Fortgeschrittenenniveau - Portugaisischlernen

Portugaisisch auf Fortgeschrittenenniveau lernen

Excel in Portugaisisch mit fortgeschrittenem Wortschatz, komplexen Grammatikstrukturen und raffinierten Ausdrücken. Perfektionieren Sie Ihre nahezu muttersprachliche Kompetenz mit strukturierten Flashcards für Deutschsprachige.

Gleichheit
Igualdade.
Gerechtigkeit
Justiça.
Forschung.
Pesquisa.
Ich studiere an der Universität.
Estou estudando na universidade.
Sie schreibt ihre Abschlussarbeit.
Ela está escrevendo sua tese.
Wir betreiben Forschung.
Estamos fazendo pesquisa.
Der Professor hielt eine Vorlesung.
O professor deu uma palestra.
Ich muss einen Aufsatz schreiben.
Preciso escrever um ensaio.
Die Prüfung ist nächste Woche.
O exame é na próxima semana.
Ich habe die Prüfung bestanden.
Passei na prova.
Sie hat ihren Abschluss gemacht.
Ela obteve seu diploma.
Wir nahmen am Seminar teil.
Assistimos ao seminário.
Die Bibliothek ist geöffnet.
A biblioteca está aberta.
Ich besuche einen Kurs.
Estou fazendo um curso.
Die Aufgabe ist morgen fällig.
A tarefa vence amanhã.
Wir haben das Thema besprochen.
Discutimos o assunto.
Das akademische Jahr beginnt im September.
O ano letivo começa em setembro.
Ich studiere Literatur.
Estou cursando literatura.
Sie macht eine Promotion.
Ela está fazendo um doutorado.
Wir müssen unsere Quellen zitieren.
Precisamos citar nossas fontes.
Das Literaturverzeichnis ist erforderlich.
A bibliografia é obrigatória.
Ich bereite mich auf die mündliche Prüfung vor.
Estou me preparando para o exame oral.
Die Note war ausgezeichnet.
A nota foi excelente.
Wir haben zusammen gelernt.
Nós estudamos juntos.
Der Lehrplan ist umfassend.
O currículo é abrangente.
Ich lerne Französisch.
Estou aprendendo francês.
Das Stipendium wurde vergeben.
A bolsa de estudos foi concedida.
Guten Tag.
Olá.
Hi.
Oi.
Auf Wiedersehen.
Adeus.
Tschüss.
Tchau.
Vielen Dank.
Muito obrigado.
Danke dir.
Valeu.
Ich möchte gerne.
Eu gostaria.
Ich will.
Quero.
Könnten Sie bitte.
Poderia, por favor?
Kannst du?
Você pode?
Ich freue mich, Sie kennenzulernen.
Tenho o prazer de conhecê-lo.
Freut mich, dich kennenzulernen.
Prazer em te conhecer.
Ich entschuldige mich.
Peço desculpas.
Tut mir leid.
Desculpa.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn.
Agradeceria se.
Wär nett, wenn...
Agradeço se...
Ich bedaure, Ihnen mitteilen zu müssen.
Lamento informar-lhe.
Es tut mir leid, dir das sagen zu müssen.
Sinto muito em te dizer.
Ich freue mich darauf, von Ihnen zu hören.
Fico no aguardo de sua resposta.
Hoffe, von dir zu hören.
Espero te ouvir.
Beim Essen lese ich.
Comendo, eu leio.
Beim Gehen denke ich.
Enquanto caminho, penso.
Beim Warten rief ich an.
Enquanto esperava, liguei.
Indem du lernst, wirst du lernen.
Estudando, você aprenderá.
Durch hartes Arbeiten gelang es ihm.
Trabalhando duro, ele teve sucesso.
Ohne etwas zu sagen, ging sie.
Sem dizer nada, ela saiu.
Nachdem wir fertig waren, gingen wir.
Depois de terminar, saímos.
Bevor du gehst, verabschiede dich.
Antes de sair, diga adeus.
Beim Sprechen gestikulierte er.
Falando, ele gesticulou.
Indem du mehr liest, verbesserst du dich.
Lendo mais, você melhora.
Während ich Musik höre, arbeite ich.
Ouvindo música, trabalho.
Ohne nachzudenken antwortete er.
Sem pensar, ele respondeu.
Nachdem wir gegessen hatten, gingen wir aus.
Depois de termos comido, saímos.
Durch tägliches Üben verbesserte sie sich.
Praticando diariamente, ela melhorou.
Beim Reisen habe ich viel gelernt.
Viajando, aprendi muito.
Als er ankam, rief er seine Familie an.
Ao chegar, ele ligou para a família.
Beim Hören der Nachricht weinte sie.
Ouvindo a notícia, ela chorou.
Anstatt zu klagen, mach etwas.
Em vez de ficar reclamando, faça algo.
Neben dem Arbeiten studiert er auch.
Além de trabalhar, ele também estuda.
Trotz ihrer Müdigkeit fuhr sie fort.
Apesar de estar cansada, ela continuou.
Indem du Anweisungen befolgst, wirst du Erfolg haben.
Seguindo as instruções, você terá sucesso.
Ohne es zu merken verging die Zeit.
Sem perceber, o tempo passou.
Nachdem wir es besprochen hatten, beschlossen wir.
Depois de termos discutido isso, decidimos.
Bevor du eine Entscheidung triffst, denke sorgfältig nach.
Antes de tomar uma decisão, pense cuidadosamente.
Die Optionen erwägend, zögerte er.
Considerando as opções, ele hesitou.
Indem du dich auf Details konzentrierst, verbesserst du die Qualität.
Focando nos detalhes, você melhora a qualidade.
Ohne die Fakten zu kennen, können wir nicht urteilen.
Sem saber os fatos, não podemos julgar.
Beim Ansehen der Ergebnisse war er überrascht.
Ao ver os resultados, ele ficou surpreso.
Statt aufzugeben, versuche es noch einmal.
Em vez de desistir, tente novamente.
Klage
Ação judicial.
Kläger
autor
Angeklagter
Réu
Rechtsanwalt
Advogado
Rechtsanwalt
Advogado
Zeugenaussage
Depoimento.
Beweismittel
Prova.
Zeuge
Testemunha
Jury
Júri
Urteil.
Veredicto.
Berufung
Apelação
Haftung.
Responsabilidade
Fahrlässigkeit
Negligência
Vertragsverletzung
Incumprimento de contrato.
Vergleich
acordo
Entschädigung.
Indenização
Schadensersatz.
Indenizações
Einstweilige Verfügung.
injunção
Vorladung
intimação
Eidesstattliche Versicherung
Declaração juramentada
Gesetz
Estatuto
Verordnung
Ordenança.
Zuständigkeit
Jurisdição
ordnungsgemäßes Verfahren
Devido processo legal.
Habeas corpus.
habeas corpus.
Schuldbekenntnisvereinbarung
acordo de confissão de culpa.
Strafverfolgung
Acusação
Verteidigung.
Defesa.
Freispruch
Absolvição.
Journalist
Jornalista.
Artikel.
Artigo.
Zeitung.
jornal
Fernsehen
Televisão.
Ich lese täglich die Zeitung.
Leio o jornal diariamente.
Der Artikel wurde veröffentlicht.
O artigo foi publicado.
Ich sehe mir die Nachrichten an.
Estou assistindo ao noticiário.
Der Journalist hat ihn interviewt.
O jornalista o entrevistou.
Wir haben aktuelle Ereignisse diskutiert.
Discutimos os acontecimentos atuais.
Der Bericht wurde ausgestrahlt.
O relatório foi transmitido.
Ich folge den sozialen Medien.
Estou seguindo as redes sociais.
Der Beitrag ging viral.
A postagem viralizou.
Wir haben die Informationen geteilt.
Compartilhamos a informação.
Der Kommentar wurde gelöscht.
O comentário foi excluído.
Ich erstelle Inhalte.
Estou criando conteúdo.
Das Video wurde hochgeladen.
O vídeo foi carregado.
Wir haben eine Kampagne gestartet.
Lançamos uma campanha.
Die Werbung war effektiv.
O anúncio foi eficaz.
Ich halte eine Präsentation.
Estou fazendo uma apresentação.
Die Rede war inspirierend.
O discurso foi inspirador.
Wir haben die Botschaft vermittelt.
Comunicamos a mensagem.
Die Pressekonferenz fand statt.
A conferência de imprensa foi realizada.
Ich schreibe einen Blogbeitrag.
Estou escrevendo uma postagem no blog.
Der Podcast wurde aufgenommen.
O podcast foi gravado.
Wir haben die Zielgruppe analysiert.
Analisamos o público.
schnell
Rápido.
Die Medienberichterstattung war umfangreich.
A cobertura da mídia foi extensa.
Ich bearbeite das Video.
Estou editando o vídeo.
Das Interview wurde geführt.
A entrevista foi conduzida.
Wir haben die Geschichte veröffentlicht.
Publicamos a história.
Die Schlagzeile war einprägsam.
A manchete era cativante.
Ich verwalte soziale Medien.
Estou gerenciando as redes sociais.
Die Engagement-Rate ist gestiegen.
A taxa de engajamento aumentou.
Wir haben unsere Zielgruppe erreicht.
Alcançamos nosso público-alvo.
Die Kommunikationsstrategie hat funktioniert.
A estratégia de comunicação funcionou.
Ich überwache das Feedback.
Estou monitorando o feedback.
Die Botschaft war klar.
A mensagem foi clara.
Wir haben unsere Kommunikation verbessert.
Melhoramos nossa comunicação.
Die Marke wurde erkannt.
A marca foi reconhecida.
Ich schreibe eine Pressemitteilung.
Estou escrevendo um comunicado de imprensa.
Die mediale Aufmerksamkeit war positiv.
A atenção da mídia foi positiva.
Das Buch wird von Studenten gelesen
O livro é lido pelos alunos.
Das Haus wurde letztes Jahr gebaut
A casa foi construída no ano passado.
Der Brief wird morgen geschickt
A carta será enviada amanhã.
Das Problem wird gelöst
O problema está sendo resolvido.
Die Entscheidung wurde gestern getroffen
A decisão foi tomada ontem.
Hier wird Französisch gesprochen.
Fala-se francês aqui.
Es wird gesagt, dass er reich ist.
Diz-se que ele é rico.
Es wird geglaubt, dass sie gegangen ist.
Acredita-se que ela tenha partido.
Die Tür wurde geöffnet.
A porta foi aberta.
Das Fenster wurde geschlossen.
A janela foi fechada.
Das Auto wurde repariert.
O carro foi reparado.
Das Dokument wurde unterschrieben.
O documento foi assinado.
Die Besprechung wurde abgesagt
A reunião foi cancelada.
Das Projekt wird nächsten Monat abgeschlossen werden.
O projeto será concluído no próximo mês.
Der Bericht wird geschrieben.
O relatório está sendo escrito.
Das Gebäude ist renoviert worden.
O edifício foi renovado.
Der Vorschlag wird nächste Woche überprüft.
A proposta será revisada na próxima semana.
Der Fehler wurde sofort bemerkt.
O erro foi notado imediatamente.
Die Nachricht wurde gestern bekannt gegeben.
A notícia foi anunciada ontem.
Die Frage sollte beantwortet werden.
A pergunta deve ser respondida.
Die Arbeit muss bis Freitag abgeschlossen werden.
O trabalho deve ser concluído até sexta-feira.
Das Problem wird untersucht.
A questão está sendo investigada.
Die Ergebnisse sind veröffentlicht worden.
Os resultados foram publicados.
Der Vertrag wurde von beiden Parteien unterschrieben.
O contrato foi assinado por ambas as partes.
Der Film wurde von einem berühmten Regisseur gedreht.
O filme foi dirigido por um famoso diretor.
Die Theorie ist bewiesen worden.
A teoria foi comprovada.
Die Bewerbung wird bearbeitet.
A solicitação está sendo processada.
Die Änderungen wurden vom Ausschuss genehmigt.
As alterações foram aprovadas pelo comitê.
Das Problem muss angegangen werden.
O problema precisa ser tratado.
Es wird erwartet, dass die Arbeit abgeschlossen wird.
Espera-se que o trabalho seja concluído.
Der Bericht soll eingereicht worden sein.
Diz-se que o relatório foi submetido.
Es wird angenommen, dass das Gebäude in den 1800er Jahren erbaut worden ist.
Acredita-se que o edifício tenha sido construído no século XIX.
Das Problem wird als gelöst betrachtet.
O problema é considerado resolvido.
Es wird angenommen, dass der Vorschlag abgelehnt worden ist.
A proposta é considerada como tendo sido rejeitada.
Die Angelegenheit ist dafür bekannt, diskutiert worden zu sein.
É sabido que o assunto foi discutido.
Es wird verstanden, dass die Entscheidung getroffen worden ist.
A decisão é entendida como tendo sido tomada.
Das Problem soll gelöst worden sein.
O problema é relatado como tendo sido resolvido.
Das Dokument soll gefälscht worden sein.
É alegado que o documento foi falsificado.
Das Projekt soll bis nächsten Monat fertiggestellt sein.
O projeto deve ser concluído até o próximo mês.
Die Besprechung ist für morgen angesetzt.
A reunião está programada para ser realizada amanhã.
Das Buch wird voraussichtlich nächstes Jahr veröffentlicht werden.
O livro provavelmente será publicado no próximo ano.
Der Fall wird mit Sicherheit untersucht werden.
O caso está destinado a ser investigado.
Die Angelegenheit wird mit Sicherheit gelöst werden.
É certo que o assunto será resolvido.
Als wir über die Änderungen informiert wurden, passten wir unsere Pläne an.
Ao sermos informados das mudanças, ajustamos nossos planos.
Nachdem sie vor der Gefahr gewarnt worden waren, ergriffen sie Vorsichtsmaßnahmen.
Tendo sido avisados sobre o perigo, eles tomaram precauções.
Nachdem die Arbeit abgeschlossen worden war, konnten wir uns endlich ausruhen.
O trabalho, tendo sido concluído, pudemos finalmente descansar.
Es wird allgemein geglaubt, dass die Theorie richtig ist.
Acredita-se amplamente que a teoria está correta.
Es ist vorgeschlagen worden, dass wir unseren Ansatz überdenken.
Foi sugerido que reconsiderássemos nossa abordagem.
Ich wünschte, ich hätte es gewusst.
Oxalá eu tivesse sabido.
Hätte ich doch nur mehr gelernt.
Se eu tivesse estudado mais.
Ich würde es vorziehen, wenn du es mir gesagt hättest.
Preferiria que você me tivesse dito.
Es ist schade, dass er gegangen wäre.
É uma pena que ele tivesse partido.
Ich bedaure, dass sie nicht gekommen wäre.
Lamento que ela não tivesse vindo.
Es tut mir leid, dass sie schon gegangen wären.
Sinto muito que eles já tivessem ido.
Es ist bedauerlich, dass wir den Zug verpasst hätten.
É uma pena que tivéssemos perdido o trem.
Ich wünschte, ich wäre dort gewesen.
Tomara que eu tivesse estado lá.
Hättest du doch früher angerufen.
Se ao menos você tivesse ligado mais cedo.
Ich hätte es vorgezogen, wenn er geblieben wäre.
Eu teria preferido que ele tivesse ficado.
Es ist schade, dass sie es vergessen hätte.
É uma pena que ela se esquecesse.
Ich wünschte, wir hätten uns früher kennengelernt.
Gostaria que tivéssemos nos conhecido mais cedo.
Wenn ich doch auf deinen Rat gehört hätte.
Se ao menos eu tivesse ouvido o seu conselho.
Ich bedaure, dass ich es nicht verstanden hätte.
Lamento que eu não tivesse entendido.
Es ist schade, dass sie sich nicht vorbereitet hätten.
É uma pena que eles não tivessem preparado.
Ich wünschte, ich hätte die Gelegenheit ergriffen.
Gostaria que eu tivesse aproveitado a oportunidade.
Wenn wir nur die Wahrheit gewusst hätten.
Se ao menos tivéssemos sabido a verdade.
Ich hätte mir gewünscht, dass du anwesend gewesen wärst.
Eu teria gostado que você tivesse estado presente.
Es ist bedauerlich, dass er uns nicht informiert hätte.
É lamentável que ele não nos tivesse informado.
Ich wünschte, die Dinge wären anders gewesen.
Gostaria que as coisas tivessem sido diferentes.
Ethik.
Ética.
Moral.
Moralidade.
Tugend.
Virtude.
Moralisches Dilemma.
Dilema moral.
Gewissen
Consciência.
Prinzip.
Princípio.
Wert.
Valor
Glaube.
Crença
Lehre
Doutrina.
Theorie.
Teoria.
Paradigma
Paradigma
Metaphysik.
Metafísica
Erkenntnistheorie
Epistemologia
Ontologie
Ontologia.
Logik.
Lógica
Argumentation
Raciocínio.
Argument.
Argumento.
Prämisse.
Premissa.
Schlussfolgerung.
Conclusão.
Deduktion.
Dedução.
Induktion.
Indução.
Trugschluss
Falácia
Paradoxon
Paradoxo.
Existenzialismus
Existencialismo.
Utilitarismus
Utilitarismo
Deontologie.
Deontologia
Altruismus.
Altruísmo.
Egoismus.
Egoísmo.
Relativismus.
Relativismo.
Absolutismus.
Absolutismo.
Regierung
Governo
Politik.
Política.
Wahl
Eleição.
wählen
Vote.
Bürger
Cidadão.
Ich habe bei der Wahl abgestimmt.
Votei na eleição.
Die Regierung wurde gewählt.
O governo foi eleito.
Wir haben über Politik diskutiert.
Nós discutimos política.
Der Bürger hat Rechte.
O cidadão tem direitos.
Das Gesetz wurde verabschiedet.
A lei foi aprovada.
Wir brauchen soziale Reformen.
Precisamos de reforma social.
Die Politik wurde umgesetzt.
A política foi implementada.
Ich interessiere mich für Politik.
Tenho interesse por política.
Die Debatte war hitzig.
O debate foi acalorado.
Wir unterstützen den Kandidaten.
Nós apoiamos o candidato.
Das Parlament hat abgestimmt.
O parlamento votou.
Ich bin Staatsbürger.
Sou cidadão.
Die Rechte wurden geschützt.
Os direitos foram protegidos.
Wir brauchen Veränderung.
Precisamos de mudança.
Die Gesellschaft entwickelt sich.
A sociedade está evoluindo.
Ich beteilige mich an der Demokratie.
Estou participando da democracia.
Das Problem wurde angegangen.
A questão foi abordada.
Wir haben einen Protest organisiert.
Organizamos um protesto.
Die Bewegung gewann Unterstützung.
O movimento ganhou apoio.
Ich mache mir Sorgen um die Gesellschaft.
Estou preocupado com a sociedade.
Die Gemeinschaft kam zusammen.
A comunidade se uniu.
Wir setzen uns für Rechte ein.
Nós defendemos os direitos.
Der Gesetzentwurf wurde vorgeschlagen.
A legislação foi proposta.
Ich verfolge den Wahlkampf.
Estou acompanhando a campanha.
Die öffentliche Meinung ist wichtig.
A opinião pública importa.
Ich möchte, dass du glücklich wärst.
Quero que você seja feliz.
Es ist wichtig, dass wir pünktlich ankämen.
É importante que cheguemos a tempo.
Ich freue mich, dass du hier seist.
Estou feliz que você esteja aqui.
Ich bezweifle, dass er kommen werde.
Duvido que ele venha.
Es ist notwendig, dass sie lerne.
É necessário que ela estude.
Ich fürchte, es werde regnen.
Tenho medo de que chova.
Es ist möglich, dass er Recht haben könnte.
É possível que ele esteja certo.
Ich bin überrascht, dass du gegangen bist.
Estou surpreso que você tenha partido.
Es ist unerlässlich, dass wir fertig werden.
É essencial que terminemos.
Ich glaube nicht, dass sie zustimmen würde.
Não acho que ela vá concordar.
Es wäre besser, wenn du es wüsstest.
É melhor que você saiba.
Es tut mir leid, dass du krank wärst.
Sinto muito que você esteja doente.
Es ist seltsam, dass er nicht angerufen habe.
É estranho que ele não tenha ligado.
Ich hoffe, es gelinge dir.
Espero que você tenha sucesso.
Es ist unwahrscheinlich, dass sie kommen würde.
É improvável que ela venha.
Ich mache mir Sorgen, dass er zu spät kommen könnte.
Estou preocupado que ele possa se atrasar.
Es wäre entscheidend, dass wir jetzt handeln.
É crucial que ajamos agora.
Ich freue mich, dass du hier bist.
Estou feliz que você esteja aqui.
Es ist dringend, dass wir gehen.
É imperativo que saiamos.
Ich bin enttäuscht, dass sie nicht gekommen sind.
Estou desapontado que eles não tenham vindo.
Sag mir, bevor du gehst.
Antes que você saia, me diga.
Wenn du nicht lerntest, würdest du nicht bestehen.
A menos que você estude, você não vai passar.
Damit du es verstehst, erkläre ich es dir.
Para que você entenda, eu vou explicar.
Ich suche jemanden, der mir helfen könnte.
Estou procurando alguém que possa ajudar.
Es gibt niemanden, der es wüsste.
Não há ninguém que saiba.
Es ist unbedingt erforderlich, dass er sofort informiert werde.
É imperativo que ele seja informado imediatamente.
Ich empfehle, dass sie für die Stelle berücksichtigt werde.
Recomendo que ela seja considerada para o cargo.
Es ist wichtig, dass die Angelegenheit geklärt werde.
É vital que o assunto seja resolvido.
Ich schlage vor, dass ihm eine weitere Chance gegeben werde.
Sugiro que lhe seja dada outra chance.
Es ist ratsam, dass du anwesend seist.
É aconselhável que você esteja presente.
Ich verlange, dass die Angelegenheit angegangen werde.
Exijo que a questão seja abordada.
Es ist vorzuziehen, dass wir im Voraus benachrichtigt würden.
É preferível que sejamos avisados com antecedência.
Ich bitte darum, dass das Dokument überprüft werde.
Peço que o documento seja revisado.
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die Frist eingehalten werde.
É crucial que o prazo seja cumprido.
Ich bestehe darauf, dass das Verfahren befolgt werde.
Insisto que o procedimento seja seguido.
Es ist unerlässlich, dass alle Anforderungen erfüllt würden.
É essencial que todos os requisitos sejam cumpridos.
Ich schlage vor, dass ein Ausschuss gebildet werde.
Proponho que um comitê seja formado.
Es wird empfohlen, dass Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden.
Recomenda-se que sejam tomadas precauções.
Ich fordere, dass sofort gehandelt werde.
Insisto que medidas sejam tomadas imediatamente.
Es ist notwendig, dass Maßnahmen umgesetzt würden.
É necessário que medidas sejam implementadas.
Ich verlange, dass der Bericht bis Freitag eingereicht werde.
Exijo que o relatório seja entregue até sexta-feira.
Es sei vorgeschrieben, dass die Sicherheitsprotokolle eingehalten werden.
É obrigatório que os protocolos de segurança sejam observados.
groß
Grande.
Groß.
Grande
Riesig.
Enorme.
schauen.
Olhar.
anschauen
Assistir.
sehen
Ver.
sagen.
Dizer.
erzählen
Contar.
sprechen
Falar.
reden
Falar.
Glücklich.
Feliz.
Freudig.
Alegre.
Inhalt.
Conteúdo.
denken
Pensar.
Reflektieren.
Refletir.
in Betracht ziehen.
Considerar.
Schnell.
Rápido.
Schnell.
Rápido.
Wunderschön.
Lindo.
Hübsch.
Bonito.
Wunderschön.
Deslumbrante.
verstehen
Entender.
verstehen.
Compreender.
begreifen
Compreender.
helfen
Ajudar.
unterstützen
Ajudar.
helfen
Auxiliar.
unterstützen.
Apoiar.
Wütend.
Irritado.
Wütend.
Furioso.
wütend
furioso
Wütend.
Enfurecido.
klein.
Pequeno.
Winzig.
Minúsculo.
winzig
Minúsculo.
gehen
caminhar
schlendern
Passear.
umherwandern.
vaguear
schlendern
caminhar lentamente.
Klug.
Inteligente.
intelligent.
Inteligente.
Clever.
Esperto.
weise.
Sábio.
Computer
Computador
Software
software.
Internet
Internet
Webseite
site
E-Mail
E-mail.
Ich benutze meinen Computer täglich.
Eu uso meu computador diariamente.
Die Software wurde aktualisiert.
O software foi atualizado.
Ich surfe im Internet.
Estou navegando na internet.
Die Website lädt.
O site está carregando.
Ich habe eine E-Mail gesendet.
Enviei um e-mail.
Das Passwort wurde geändert.
A senha foi alterada.
Wir müssen die Daten sichern.
Precisamos fazer backup dos dados.
Das System ist abgestürzt.
O sistema travou.
Ich lade eine Datei herunter.
Estou baixando um arquivo.
Die Verbindung ist langsam.
A conexão está lenta.
Wir nutzen Cloud-Speicher.
Nós usamos armazenamento em nuvem.
Die App wurde installiert.
O aplicativo foi instalado.
Ich programmiere.
Estou programando.
Der Algorithmus ist effizient.
O algoritmo é eficiente.
Wir haben eine neue Funktion entwickelt.
Desenvolvemos um novo recurso.
Das Experiment wurde durchgeführt.
O experimento foi conduzido.
Die Hypothese wurde getestet.
A hipótese foi testada.
Wir haben die Ergebnisse analysiert.
Analisamos os resultados.
Die Theorie wurde bewiesen.
A teoria foi comprovada.
Ich studiere Physik.
Estou estudando física.
Das Molekül wurde identifiziert.
A molécula foi identificada.
Wir führten Forschung durch.
Conduzimos uma pesquisa.
Die Entdeckung wurde veröffentlicht.
A descoberta foi publicada.
Ich arbeite im Labor.
Estou trabalhando no laboratório.
Die Probe wurde analysiert.
A amostra foi analisada.
Wir brauchen mehr Daten.
Precisamos de mais dados.
Die Gleichung wurde gelöst.
A equação foi resolvida.
Ich lese einen wissenschaftlichen Artikel.
Estou lendo um artigo científico.
Die Methodik wurde erklärt.
A metodologia foi explicada.
Wir haben die Ergebnisse überprüft.
Verificamos os resultados.
Das Patent wurde eingereicht.
O pedido de patente foi depositado.
Ich verwende künstliche Intelligenz.
Estou usando inteligência artificial.
Die Datenbank wurde aktualisiert.
O banco de dados foi atualizado.
Wir haben eine Lösung implementiert.
Implementamos uma solução.
Die Innovation war erfolgreich.
A inovação foi bem-sucedida.
Freiheit
Liberdade.
Demokratie
Democracia
Wahrheit.
Verdade.
Schönheit
Beleza
Weisheit
Sabedoria.
Mut
Coragem.
Freiheit ist wesentlich.
A liberdade é essencial.
Gerechtigkeit muss geschehen.
A justiça deve ser feita.
Wir kämpfen für Gleichberechtigung.
Nós lutamos pela igualdade.
Demokratie erfordert Beteiligung.
A democracia exige participação.
Wahrheit ist wichtig.
A verdade é importante.
Schönheit ist subjektiv.
A beleza é subjetiva.
Weisheit kommt mit Erfahrung.
A sabedoria vem com a experiência.
Mut ist bewundernswert.
A coragem é admirável.
Wir schätzen Freiheit.
Valorizamos a liberdade.
Das Konzept der Gerechtigkeit.
O conceito de justiça.
Gleichheit ist ein Recht.
Igualdade é um direito.
Die Demokratie ist zerbrechlich.
A democracia é frágil.
Wir suchen die Wahrheit.
Buscamos a verdade.
Schönheit inspiriert uns.
A beleza nos inspira.
Weisheit leitet Entscheidungen.
A sabedoria guia as decisões.
Mut überwindet Angst.
A coragem vence o medo.
Freiheit der Meinungsäußerung.
Liberdade de expressão.
soziale Gerechtigkeit
Justiça social.
Gleichstellung der Geschlechter
Igualdade de gênero.
Demokratische Werte.
Valores democráticos.
Absolute Wahrheit.
Verdade absoluta.
Innere Schönheit.
Beleza interior.
Laut der Forschung.
De acordo com a pesquisa.
Auf der Grundlage der Ergebnisse.
Com base nos resultados.
Die Beweislage deutet darauf hin.
As evidências sugerem.
Es kann argumentiert werden, dass.
Argumenta-se que.
Man könnte argumentieren, dass.
Pode-se sustentar que.
Es ist erwähnenswert, dass.
Convém notar que.
Es sollte betont werden, dass.
Deve-se enfatizar que.
Es ist wichtig, anzuerkennen.
É importante reconhecer.
Dies wirft die Frage auf.
Isso levanta a questão de.
Es bleibt abzuwarten, ob.
Resta saber se.
Die Studie zeigt.
O estudo demonstra.
Die Daten zeigen.
Os dados indicam.
Die Ergebnisse zeigen.
Os resultados revelam.
Die Analyse zeigt.
A análise mostra.
Es scheint, dass.
Parece que.
Es scheint plausibel, dass.
Parece plausível que.
Es besteht Grund zur Annahme.
Há motivos para acreditar.
Es ist denkbar, dass.
É concebível que.
In gewissem Maße.
Em certa medida.
In diesem Zusammenhang.
Neste contexto.
In Bezug auf.
No que diz respeito a.
In Bezug auf.
Em termos de.
Bezüglich.
Em relação a.
Angesichts.
À luz de.
Angesichts der Tatsache, dass.
Dado que.
Unter der Voraussetzung, dass.
Contanto que
Unter der Annahme, dass.
Assumindo que.
Nichtsdestoweniger.
Não obstante.
wenn auch.
Embora
nostalgisch.
Nostálgico.
melancholisch.
Melancólico.
Euphorisch.
Eufórico.
Apathisch.
Apatético.
Ich fühle mich nostalgisch.
Sinto nostalgia.
Sie ist melancholisch.
Ela está melancólica.
Er war euphorisch.
Ele estava eufórico.
Ich fühle mich apathisch.
Estou me sentindo apático.
Ich bin überwältigt.
Estou sobrecarregado.
Sie ist zufrieden.
Ela está contente.
Er fühlt sich erfüllt.
Ele se sente realizado.
Ich bin ängstlich.
Estou ansioso.
Sie ist gelassen.
Ela está serena.
Er fühlt sich hin- und hergerissen.
Ele se sente dividido.
Ich bin überglücklich.
Estou radiante.
Sie ist mutlos.
Ela está desanimada.
Er fühlt sich ambivalent.
Ele se sente ambivalente.
Ich bin begeistert.
Estou eufórico.
Sie ist nachdenklich.
Ela é contemplativa.
Er fühlt sich verletzlich.
Ele se sente vulnerável.
Ich bin widerstandsfähig.
Sou resiliente.
Sie ist einfühlsam.
Ela é empática.
Er fühlt sich ermächtigt.
Ele se sente empoderado.
Ich bin introspektiv.
Sou introspectivo.
Sie ist leidenschaftlich.
Ela é apaixonada.
Er fühlt sich befreit.
Ele se sente livre.
Ich bin nachdenklich.
Estou contemplativo.
Sie ist nachdenklich.
Ela é introspectiva.
Er fühlt sich inspiriert.
Ele se sente inspirado.
Ich bin innerlich ruhig.
Estou em paz.
Ein Herz aus Gold haben.
Ter um coração de ouro.
Auf Wolke sieben sein.
Estar nas nuvens.
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
Matar dois coelhos com uma cajadada só.
Der Ball liegt jetzt bei dir.
A bola está no seu campo.
in jemandes Haut stecken
Estar no lugar de alguém
Den Nagel auf den Kopf treffen.
Acertar na mosca.
Besser spät als nie.
Antes tarde do que nunca.
Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband.
Não julgue um livro pela capa.
Jede Wolke hat einen Silberstreif.
Há males que vêm para o bem.
Taten sagen mehr als Worte.
Ações falam mais alto do que palavras.
Das Eis brechen.
Quebrar o gelo.
Ein Kinderspiel sein.
Ser mamão com açúcar.
Ein Vermögen kosten.
Custar os olhos da cara.
ganz Ohr sein
Estar todo ouvidos.
Alle Jubeljahre einmal.
Uma vez a cada morte de papa.
die Katze aus dem Sack lassen.
dar com a língua nos dentes.
Fleißig wie eine Biene sein.
Ser tão atarefado quanto uma abelha.
einen grünen Daumen haben.
Ter jeito com plantas.
im selben Boot sitzen
estar no mesmo barco.
ein Auge zudrücken
Fazer vista grossa.
In den sauren Apfel beißen.
Engolir o sapo.
die Nacht durcharbeiten
Virar a noite trabalhando
Es für heute gut sein lassen.
Dar o dia por encerrado.
Abkürzungen nehmen.
Fazer as coisas pela metade.
Den Ball ins Rollen bringen.
Dar o pontapé inicial.
die Extrameile gehen
Ir além do esperado.
büffeln
Estudar muito.
Den Kopf hochhalten.
Manter a cabeça erguida.
Sich einarbeiten
Aprender os macetes.
über die Runden kommen
conseguir pagar as contas
jemandem einen Bären aufbinden
Pregar uma peça em alguém.
Einer Meinung sein.
Estar de acordo.
Zwischen zwei Stühlen sitzen.
Ficar em cima do muro.
die Katze aus dem Sack lassen
Dar com a língua nos dentes.
Es mit einem Körnchen Salz nehmen.
Levar algo com uma pitada de sal.
die Flinte ins Korn werfen
Jogar a toalha.
sich etwas klarmachen
Conseguir entender
Wenn Schweine fliegen.
Quando os porcos voarem.
Der Elefant im Raum.
O elefante na sala.
Das Buch, von dem ich sprach.
O livro do qual falei.
Die Person, der ich geschrieben habe.
A pessoa a quem escrevi.
Das Haus, in dem wir wohnten.
A casa na qual vivíamos.
Der Grund, aus dem er gegangen ist.
A razão pela qual ele saiu.
Die Art und Weise, in der sie es gelöst hat.
A maneira pela qual ela resolveu isso.
Der Moment, in dem sich alles veränderte.
O momento no qual tudo mudou.
Das Land, aus dem sie kamen.
O país de onde eles vieram.
Die Methode, durch die wir Erfolg hatten.
O método pelo qual tivemos sucesso.
Der Zeitraum, in dem es geschah.
O período durante o qual isso aconteceu.
Der Punkt, an dem wir aufgehört haben.
O ponto em que paramos.
Das Ausmaß, in dem es wichtig ist.
Até que ponto isso importa.
Der Grad, in dem er es verstanden hat.
O grau em que ele entendeu.
Die Mittel, mittels derer wir kommunizieren.
Os meios pelos quais nos comunicamos.
Der Zweck, für den es geschaffen wurde.
O propósito para o qual foi criado.
Die Umstände, unter denen es sich ereignet hat.
As circunstâncias sob as quais ocorreu.
Die Bedingungen, in denen wir gearbeitet haben.
As condições nas quais trabalhamos.
Die Zeit, zu der wir ankamen.
O momento em que chegamos.
Der Ort, an dem wir uns getroffen haben.
O lugar em que nos conhecemos.
Der Grund, warum er es getan hat.
A razão pela qual ele fez isso.
Die Art, in der sie es erklärte.
A maneira como ela explicou isso.
Kunst.
Arte.
Malerei.
Pintura
Literatur
Literatura
Theater.
Teatro.
Museum
Museu.
Ich liebe Kunst.
Eu amo arte.
Das Gemälde ist schön.
A pintura é linda.
Wir lesen Literatur.
Nós lemos literatura.
Ich gehe ins Theater.
Vou ao teatro.
Wir besuchten das Museum.
Visitamos o museu.
Der Künstler schuf ein Meisterwerk.
O artista criou uma obra-prima.
Ich studiere Kunstgeschichte.
Estou estudando história da arte.
Die Ausstellung war beeindruckend.
A exposição foi impressionante.
Wir haben ein Konzert besucht.
Nós assistimos a um concerto.
Die Aufführung war herausragend.
A apresentação foi excepcional.
Ich schreibe einen Roman.
Estou escrevendo um romance.
Das Gedicht wurde veröffentlicht.
O poema foi publicado.
Wir schätzen Kultur.
Apreciamos a cultura.
Die Skulptur ist modern.
A escultura é moderna.
Ich lerne etwas über Kunstbewegungen.
Estou aprendendo sobre movimentos artísticos.
Die Galerie wurde eröffnet.
A galeria abriu.
Wir haben das Werk besprochen.
Discutimos a obra.
Der Stil ist einzigartig.
O estilo é único.
Ich bin von Kunst inspiriert.
Sinto-me inspirado pela arte.
Die kulturelle Veranstaltung war erfolgreich.
O evento cultural foi um sucesso.
Wir bewahren das Kulturerbe.
Nós preservamos o patrimônio.
Die Tradition geht weiter.
A tradição continua.
Ich erkunde verschiedene Kulturen.
Estou explorando diferentes culturas.
Das Festival wurde gefeiert.
O festival foi celebrado.
Wir schätzen künstlerischen Ausdruck.
Valorizamos a expressão artística.
Unternehmen
Empresa.
Geschäft.
Negócios
Besprechung
Reunião.
Vertrag.
Contrato.
Investition
Investimento.
Gewinn.
Lucro
Verlust.
Prejuízo
Bankkonto
Conta bancária.
Darlehen
Empréstimo
Zinssatz
Taxa de juros
Ich habe eine geschäftliche Besprechung.
Tenho uma reunião de negócios.
Wir müssen den Vertrag unterschreiben.
Precisamos assinar o contrato.
Das Unternehmen erzielte einen Gewinn.
A empresa obteve lucro.
Ich habe ein Bankkonto eröffnet.
Abri uma conta bancária.
Wir haben einen Kredit beantragt.
Solicitamos um empréstimo.
Der Zinssatz ist hoch.
A taxa de juros está alta.
Wir müssen den Umsatz steigern.
Precisamos aumentar as vendas.
Der Markt ist wettbewerbsintensiv.
O mercado é competitivo.
Wir haben ein neues Produkt auf den Markt gebracht.
Lançamos um novo produto.
Das Budget wurde genehmigt.
O orçamento foi aprovado.
Ich muss den Kontostand überprüfen.
Preciso verificar o saldo.
Wir verhandeln über den Preis.
Estamos negociando o preço.
Der Deal wurde abgeschlossen.
O acordo foi fechado.
Wir haben eine Partnerschaft.
Temos uma parceria.
Der Aktienkurs ist gestiegen.
O preço das ações aumentou.
Wir müssen die Kosten senken.
Precisamos reduzir custos.
Die Rechnung wurde versandt.
A fatura foi enviada.
Wir haben die Zahlung erhalten.
Recebemos o pagamento.
Der Finanzbericht ist fertig.
O relatório financeiro está pronto.
Wir erweitern unser Geschäft.
Estamos expandindo o negócio.
Die Fusion wurde angekündigt.
A fusão foi anunciada.
Wir müssen die Daten analysieren.
Precisamos analisar os dados.
Die Strategie wurde besprochen.
A estratégia foi discutida.
Wir haben unsere Ziele erreicht.
Alcançamos nossos objetivos.
Die Quartalsergebnisse sind positiv.
Os resultados trimestrais são positivos.
Wir müssen die Effizienz verbessern.
Precisamos melhorar a eficiência.
Der Kunde ist zufrieden.
O cliente está satisfeito.
Wir suchen Investoren.
Estamos à procura de investidores.
Der Businessplan wurde vorgestellt.
O plano de negócios foi apresentado.
Obwohl es regnete, gingen wir nach draußen.
Embora estivesse chovendo, saímos.
Obwohl er müde ist, macht er weiter.
Mesmo que ele esteja cansado, ele continua.
Wie schwierig es auch sein mag, wir müssen es versuchen.
Por mais difícil que seja, devemos tentar.
Je mehr du lernst, desto mehr lernst du.
Quanto mais você estuda, mais você aprende.
Je weniger du schläfst, desto müder bist du.
Quanto menos você dorme, mais cansado você fica.
Er kam nicht nur zu spät, sondern vergaß es auch.
Não só ele chegou atrasado, como também esqueceu.
Ob es dir gefällt oder nicht, du musst es tun.
Quer você goste ou não, você deve fazê-lo.
Sobald ich angekommen war, rief ich an.
Assim que cheguei, liguei.
Solange du lernst, wirst du Erfolg haben.
Contanto que você estude, você terá sucesso.
Vorausgesetzt, dass du bezahlst, kannst du eintreten.
Desde que você pague, você pode entrar.
Falls es regnet, nimm einen Regenschirm mit.
Caso chova, traga um guarda‑chuva.
Da du schon hier bist, lass uns reden.
Já que você está aqui, vamos conversar.
Da es spät ist, sollten wir gehen.
Visto que já é tarde, devemos ir.
Während er Kaffee bevorzugt, bevorzugt sie Tee.
Enquanto ele prefere café, ela prefere chá.
Während ich las, kochte sie.
Enquanto eu estava lendo, ela estava cozinhando.
Kaum war ich angekommen, fing es an zu regnen.
Mal tinha eu chegado quando começou a chover.
Kaum hatte sie aufgehört, da klingelte das Telefon.
Mal tinha ela terminado quando o telefone tocou.
Nicht nur spricht er Französisch, sondern schreibt er es auch.
Não só ele fala francês, como também o escreve.
So komplex war das Problem, dass niemand es lösen konnte.
Tão complexo era o problema que ninguém conseguiu resolvê-lo.
So groß war die Wirkung, dass es jeder bemerkte.
Tal foi o impacto que todos notaram.
Selten habe ich eine solche Hingabe gesehen.
Raramente vi tamanha dedicação.
Kaum ahnten sie, was auf sie zukam.
Mal sabiam eles o que estava por vir.
Nur wenn du es verstehst, kannst du lehren.
Só quando você entende é que pode ensinar.
Erst als er es erklärte, verstand ich.
Só depois que ele explicou é que eu entendi.
Unter keinen Umständen solltest du aufgeben.
Em nenhuma circunstância você deve desistir.
Auf keinen Fall darf dies wiederholt werden.
Em hipótese alguma isto deve ser repetido.
In keiner Weise beeinflusst dies das Ergebnis.
De maneira alguma isso afeta o resultado.
Um Verwirrung zu vermeiden, lassen Sie mich das klarstellen.
Para evitar confusão, deixe-me esclarecer.
Damit alle es verstehen, werde ich es erklären.
Para que todos entendam, vou explicar.
Ich wäre gegangen.
Eu teria ido.
Du hättest gegessen.
Você teria comido.
Er wäre gekommen.
Ele teria vindo.
Sie wäre gegangen.
Ela teria saído.
Wir hätten gesehen.
Nós teríamos visto.
Wenn ich es gewusst hätte, wäre ich gekommen.
Se eu tivesse sabido, eu teria vindo.
Wenn du gelernt hättest, hättest du bestanden.
Se você tivesse estudado, você teria passado.
Wenn er angerufen hätte, hätte ich geantwortet.
Se ele tivesse ligado, eu teria respondido.
Wenn wir früher gegangen wären, wären wir pünktlich angekommen.
Se tivéssemos saído mais cedo, teríamos chegado a tempo.
Wenn sie gefragt hätte, hätte ich geholfen.
Se ela tivesse pedido, eu teria ajudado.
Ich hätte es gekauft, wenn ich Geld gehabt hätte.
Eu teria comprado se eu tivesse tido dinheiro.
Wir hätten Frankreich besucht, wenn wir Zeit gehabt hätten.
Teríamos visitado a França se tivéssemos tido tempo.
Wenn ich du gewesen wäre, hätte ich abgelehnt.
Se eu tivesse sido você, eu teria recusado.
Wenn es geregnet hätte, wären wir zu Hause geblieben.
Se tivesse chovido, teríamos ficado em casa.
Ich hätte es geschafft, wenn ich mich mehr angestrengt hätte.
Eu teria conseguido se tivesse me esforçado mais.
Sie hätten es verstanden, wenn wir es erklärt hätten.
Eles teriam entendido se tivéssemos explicado.
Wenn ich ihn gesehen hätte, hätte ich es ihm gesagt.
Se eu o tivesse visto, eu lhe teria dito.
Sie wäre glücklich gewesen, wenn du angerufen hättest.
Ela teria ficado feliz se você tivesse ligado.
Wir hätten gewonnen, wenn wir besser gespielt hätten.
Teríamos vencido se tivéssemos jogado melhor.
Wenn sie pünktlich angekommen wären, hätten wir angefangen.
Se eles tivessem chegado a tempo, nós teríamos começado.
Ich hätte es angenommen, wenn sie mehr angeboten hätten.
Eu teria aceitado se eles tivessem oferecido mais.
Er hätte es beendet, wenn er mehr Zeit gehabt hätte.
Ele teria terminado se tivesse tido mais tempo.
Wenn ich die Wahrheit gewusst hätte, hätte ich anders gehandelt.
Se eu tivesse sabido a verdade, teria agido de forma diferente.
Du hättest es genossen, wenn du gekommen wärst.
Você teria gostado se tivesse vindo.
Außerdem.
Além disso.
Außerdem.
Além disso.
Außerdem.
Além disso.
Außerdem.
Além disso.
Dennoch.
No entanto.
Dennoch.
No entanto.
Jedoch.
No entanto.
Auf der anderen Seite.
Por outro lado.
Umgekehrt.
Por outro lado.
Im Gegensatz dazu.
Em contraste.
Deshalb.
Portanto.
Folglich.
Consequentemente.
Infolgedessen.
Como resultado.
deshalb.
Portanto.
Somit.
Portanto.
Dementsprechend.
Portanto.
Zum Beispiel.
Por exemplo.
Zum Beispiel.
Por exemplo.
nämlich.
Ou seja.
Mit anderen Worten.
Em outras palavras.
Das heißt.
Ou seja.
Anders ausgedrückt.
Dito de outra forma.
Zusammenfassend.
Em resumo.
Abschließend.
Para concluir.
Zusammenfassend.
Para concluir.
Zusammenfassend.
Para resumir.
Alles in allem.
No geral.
Im Großen und Ganzen.
No geral.
Im Wesentlichen.
Em essência.
Universität
Universidade
Student.
Estudante.
Professor.
Professor
Abschluss
Grau
These.
Tese.