
Sag mir, bevor du gehst. | Antes que você saia, me diga. |
Wenn du nicht lerntest, würdest du nicht bestehen. | A menos que você estude, você não vai passar. |
Damit du es verstehst, erkläre ich es dir. | Para que você entenda, eu vou explicar. |
Ich suche jemanden, der mir helfen könnte. | Estou procurando alguém que possa ajudar. |
Es gibt niemanden, der es wüsste. | Não há ninguém que saiba. |
Es ist unbedingt erforderlich, dass er sofort informiert werde. | É imperativo que ele seja informado imediatamente. |
Ich empfehle, dass sie für die Stelle berücksichtigt werde. | Recomendo que ela seja considerada para o cargo. |
Es ist wichtig, dass die Angelegenheit geklärt werde. | É vital que o assunto seja resolvido. |
Ich schlage vor, dass ihm eine weitere Chance gegeben werde. | Sugiro que lhe seja dada outra chance. |
Es ist ratsam, dass du anwesend seist. | É aconselhável que você esteja presente. |
Ich verlange, dass die Angelegenheit angegangen werde. | Exijo que a questão seja abordada. |
Es ist vorzuziehen, dass wir im Voraus benachrichtigt würden. | É preferível que sejamos avisados com antecedência. |
Ich bitte darum, dass das Dokument überprüft werde. | Peço que o documento seja revisado. |
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die Frist eingehalten werde. | É crucial que o prazo seja cumprido. |
Ich bestehe darauf, dass das Verfahren befolgt werde. | Insisto que o procedimento seja seguido. |
Es ist unerlässlich, dass alle Anforderungen erfüllt würden. | É essencial que todos os requisitos sejam cumpridos. |
Ich schlage vor, dass ein Ausschuss gebildet werde. | Proponho que um comitê seja formado. |
Es wird empfohlen, dass Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden. | Recomenda-se que sejam tomadas precauções. |
Ich fordere, dass sofort gehandelt werde. | Insisto que medidas sejam tomadas imediatamente. |
Es ist notwendig, dass Maßnahmen umgesetzt würden. | É necessário que medidas sejam implementadas. |
Ich verlange, dass der Bericht bis Freitag eingereicht werde. | Exijo que o relatório seja entregue até sexta-feira. |
Es sei vorgeschrieben, dass die Sicherheitsprotokolle eingehalten werden. | É obrigatório que os protocolos de segurança sejam observados. |
groß | Grande. |
Groß. | Grande |
Riesig. | Enorme. |
schauen. | Olhar. |
anschauen | Assistir. |
sehen | Ver. |
sagen. | Dizer. |
erzählen | Contar. |
sprechen | Falar. |
reden | Falar. |
Glücklich. | Feliz. |
Freudig. | Alegre. |
Inhalt. | Conteúdo. |
denken | Pensar. |
Reflektieren. | Refletir. |
in Betracht ziehen. | Considerar. |
Schnell. | Rápido. |
Schnell. | Rápido. |
Wunderschön. | Lindo. |
Hübsch. | Bonito. |
Wunderschön. | Deslumbrante. |
verstehen | Entender. |
verstehen. | Compreender. |
begreifen | Compreender. |
helfen | Ajudar. |
unterstützen | Ajudar. |
helfen | Auxiliar. |
unterstützen. | Apoiar. |
Wütend. | Irritado. |
Wütend. | Furioso. |
wütend | furioso |
Wütend. | Enfurecido. |
klein. | Pequeno. |
Winzig. | Minúsculo. |
winzig | Minúsculo. |
gehen | caminhar |
schlendern | Passear. |
umherwandern. | vaguear |
schlendern | caminhar lentamente. |
Klug. | Inteligente. |
intelligent. | Inteligente. |
Clever. | Esperto. |
weise. | Sábio. |
Computer | Computador |
Software | software. |
Internet | Internet |
Webseite | site |
E-Mail | E-mail. |
Ich benutze meinen Computer täglich. | Eu uso meu computador diariamente. |
Die Software wurde aktualisiert. | O software foi atualizado. |
Ich surfe im Internet. | Estou navegando na internet. |
Die Website lädt. | O site está carregando. |
Ich habe eine E-Mail gesendet. | Enviei um e-mail. |
Das Passwort wurde geändert. | A senha foi alterada. |
Wir müssen die Daten sichern. | Precisamos fazer backup dos dados. |
Das System ist abgestürzt. | O sistema travou. |
Ich lade eine Datei herunter. | Estou baixando um arquivo. |
Die Verbindung ist langsam. | A conexão está lenta. |
Wir nutzen Cloud-Speicher. | Nós usamos armazenamento em nuvem. |
Die App wurde installiert. | O aplicativo foi instalado. |
Ich programmiere. | Estou programando. |
Der Algorithmus ist effizient. | O algoritmo é eficiente. |
Wir haben eine neue Funktion entwickelt. | Desenvolvemos um novo recurso. |
Das Experiment wurde durchgeführt. | O experimento foi conduzido. |
Die Hypothese wurde getestet. | A hipótese foi testada. |
Wir haben die Ergebnisse analysiert. | Analisamos os resultados. |
Die Theorie wurde bewiesen. | A teoria foi comprovada. |
Ich studiere Physik. | Estou estudando física. |
Das Molekül wurde identifiziert. | A molécula foi identificada. |
Wir führten Forschung durch. | Conduzimos uma pesquisa. |
Die Entdeckung wurde veröffentlicht. | A descoberta foi publicada. |
Ich arbeite im Labor. | Estou trabalhando no laboratório. |
Die Probe wurde analysiert. | A amostra foi analisada. |
Wir brauchen mehr Daten. | Precisamos de mais dados. |
Die Gleichung wurde gelöst. | A equação foi resolvida. |
Ich lese einen wissenschaftlichen Artikel. | Estou lendo um artigo científico. |
Die Methodik wurde erklärt. | A metodologia foi explicada. |
Wir haben die Ergebnisse überprüft. | Verificamos os resultados. |
Das Patent wurde eingereicht. | O pedido de patente foi depositado. |
Ich verwende künstliche Intelligenz. | Estou usando inteligência artificial. |
Die Datenbank wurde aktualisiert. | O banco de dados foi atualizado. |
Wir haben eine Lösung implementiert. | Implementamos uma solução. |
Die Innovation war erfolgreich. | A inovação foi bem-sucedida. |
Freiheit | Liberdade. |
Demokratie | Democracia |
Wahrheit. | Verdade. |
Schönheit | Beleza |
Weisheit | Sabedoria. |
Mut | Coragem. |
Freiheit ist wesentlich. | A liberdade é essencial. |
Gerechtigkeit muss geschehen. | A justiça deve ser feita. |
Wir kämpfen für Gleichberechtigung. | Nós lutamos pela igualdade. |
Demokratie erfordert Beteiligung. | A democracia exige participação. |
Wahrheit ist wichtig. | A verdade é importante. |
Schönheit ist subjektiv. | A beleza é subjetiva. |
Weisheit kommt mit Erfahrung. | A sabedoria vem com a experiência. |
Mut ist bewundernswert. | A coragem é admirável. |
Wir schätzen Freiheit. | Valorizamos a liberdade. |
Das Konzept der Gerechtigkeit. | O conceito de justiça. |
Gleichheit ist ein Recht. | Igualdade é um direito. |
Die Demokratie ist zerbrechlich. | A democracia é frágil. |
Wir suchen die Wahrheit. | Buscamos a verdade. |
Schönheit inspiriert uns. | A beleza nos inspira. |
Weisheit leitet Entscheidungen. | A sabedoria guia as decisões. |
Mut überwindet Angst. | A coragem vence o medo. |
Freiheit der Meinungsäußerung. | Liberdade de expressão. |
soziale Gerechtigkeit | Justiça social. |
Gleichstellung der Geschlechter | Igualdade de gênero. |
Demokratische Werte. | Valores democráticos. |
Absolute Wahrheit. | Verdade absoluta. |
Innere Schönheit. | Beleza interior. |
Laut der Forschung. | De acordo com a pesquisa. |
Auf der Grundlage der Ergebnisse. | Com base nos resultados. |
Die Beweislage deutet darauf hin. | As evidências sugerem. |
Es kann argumentiert werden, dass. | Argumenta-se que. |
Man könnte argumentieren, dass. | Pode-se sustentar que. |
Es ist erwähnenswert, dass. | Convém notar que. |
Es sollte betont werden, dass. | Deve-se enfatizar que. |
Es ist wichtig, anzuerkennen. | É importante reconhecer. |
Dies wirft die Frage auf. | Isso levanta a questão de. |
Es bleibt abzuwarten, ob. | Resta saber se. |
Die Studie zeigt. | O estudo demonstra. |
Die Daten zeigen. | Os dados indicam. |
Die Ergebnisse zeigen. | Os resultados revelam. |
Die Analyse zeigt. | A análise mostra. |
Es scheint, dass. | Parece que. |
Es scheint plausibel, dass. | Parece plausível que. |
Es besteht Grund zur Annahme. | Há motivos para acreditar. |
Es ist denkbar, dass. | É concebível que. |
In gewissem Maße. | Em certa medida. |
In diesem Zusammenhang. | Neste contexto. |
In Bezug auf. | No que diz respeito a. |
In Bezug auf. | Em termos de. |
Bezüglich. | Em relação a. |
Angesichts. | À luz de. |
Angesichts der Tatsache, dass. | Dado que. |
Unter der Voraussetzung, dass. | Contanto que |
Unter der Annahme, dass. | Assumindo que. |
Nichtsdestoweniger. | Não obstante. |
wenn auch. | Embora |
nostalgisch. | Nostálgico. |
melancholisch. | Melancólico. |
Euphorisch. | Eufórico. |
Apathisch. | Apatético. |
Ich fühle mich nostalgisch. | Sinto nostalgia. |
Sie ist melancholisch. | Ela está melancólica. |
Er war euphorisch. | Ele estava eufórico. |
Ich fühle mich apathisch. | Estou me sentindo apático. |
Ich bin überwältigt. | Estou sobrecarregado. |
Sie ist zufrieden. | Ela está contente. |
Er fühlt sich erfüllt. | Ele se sente realizado. |
Ich bin ängstlich. | Estou ansioso. |
Sie ist gelassen. | Ela está serena. |
Er fühlt sich hin- und hergerissen. | Ele se sente dividido. |
Ich bin überglücklich. | Estou radiante. |
Sie ist mutlos. | Ela está desanimada. |
Er fühlt sich ambivalent. | Ele se sente ambivalente. |
Ich bin begeistert. | Estou eufórico. |
Sie ist nachdenklich. | Ela é contemplativa. |
Er fühlt sich verletzlich. | Ele se sente vulnerável. |
Ich bin widerstandsfähig. | Sou resiliente. |
Sie ist einfühlsam. | Ela é empática. |
Er fühlt sich ermächtigt. | Ele se sente empoderado. |
Ich bin introspektiv. | Sou introspectivo. |
Sie ist leidenschaftlich. | Ela é apaixonada. |
Er fühlt sich befreit. | Ele se sente livre. |
Ich bin nachdenklich. | Estou contemplativo. |
Sie ist nachdenklich. | Ela é introspectiva. |
Er fühlt sich inspiriert. | Ele se sente inspirado. |
Ich bin innerlich ruhig. | Estou em paz. |
Ein Herz aus Gold haben. | Ter um coração de ouro. |
Auf Wolke sieben sein. | Estar nas nuvens. |
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. | Matar dois coelhos com uma cajadada só. |
Der Ball liegt jetzt bei dir. | A bola está no seu campo. |
in jemandes Haut stecken | Estar no lugar de alguém |
Den Nagel auf den Kopf treffen. | Acertar na mosca. |
Besser spät als nie. | Antes tarde do que nunca. |
Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband. | Não julgue um livro pela capa. |
Jede Wolke hat einen Silberstreif. | Há males que vêm para o bem. |
Taten sagen mehr als Worte. | Ações falam mais alto do que palavras. |
Das Eis brechen. | Quebrar o gelo. |
Ein Kinderspiel sein. | Ser mamão com açúcar. |
Ein Vermögen kosten. | Custar os olhos da cara. |
ganz Ohr sein | Estar todo ouvidos. |
Alle Jubeljahre einmal. | Uma vez a cada morte de papa. |
die Katze aus dem Sack lassen. | dar com a língua nos dentes. |
Fleißig wie eine Biene sein. | Ser tão atarefado quanto uma abelha. |
einen grünen Daumen haben. | Ter jeito com plantas. |
im selben Boot sitzen | estar no mesmo barco. |
ein Auge zudrücken | Fazer vista grossa. |
In den sauren Apfel beißen. | Engolir o sapo. |
die Nacht durcharbeiten | Virar a noite trabalhando |
Es für heute gut sein lassen. | Dar o dia por encerrado. |
Abkürzungen nehmen. | Fazer as coisas pela metade. |
Den Ball ins Rollen bringen. | Dar o pontapé inicial. |
die Extrameile gehen | Ir além do esperado. |
büffeln | Estudar muito. |
Den Kopf hochhalten. | Manter a cabeça erguida. |
Sich einarbeiten | Aprender os macetes. |
über die Runden kommen | conseguir pagar as contas |
jemandem einen Bären aufbinden | Pregar uma peça em alguém. |
Einer Meinung sein. | Estar de acordo. |
Zwischen zwei Stühlen sitzen. | Ficar em cima do muro. |
die Katze aus dem Sack lassen | Dar com a língua nos dentes. |
Es mit einem Körnchen Salz nehmen. | Levar algo com uma pitada de sal. |
die Flinte ins Korn werfen | Jogar a toalha. |
sich etwas klarmachen | Conseguir entender |
Wenn Schweine fliegen. | Quando os porcos voarem. |
Der Elefant im Raum. | O elefante na sala. |
Das Buch, von dem ich sprach. | O livro do qual falei. |
Die Person, der ich geschrieben habe. | A pessoa a quem escrevi. |
Das Haus, in dem wir wohnten. | A casa na qual vivíamos. |
Der Grund, aus dem er gegangen ist. | A razão pela qual ele saiu. |
Die Art und Weise, in der sie es gelöst hat. | A maneira pela qual ela resolveu isso. |
Der Moment, in dem sich alles veränderte. | O momento no qual tudo mudou. |
Das Land, aus dem sie kamen. | O país de onde eles vieram. |
Die Methode, durch die wir Erfolg hatten. | O método pelo qual tivemos sucesso. |
Der Zeitraum, in dem es geschah. | O período durante o qual isso aconteceu. |
Der Punkt, an dem wir aufgehört haben. | O ponto em que paramos. |
Das Ausmaß, in dem es wichtig ist. | Até que ponto isso importa. |
Der Grad, in dem er es verstanden hat. | O grau em que ele entendeu. |
Die Mittel, mittels derer wir kommunizieren. | Os meios pelos quais nos comunicamos. |
Der Zweck, für den es geschaffen wurde. | O propósito para o qual foi criado. |
Die Umstände, unter denen es sich ereignet hat. | As circunstâncias sob as quais ocorreu. |
Die Bedingungen, in denen wir gearbeitet haben. | As condições nas quais trabalhamos. |
Die Zeit, zu der wir ankamen. | O momento em que chegamos. |
Der Ort, an dem wir uns getroffen haben. | O lugar em que nos conhecemos. |
Der Grund, warum er es getan hat. | A razão pela qual ele fez isso. |
Die Art, in der sie es erklärte. | A maneira como ela explicou isso. |
Kunst. | Arte. |
Malerei. | Pintura |
Literatur | Literatura |
Theater. | Teatro. |
Museum | Museu. |
Ich liebe Kunst. | Eu amo arte. |
Das Gemälde ist schön. | A pintura é linda. |
Wir lesen Literatur. | Nós lemos literatura. |
Ich gehe ins Theater. | Vou ao teatro. |
Wir besuchten das Museum. | Visitamos o museu. |
Der Künstler schuf ein Meisterwerk. | O artista criou uma obra-prima. |
Ich studiere Kunstgeschichte. | Estou estudando história da arte. |
Die Ausstellung war beeindruckend. | A exposição foi impressionante. |
Wir haben ein Konzert besucht. | Nós assistimos a um concerto. |
Die Aufführung war herausragend. | A apresentação foi excepcional. |
Ich schreibe einen Roman. | Estou escrevendo um romance. |
Das Gedicht wurde veröffentlicht. | O poema foi publicado. |
Wir schätzen Kultur. | Apreciamos a cultura. |
Die Skulptur ist modern. | A escultura é moderna. |
Ich lerne etwas über Kunstbewegungen. | Estou aprendendo sobre movimentos artísticos. |
Die Galerie wurde eröffnet. | A galeria abriu. |
Wir haben das Werk besprochen. | Discutimos a obra. |
Der Stil ist einzigartig. | O estilo é único. |
Ich bin von Kunst inspiriert. | Sinto-me inspirado pela arte. |
Die kulturelle Veranstaltung war erfolgreich. | O evento cultural foi um sucesso. |
Wir bewahren das Kulturerbe. | Nós preservamos o patrimônio. |
Die Tradition geht weiter. | A tradição continua. |
Ich erkunde verschiedene Kulturen. | Estou explorando diferentes culturas. |
Das Festival wurde gefeiert. | O festival foi celebrado. |
Wir schätzen künstlerischen Ausdruck. | Valorizamos a expressão artística. |
Unternehmen | Empresa. |
Geschäft. | Negócios |
Besprechung | Reunião. |
Vertrag. | Contrato. |
Investition | Investimento. |
Gewinn. | Lucro |
Verlust. | Prejuízo |
Bankkonto | Conta bancária. |
Darlehen | Empréstimo |
Zinssatz | Taxa de juros |
Ich habe eine geschäftliche Besprechung. | Tenho uma reunião de negócios. |
Wir müssen den Vertrag unterschreiben. | Precisamos assinar o contrato. |
Das Unternehmen erzielte einen Gewinn. | A empresa obteve lucro. |
Ich habe ein Bankkonto eröffnet. | Abri uma conta bancária. |
Wir haben einen Kredit beantragt. | Solicitamos um empréstimo. |
Der Zinssatz ist hoch. | A taxa de juros está alta. |
Wir müssen den Umsatz steigern. | Precisamos aumentar as vendas. |
Der Markt ist wettbewerbsintensiv. | O mercado é competitivo. |
Wir haben ein neues Produkt auf den Markt gebracht. | Lançamos um novo produto. |
Das Budget wurde genehmigt. | O orçamento foi aprovado. |
Ich muss den Kontostand überprüfen. | Preciso verificar o saldo. |
Wir verhandeln über den Preis. | Estamos negociando o preço. |
Der Deal wurde abgeschlossen. | O acordo foi fechado. |
Wir haben eine Partnerschaft. | Temos uma parceria. |
Der Aktienkurs ist gestiegen. | O preço das ações aumentou. |
Wir müssen die Kosten senken. | Precisamos reduzir custos. |
Die Rechnung wurde versandt. | A fatura foi enviada. |
Wir haben die Zahlung erhalten. | Recebemos o pagamento. |
Der Finanzbericht ist fertig. | O relatório financeiro está pronto. |
Wir erweitern unser Geschäft. | Estamos expandindo o negócio. |
Die Fusion wurde angekündigt. | A fusão foi anunciada. |
Wir müssen die Daten analysieren. | Precisamos analisar os dados. |
Die Strategie wurde besprochen. | A estratégia foi discutida. |
Wir haben unsere Ziele erreicht. | Alcançamos nossos objetivos. |
Die Quartalsergebnisse sind positiv. | Os resultados trimestrais são positivos. |
Wir müssen die Effizienz verbessern. | Precisamos melhorar a eficiência. |
Der Kunde ist zufrieden. | O cliente está satisfeito. |
Wir suchen Investoren. | Estamos à procura de investidores. |
Der Businessplan wurde vorgestellt. | O plano de negócios foi apresentado. |
Obwohl es regnete, gingen wir nach draußen. | Embora estivesse chovendo, saímos. |
Obwohl er müde ist, macht er weiter. | Mesmo que ele esteja cansado, ele continua. |
Wie schwierig es auch sein mag, wir müssen es versuchen. | Por mais difícil que seja, devemos tentar. |
Je mehr du lernst, desto mehr lernst du. | Quanto mais você estuda, mais você aprende. |
Je weniger du schläfst, desto müder bist du. | Quanto menos você dorme, mais cansado você fica. |
Er kam nicht nur zu spät, sondern vergaß es auch. | Não só ele chegou atrasado, como também esqueceu. |
Ob es dir gefällt oder nicht, du musst es tun. | Quer você goste ou não, você deve fazê-lo. |
Sobald ich angekommen war, rief ich an. | Assim que cheguei, liguei. |
Solange du lernst, wirst du Erfolg haben. | Contanto que você estude, você terá sucesso. |
Vorausgesetzt, dass du bezahlst, kannst du eintreten. | Desde que você pague, você pode entrar. |
Falls es regnet, nimm einen Regenschirm mit. | Caso chova, traga um guarda‑chuva. |
Da du schon hier bist, lass uns reden. | Já que você está aqui, vamos conversar. |
Da es spät ist, sollten wir gehen. | Visto que já é tarde, devemos ir. |
Während er Kaffee bevorzugt, bevorzugt sie Tee. | Enquanto ele prefere café, ela prefere chá. |
Während ich las, kochte sie. | Enquanto eu estava lendo, ela estava cozinhando. |
Kaum war ich angekommen, fing es an zu regnen. | Mal tinha eu chegado quando começou a chover. |
Kaum hatte sie aufgehört, da klingelte das Telefon. | Mal tinha ela terminado quando o telefone tocou. |
Nicht nur spricht er Französisch, sondern schreibt er es auch. | Não só ele fala francês, como também o escreve. |
So komplex war das Problem, dass niemand es lösen konnte. | Tão complexo era o problema que ninguém conseguiu resolvê-lo. |
So groß war die Wirkung, dass es jeder bemerkte. | Tal foi o impacto que todos notaram. |
Selten habe ich eine solche Hingabe gesehen. | Raramente vi tamanha dedicação. |
Kaum ahnten sie, was auf sie zukam. | Mal sabiam eles o que estava por vir. |
Nur wenn du es verstehst, kannst du lehren. | Só quando você entende é que pode ensinar. |
Erst als er es erklärte, verstand ich. | Só depois que ele explicou é que eu entendi. |
Unter keinen Umständen solltest du aufgeben. | Em nenhuma circunstância você deve desistir. |
Auf keinen Fall darf dies wiederholt werden. | Em hipótese alguma isto deve ser repetido. |
In keiner Weise beeinflusst dies das Ergebnis. | De maneira alguma isso afeta o resultado. |
Um Verwirrung zu vermeiden, lassen Sie mich das klarstellen. | Para evitar confusão, deixe-me esclarecer. |
Damit alle es verstehen, werde ich es erklären. | Para que todos entendam, vou explicar. |
Ich wäre gegangen. | Eu teria ido. |
Du hättest gegessen. | Você teria comido. |
Er wäre gekommen. | Ele teria vindo. |
Sie wäre gegangen. | Ela teria saído. |
Wir hätten gesehen. | Nós teríamos visto. |
Wenn ich es gewusst hätte, wäre ich gekommen. | Se eu tivesse sabido, eu teria vindo. |
Wenn du gelernt hättest, hättest du bestanden. | Se você tivesse estudado, você teria passado. |
Wenn er angerufen hätte, hätte ich geantwortet. | Se ele tivesse ligado, eu teria respondido. |
Wenn wir früher gegangen wären, wären wir pünktlich angekommen. | Se tivéssemos saído mais cedo, teríamos chegado a tempo. |
Wenn sie gefragt hätte, hätte ich geholfen. | Se ela tivesse pedido, eu teria ajudado. |
Ich hätte es gekauft, wenn ich Geld gehabt hätte. | Eu teria comprado se eu tivesse tido dinheiro. |
Wir hätten Frankreich besucht, wenn wir Zeit gehabt hätten. | Teríamos visitado a França se tivéssemos tido tempo. |
Wenn ich du gewesen wäre, hätte ich abgelehnt. | Se eu tivesse sido você, eu teria recusado. |
Wenn es geregnet hätte, wären wir zu Hause geblieben. | Se tivesse chovido, teríamos ficado em casa. |
Ich hätte es geschafft, wenn ich mich mehr angestrengt hätte. | Eu teria conseguido se tivesse me esforçado mais. |
Sie hätten es verstanden, wenn wir es erklärt hätten. | Eles teriam entendido se tivéssemos explicado. |
Wenn ich ihn gesehen hätte, hätte ich es ihm gesagt. | Se eu o tivesse visto, eu lhe teria dito. |
Sie wäre glücklich gewesen, wenn du angerufen hättest. | Ela teria ficado feliz se você tivesse ligado. |
Wir hätten gewonnen, wenn wir besser gespielt hätten. | Teríamos vencido se tivéssemos jogado melhor. |
Wenn sie pünktlich angekommen wären, hätten wir angefangen. | Se eles tivessem chegado a tempo, nós teríamos começado. |
Ich hätte es angenommen, wenn sie mehr angeboten hätten. | Eu teria aceitado se eles tivessem oferecido mais. |
Er hätte es beendet, wenn er mehr Zeit gehabt hätte. | Ele teria terminado se tivesse tido mais tempo. |
Wenn ich die Wahrheit gewusst hätte, hätte ich anders gehandelt. | Se eu tivesse sabido a verdade, teria agido de forma diferente. |
Du hättest es genossen, wenn du gekommen wärst. | Você teria gostado se tivesse vindo. |
Außerdem. | Além disso. |
Außerdem. | Além disso. |
Außerdem. | Além disso. |
Außerdem. | Além disso. |
Dennoch. | No entanto. |
Dennoch. | No entanto. |
Jedoch. | No entanto. |
Auf der anderen Seite. | Por outro lado. |
Umgekehrt. | Por outro lado. |
Im Gegensatz dazu. | Em contraste. |
Deshalb. | Portanto. |
Folglich. | Consequentemente. |
Infolgedessen. | Como resultado. |
deshalb. | Portanto. |
Somit. | Portanto. |
Dementsprechend. | Portanto. |
Zum Beispiel. | Por exemplo. |
Zum Beispiel. | Por exemplo. |
nämlich. | Ou seja. |
Mit anderen Worten. | Em outras palavras. |
Das heißt. | Ou seja. |
Anders ausgedrückt. | Dito de outra forma. |
Zusammenfassend. | Em resumo. |
Abschließend. | Para concluir. |
Zusammenfassend. | Para concluir. |
Zusammenfassend. | Para resumir. |
Alles in allem. | No geral. |
Im Großen und Ganzen. | No geral. |
Im Wesentlichen. | Em essência. |
Universität | Universidade |
Student. | Estudante. |
Professor. | Professor |
Abschluss | Grau |
These. | Tese. |