Expertenniveau - Polnischlernen

Polnisch auf Expertenniveau lernen

Erreichen Sie Beherrschung in Polnisch mit Wortschatz und Phrasen auf Expertenniveau. Perfektionieren Sie Ihre Fähigkeiten mit strukturierten Flashcards für Deutschsprachige.

Die Dissertation ist umfassend.
Rozprawa jest obszerna.
Die Forschungsarbeit wurde veröffentlicht.
Artykuł naukowy został opublikowany.
Die Methodik ist rigoros.
Metodologia jest rygorystyczna.
Die Hypothese wurde getestet.
Hipoteza została przetestowana.
Die Ergebnisse sind signifikant.
Wyniki są istotne.
Das Fazit fasst die Forschung zusammen.
Wnioski podsumowują badania.
Die Literaturübersicht ist umfangreich.
Przegląd literatury jest obszerny.
Die Zusammenfassung bietet einen Überblick.
Streszczenie przedstawia przegląd.
Die Zitierung entspricht dem Standard.
Cytowanie jest zgodne ze standardem.
Das Literaturverzeichnis ist vollständig.
Bibliografia jest kompletna.
Die Begutachtung durch Fachkollegen war positiv.
Recenzja naukowa była pozytywna.
Die wissenschaftliche Zeitschrift hat es veröffentlicht.
Czasopismo naukowe to opublikowało.
Der theoretische Rahmen gibt der Untersuchung Orientierung.
Ramy teoretyczne kierują badaniem.
Die empirischen Belege stützen die Behauptung.
Dowody empiryczne wspierają tezę.
Die quantitative Analyse zeigt Muster.
Analiza ilościowa ujawnia wzorce.
Die qualitative Forschung untersucht Perspektiven.
Badania jakościowe analizują perspektywy.
Der wissenschaftliche Artikel trägt zum Wissensstand bei.
Artykuł naukowy przyczynia się do poszerzenia wiedzy.
Der akademische Diskurs ist formell.
Dyskurs akademicki jest formalny.
Die Forschungsfrage ist klar.
Pytanie badawcze jest jasno sformułowane.
Die Datenanalyse ist gründlich.
Analiza danych jest gruntowna.
Das akademische Schreiben folgt Konventionen.
Pisanie akademickie podlega konwencjom.
Die wissenschaftliche Arbeit wurde einem Peer-Review unterzogen.
Praca naukowa jest recenzowana.
Die Forschung trägt zum Fachgebiet bei.
Badania wnoszą wkład w dziedzinę.
Die akademische Argumentation ist gut strukturiert.
Argument akademicki jest dobrze ustrukturyzowany.
Die theoretische Perspektive prägt die Analyse.
Perspektywa teoretyczna kształtuje analizę.
Die wissenschaftliche Publikation fördert das Verständnis.
Publikacja naukowa pogłębia zrozumienie.
Der epistemologische Rahmen untermauert die Forschung.
Ramy epistemologiczne stanowią podstawę badań.
Die ontologischen Annahmen informieren die Methodologie.
Założenia ontologiczne kształtują metodologię.
Der hermeneutische Ansatz interpretiert die Daten.
Podejście hermeneutyczne interpretuje dane.
Der Paradigmenwechsel vollzog sich im Fachgebiet.
W dziedzinie nastąpiła zmiana paradygmatu.
Die theoretischen Grundlagen sind solide.
Podstawy teoretyczne są solidne.
Der konzeptionelle Rahmen leitet die Analyse.
Ramy koncepcyjne kierują analizą.
Die methodologische Strenge gewährleistet die Validität.
Rygor metodologiczny zapewnia trafność.
Die epistemologische Position ist explizit.
Stanowisko epistemologiczne jest wyraźnie określone.
Die ontologische Verpflichtung prägt die Untersuchung.
Zobowiązanie ontologiczne kształtuje badanie.
Die axiologischen Überlegungen werden behandelt.
Kwestie aksjologiczne są omawiane.
Das Forschungsparadigma beeinflusst die Interpretation.
Paradygmat badawczy wpływa na interpretację.
Die epistemologische Haltung ist kohärent.
Stanowisko epistemologiczne jest spójne.
Die theoretische Perspektive bietet Einblicke.
Perspektywa teoretyczna dostarcza wglądu.
Die methodologische Triangulation erhöht die Glaubwürdigkeit.
Triangulacja metodologiczna zwiększa wiarygodność.
Die epistemologischen Annahmen sind transparent.
Założenia epistemologiczne są przejrzyste.
Die ontologische Perspektive rahmt die Studie.
Perspektywa ontologiczna nadaje ramy badaniu.
Der theoretische Beitrag erweitert das Wissen.
Wkład teoretyczny poszerza wiedzę.
Die methodologische Innovation eröffnet neue Wege.
Innowacja metodologiczna otwiera nowe możliwości.
Die epistemologische Strenge gewährleistet wissenschaftliche Integrität.
Rygor epistemologiczny zapewnia rzetelność naukową.
Ein Herz aus Gold haben.
Mieć serce ze złota.
Auf Wolke sieben sein.
Być w siódmym niebie.
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu.
Der Ball liegt jetzt bei dir.
Piłka jest po twojej stronie.
An jemandes Stelle sein.
Być na czyimś miejscu.
Den Nagel auf den Kopf treffen.
Trafić w sedno.
Besser spät als nie.
Lepsze późno niż wcale.
Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband.
Nie oceniaj książki po okładce.
Jede Wolke hat einen Silberstreif.
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
Taten sagen mehr als Worte.
Czyny mówią głośniej niż słowa.
Das Eis brechen.
Przełamać lody.
Ein Kinderspiel sein.
Być bułką z masłem.
Ein Vermögen kosten
Kosztować majątek
ganz Ohr sein
Słuchać uważnie.
Alle Jubeljahre einmal.
Raz na sto lat.
die Katze aus dem Sack lassen.
Wygadać się.
So fleißig wie eine Biene sein.
Być pracowitym jak pszczoła.
Einen grünen Daumen haben.
Mieć rękę do roślin
Im selben Boot sitzen.
Być w tej samej łodzi.
ein Auge zudrücken.
przymykać oko na coś
Bis spät in die Nacht arbeiten.
siedzieć po nocach
Ein Wolf im Schafspelz sein.
Być wilkiem w owczej skórze.
Über verschüttete Milch weinen.
Płakać nad rozlanym mlekiem
jemandes Augapfel sein
Być czyimś oczkiem w głowie.
um den heißen Brei herumreden
Owijać w bawełnę.
Eine Nadel im Heuhaufen sein.
Być igłą w stogu siana.
der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt
Być ostatnią kroplą, która przelała czarę goryczy.
Zwischen Baum und Borke stehen.
Być między młotem a kowadłem.
das Sahnehäubchen sein
być wisienką na torcie.
ein Tropfen auf den heißen Stein sein.
Być kroplą w morzu.
das Salz der Erde sein.
Być solą ziemi.
sein Geld wert sein
Być wart swojej soli.
Eine falsche Fährte sein.
Być fałszywym tropem.
Ethik.
Etyka.
eine teure, unnötige Last sein.
Być białym słoniem.
ein heimlicher Favorit sein
Być czarnym koniem.
ein denkwürdiger Tag sein
Być dniem pamiętnym.
Auf frischer Tat ertappt werden.
Zostać złapanym na gorącym uczynku.
grün vor Neid sein.
Być zielonym z zazdrości.
In den roten Zahlen sein.
Być na minusie.
in den schwarzen Zahlen sein
być na plusie.
sich vergeblich abmühen
mówić do utraty tchu
Alle Jubeljahre einmal.
Bywać raz na ruski rok.
aus heiterem Himmel.
Być niespodziewanym.
treu sein
być wiernym
feige sein.
Być tchórzem.
eine goldene Gelegenheit sein.
Być złotą okazją.
seines Gewichts in Gold wert sein.
Być na wagę złota.
Die goldene Regel sein.
Być złotą zasadą.
Ein Silberstreif am Horizont sein.
Być promykiem nadziei.
Mit einem goldenen Löffel im Mund geboren werden.
Urodzić się ze srebrną łyżką w ustach.
eine gewandte Zunge haben
Być złotoustym.
eine Grauzone sein.
Być niejednoznaczne.
Entlassen werden.
być zwolnionym
kerngesund sein.
Być w świetnej formie.
Blumige Prosa sein.
Być kwiecistą prozą.
in tiefen Gedanken versunken sein.
Być pogrążonym w zadumie.
klar und eindeutig sein
Być czarno-białym.
auf die schwarze Liste gesetzt werden.
Być na czarnej liście.
Soziale Medien.
Media społecznościowe.
Ich scrolle durch soziale Medien.
Przeglądam media społecznościowe.
Der Beitrag ging viral.
Post stał się wirusowy.
Ich folge den Trends.
Śledzę trendy.
Das Meme wurde geteilt.
Mem został udostępniony.
Ich streame Inhalte.
Streamuję treści.
Der Influencer hat das Produkt beworben.
Influencer promował produkt.
Ich erstelle Inhalte.
Tworzę treści.
Der Hashtag lag im Trend.
Hashtag trendował.
Ich engagiere mich in der Community.
Angażuję się w życie społeczności.
Die digitale Kultur entwickelt sich.
Kultura cyfrowa rozwija się.
Ich verwende moderne Ausdrücke.
Używam współczesnych wyrażeń.
Es wurde eine Anspielung auf die Popkultur gemacht.
Pojawiło się odniesienie do popkultury.
Ich bin über aktuelle Ereignisse informiert.
Jestem na bieżąco z wydarzeniami.
Der zeitgenössische Slang wird verwendet.
Używany jest współczesny slang.
Ich passe mich der modernen Sprache an.
Dostosowuję się do współczesnego języka.
Das kulturelle Phänomen entstand.
Pojawiło się zjawisko kulturowe.
Ich verfolge Popkultur.
Śledzę popkulturę.
Der moderne Ausdruck setzte sich durch.
Nowoczesne wyrażenie przyjęło się.
Ich verwende zeitgenössischen Wortschatz.
Używam współczesnego słownictwa.
Der kulturelle Wandel fand statt.
Nastąpiła zmiana kulturowa.
Ich beschäftige mich mit moderner Kultur.
Obcuję z kulturą współczesną.
Der Trend war nur von kurzer Dauer.
Trend był krótkotrwały.
Ich bin mir kultureller Veränderungen bewusst.
Zdaję sobie sprawę ze zmian kulturowych.
Die zeitgenössische Referenz wurde verstanden.
Współczesne odniesienie zostało zrozumiane.
Ingenieurwesen
Inżynieria
Entwurf
Projektowanie
Prototyp
Prototyp
Das Ingenieurprojekt wurde abgeschlossen.
Projekt inżynieryjny został ukończony.
Der Entwurf war innovativ.
Projekt był innowacyjny.
Der Prototyp wurde getestet.
Prototyp został przetestowany.
Die technischen Spezifikationen wurden erfüllt.
Specyfikacje techniczne zostały spełnione.
Die ingenieurtechnische Lösung war effizient.
Rozwiązanie inżynieryjne było wydajne.
Die technische Dokumentation war umfassend.
Dokumentacja techniczna była obszerna.
Das Ingenieurteam arbeitete zusammen.
Zespół inżynierów współpracował.
Der Entwurfsprozess war iterativ.
Proces projektowania był iteracyjny.
Die technischen Anforderungen wurden analysiert.
Wymagania techniczne zostały przeanalizowane.
Die technische Innovation wurde patentiert.
Innowacja inżynieryjna została opatentowana.
Die technische Machbarkeit wurde bewertet.
Wykonalność techniczna została oceniona.
Die technischen Normen wurden eingehalten.
Standardy inżynierskie zostały przestrzegane.
Die Designoptimierung verbesserte die Leistung.
Optymalizacja projektu poprawiła wydajność.
Die technische Implementierung war erfolgreich.
Wdrożenie techniczne zakończyło się powodzeniem.
Die ingenieurwissenschaftliche Methodik war systematisch.
Metodologia inżynierska była systematyczna.
Die technische Analyse war detailliert.
Analiza techniczna była szczegółowa.
Die ingenieurtechnische Lösung war nachhaltig.
Rozwiązanie inżynierskie było zrównoważone.
Der technische Fortschritt war erheblich.
Postęp techniczny był znaczący.
Das Ingenieurdesign wurde validiert.
Projekt inżynieryjny został zweryfikowany.
Die technische Expertise wurde unter Beweis gestellt.
Wykazano kompetencje techniczne.
Das Ingenieurprojekt wurde effektiv geleitet.
Projekt inżynieryjny był skutecznie zarządzany.
Die technische Innovation war bahnbrechend.
Ta innowacja techniczna była przełomowa.
Der ingenieurwissenschaftliche Ansatz war interdisziplinär.
Podejście inżynierskie było wielodyscyplinarne.
Die technische Lösung war skalierbar.
Rozwiązanie techniczne było skalowalne.
Die Qualität der Ingenieurleistung wurde sichergestellt.
Jakość inżynieryjna została zapewniona.
Die technische Entwicklung wurde beschleunigt.
Postęp techniczny został przyspieszony.
Die Exzellenz im Ingenieurwesen wurde anerkannt.
Doskonałość inżynieryjna została doceniona.
Meine Damen und Herren.
Szanowni Państwo.
Ich habe die Ehre, ...
Mam zaszczyt.
Es ist mir eine große Freude, dass
Z wielką przyjemnością informuję, że.
Ich möchte zum Ausdruck bringen.
Chciałbym wyrazić.
Im Namen von.
W imieniu.
Es ist mir eine Ehre, hier zu sein.
Jestem zaszczycony, że mogę tu być.
Es ist ein Privileg, zu.
To zaszczyt móc
Ich möchte anerkennen.
Pragnę wyrazić uznanie.
Gestatten Sie mir, mich vorzustellen.
Pozwolą Państwo, że przedstawię.
Es freut mich, bekanntzugeben.
Mam przyjemność ogłosić.
Es ist mir eine große Freude, ...
Mam wielką przyjemność
Ich möchte erweitern.
Chciałbym przedłużyć.
Bei dieser Gelegenheit.
Z tej okazji.
Ich freue mich darauf.
Mam przyjemność.
Es ist mir eine Freude, ...
Mam przyjemność.
Ich möchte diese Gelegenheit wahrnehmen.
Pragnę skorzystać z tej okazji.
Erlauben Sie mir, auszudrücken.
Proszę pozwolić mi wyrazić.
Ich bin dankbar für.
Jestem wdzięczny za.
Es ist mit tiefer Dankbarkeit, dass.
Z głęboką wdzięcznością oświadczam, że
Ich möchte mitteilen.
Pragnę przekazać.
Revolution.
Rewolucja.
Die Französische Revolution.
Rewolucja francuska.
Die Bastille.
Bastylia.
Die Aufklärung.
Oświecenie.
Das Mittelalter.
Średniowiecze.
Die Renaissance.
Renesans.
Die Monarchie wurde gestürzt.
Monarchia została obalona.
Die Republik wurde gegründet.
Republika została ustanowiona.
Die historische Epoche beeinflusste die Kultur.
Okres historyczny wpłynął na kulturę.
Das historische Ereignis prägte die Gesellschaft.
To wydarzenie historyczne ukształtowało społeczeństwo.
Das kulturelle Erbe wurde bewahrt.
Dziedzictwo kulturowe zostało zachowane.
Die historische Persönlichkeit war einflussreich.
Postać historyczna była wpływowa.
Die periodenspezifische Sprache wurde verwendet.
Użyto języka charakterystycznego dla danej epoki.
Der historische Kontext ist wichtig.
Kontekst historyczny ma znaczenie.
Die Kulturgeschichte wurde untersucht.
Historię kultury badano.
Der historische Verweis wurde gemacht.
Odniesienie historyczne zostało dokonane.
Die Epoche war geprägt von.
Okres charakteryzował się.
Die historische Bedeutung wurde anerkannt.
Uznano historyczne znaczenie.
Die kulturelle Bewegung entstand.
Powstał ruch kulturalny.
Das historische Erbe besteht fort.
Dziedzictwo historyczne trwa.
Die Epoche markierte einen Wendepunkt.
Okres ten oznaczał punkt zwrotny.
Die historische Erzählung wurde geschrieben.
Narracja historyczna została napisana.
Die kulturelle Tradition wurde überliefert.
Tradycja kulturowa była przekazywana.
Die historische Perspektive wurde analysiert.
Perspektywa historyczna została przeanalizowana.
Die Epoche beeinflusste das moderne Denken.
Okres wpłynął na współczesną myśl.
Gericht
Sąd.
Richter.
Sędzia.
Rechtsanwalt
prawnik
Das Gericht verhandelte den Fall.
Sąd rozpatrzył sprawę.
Der Richter fällte eine Entscheidung.
Sędzia wydał orzeczenie.
Der Anwalt brachte das Argument vor.
Prawnik przedstawił argument.
Das Rechtssystem gewährleistet Gerechtigkeit.
System prawny zapewnia sprawiedliwość.
Das Verfahren wurde fair durchgeführt.
Proces został przeprowadzony sprawiedliwie.
Die Beweise wurden vorgelegt.
Dowody zostały przedstawione.
Der Zeuge sagte aus.
Świadek złożył zeznania.
Die Geschworenen berieten sich.
Ława przysięgłych obradowała.
Das Urteil wurde verkündet.
Ogłoszono wyrok.
Das Urteil wurde verkündet.
Wyrok został ogłoszony.
Die Berufung wurde eingelegt.
Odwołanie zostało wniesione.
Der rechtliche Präzedenzfall wurde geschaffen.
Ustanowiono precedens prawny.
Das verfassungsmäßige Recht wurde geschützt.
Prawo konstytucyjne zostało chronione.
Das gesetzliche Verfahren wurde eingehalten.
Procedura prawna została przestrzegana.
Das Justizsystem arbeitet unabhängig.
System wymiaru sprawiedliwości działa niezależnie.
Der rechtliche Rahmen schützt die Rechte.
Ramy prawne chronią prawa.
Der Gerichtsbeschluss wurde erlassen.
Postanowienie sądu zostało wydane.
Die rechtliche Vertretung wurde bereitgestellt.
Udzielono reprezentacji prawnej.
Der Fall wurde abgewiesen.
Sprawa została oddalona.
Der Rechtsbehelf wurde eingelegt.
Wystąpiono o środek prawny.
Die Gerechtigkeit wurde gewahrt.
Sprawiedliwości stało się zadość.
Der Rechtsstreit wurde beigelegt.
Spór prawny został rozwiązany.
Die Gerichtsverfahren waren transparent.
Postępowania sądowe były przejrzyste.
Das Rechtsprinzip wurde angewandt.
Zasada prawna została zastosowana.
Die gerichtliche Überprüfung wurde durchgeführt.
Przeprowadzono kontrolę sądową.
Der Rechtsschutz wurde gewährt.
Ochrona prawna została przyznana.
Das Justizsystem gewährleistet Gerechtigkeit.
System wymiaru sprawiedliwości zapewnia sprawiedliwość.
Die gesetzliche Verpflichtung wurde erfüllt.
Obowiązek prawny został wypełniony.
Die Zuständigkeit des Gerichts wurde festgestellt.
Właściwość sądu została ustalona.
Das juristische Argument war überzeugend.
Argument prawny był przekonujący.
Die Justiz war unparteiisch.
Sędzia był bezstronny.
Das Rechtssystem hat sich entwickelt.
System prawny ewoluował.
Die Entscheidung des Gerichts war endgültig.
Decyzja sądu była ostateczna.
Die gesetzlichen Rechte wurden durchgesetzt.
Prawa zostały wyegzekwowane.
Das Justizverfahren war gründlich.
Proces wymiaru sprawiedliwości był gruntowny.
Der rechtliche Rahmen war umfassend.
Ramy prawne były kompleksowe.
Gesetz.
Prawo.
Rechtlich.
Legalny.
Vertrag.
Umowa.
Ich habe den Vertrag unterzeichnet.
Umowa została przeze mnie podpisana.
Das Gesetz wurde erlassen.
Ustawa została uchwalona.
Das Rechtsdokument wurde überprüft.
Dokument prawny został poddany przeglądowi.
Die Vereinbarung ist rechtsverbindlich.
Umowa jest wiążąca.
Die Klausel legt die Bestimmungen fest.
Klauzula określa warunki.
Das gerichtliche Verfahren wurde eingeleitet.
Postępowanie prawne zostało wszczęte.
Das Gericht fällte ein Urteil.
Sąd wydał wyrok.
Der Rechtsberater riet.
Radca prawny doradził.
Die Rechtsvorschrift wurde geändert.
Ustawa została zmieniona.
Die Verordnung wurde durchgesetzt.
Rozporządzenie zostało wprowadzone w życie.
Der rechtliche Rahmen regelt.
Ramy prawne regulują.
Das amtliche Dokument wurde notariell beurkundet.
Dokument urzędowy został poświadczony notarialnie.
Das bürokratische Verfahren ist komplex.
Procedura biurokratyczna jest skomplikowana.
Das Verwaltungsformular wurde eingereicht.
Formularz administracyjny został złożony.
Die amtliche Bekanntmachung wurde erlassen.
Wydano oficjalne zawiadomienie.
Die juristische Person wurde gegründet.
Osoba prawna została utworzona.
Die Compliance-Anforderung wurde erfüllt.
Wymóg zgodności został spełniony.
Der Präzedenzfall wurde zitiert.
Powołano się na precedens prawny.
Die gerichtliche Entscheidung wurde angefochten.
Orzeczenie sądowe zostało zaskarżone.
Die gesetzliche Verpflichtung muss erfüllt werden.
Obowiązek prawny musi zostać wypełniony.
Die amtliche Aufzeichnung wurde archiviert.
Dokument urzędowy został zarchiwizowany.
Die Aufsichtsbehörde überwacht.
Organ regulacyjny sprawuje nadzór.
Die Rechtsvorschrift findet Anwendung.
Przepis prawny ma zastosowanie.
Die amtliche Genehmigung wurde erteilt.
Oficjalne upoważnienie zostało udzielone.
Der bürokratische Prozess ist langwierig.
Procedura biurokratyczna jest długotrwała.
Die rechtliche Auslegung variiert.
Wykładnia prawa jest zróżnicowana.
Das offizielle Protokoll wurde befolgt.
Oficjalny protokół został przestrzegany.
Roman
Powieść.
Poesie
poezja
Prosa
Proza.
Metapher
Metafora.
Allegorie
Allegoria
Der Autor schrieb ein Meisterwerk
Autor napisał arcydzieło.
Das Gedicht verwendet Metaphern
Wiersz posługuje się metaforami.
Die Erzählung ist fesselnd
Narracja jest wciągająca.
Die Prosa ist elegant
Proza jest elegancka.
Die Allegorie stellt die Freiheit dar
Allegoria przedstawia wolność.
Die Figur ist gut entwickelt
Postać jest dobrze rozwinięta.
Die Handlung entfaltet sich allmählich
Fabuła rozwija się stopniowo.
Die Bildsprache ist lebendig
Obrazowość jest żywa.
Die Symbolik ist tiefgründig
Symbolika jest głęboka.
Der Stil ist verfeinert
Styl jest wyrafinowany.
Das Werk ist zeitlos
Dzieło jest ponadczasowe.
Der Autor verwendet Ironie
Autor stosuje ironię.
Das Thema ist universell
Temat jest uniwersalny.
Der Dialog ist authentisch
Dialog jest autentyczny.
Die Beschreibung ist eindringlich
Opis jest sugestywny.
Die Erzählstimme ist unverwechselbar
Głos narratora jest charakterystyczny.
Das Stilmittel verstärkt die Bedeutung
Środek literacki wzmacnia znaczenie.
Der Epilog schließt die Geschichte ab
Epilog zamyka opowieść.
Der Prolog setzt die Szene
Prolog wprowadza scenę.
Der Vers ist rhythmisch
Wers jest rytmiczny.
Die Strophe enthält vier Zeilen
Strofa zawiera cztery wersy.
Das Sonett folgt einer strengen Form
Sonet zachowuje ścisłą formę.
Die literarische Bewegung beeinflusste Schriftsteller
Ruch literacki wpłynął na pisarzy.
Das klassische Werk besteht fort
Klasyczne dzieło przetrwa.
Der zeitgenössische Roman spiegelt die Gesellschaft wider
Współczesna powieść odzwierciedla społeczeństwo.
Die literarische Kritik analysiert Themen.
Krytyka literacka analizuje tematy.
Die Anthologie versammelt Gedichte.
Antologia zawiera wiersze.
Das Manuskript wurde entdeckt.
Rękopis został odkryty.
Die Ausgabe ist annotiert.
Wydanie jest opatrzone przypisami.
Die Übersetzung erfasst das Wesentliche.
Tłumaczenie oddaje istotę.
Die literarische Tradition setzt sich fort.
Tradycja literacka trwa.
Das Oeuvre des Autors ist umfangreich.
Dorobek twórczy autora jest obszerny.
Der literarische Kanon umfasst Klassiker.
Kanon literacki obejmuje klasykę.
Die Erzählstruktur ist komplex.
Struktura narracji jest złożona.
Die literarische Analyse offenbart Tiefe.
Analiza literacka ujawnia głębię.
Diagnose
Diagnoza
Behandlung.
Leczenie.
Chirurgie
Chirurgia.
Die Diagnose wurde bestätigt.
Diagnoza została potwierdzona.
Die Behandlung ist wirksam.
Leczenie jest skuteczne.
Die Operation war erfolgreich.
Operacja zakończyła się powodzeniem.
Der Zustand des Patienten verbesserte sich.
Stan pacjenta się poprawił.
Die ärztliche Untersuchung ergab.
Badanie lekarskie wykazało.
Das Rezept wurde eingelöst.
Recepta została zrealizowana.
Die Symptome wurden analysiert.
Objawy zostały przeanalizowane.
Die Krankheit wurde diagnostiziert.
Zdiagnozowano chorobę.
Das Medikament wurde verabreicht.
Lek został podany.
Der medizinische Eingriff wurde durchgeführt.
Procedura medyczna została przeprowadzona.
Die Vitalzeichen des Patienten wurden überwacht.
Monitorowano parametry życiowe pacjenta.
Die Anatomie wurde untersucht.
Anatomia została zbadana.
Die Physiologie wurde erklärt.
Fizjologia została wyjaśniona.
Die Pathologie wurde identifiziert.
Zidentyfikowano patologię.
Der Gesundheitszustand erfordert Aufmerksamkeit.
Stan zdrowia wymaga uwagi.
Die klinische Studie wurde durchgeführt.
Przeprowadzono badanie kliniczne.
Die medizinische Forschung erweiterte das Wissen.
Badania medyczne poszerzyły wiedzę.
Das Gesundheitssystem bietet Versorgung.
System opieki zdrowotnej zapewnia opiekę.
Die medizinische Fachrichtung konzentriert sich auf.
Specjalność medyczna skupia się na.
Die Diagnose war eine Differenzialdiagnose.
Rozpoznanie było różnicowe.
Die Prognose ist günstig.
Rokowanie jest pomyślne.
Die medizinische Intervention war notwendig.
Interwencja medyczna była konieczna.
Die Krankengeschichte des Patienten wurde überprüft.
Przejrzano historię medyczną pacjenta.
Die medizinische Terminologie ist präzise.
Terminologia medyczna jest precyzyjna.
Der Gesundheitsdienstleister wurde konsultiert.
Skonsultowano się z pracownikiem służby zdrowia.
Das medizinische Protokoll wurde befolgt.
Protokół medyczny został przestrzegany.
Die Genesung des Patienten wurde überwacht.
Rekonwalescencja pacjenta była monitorowana.
Die medizinischen Geräte wurden sterilisiert.
Sprzęt medyczny został wysterylizowany.
Der chirurgische Eingriff wurde geplant.
Zabieg chirurgiczny został zaplanowany.
Die Anästhesie wurde verabreicht.
Znieczulenie zostało podane.
Das medizinische Team arbeitete zusammen.
Zespół medyczny współpracował.
Die Einwilligung des Patienten wurde eingeholt.
Uzyskano zgodę pacjenta.
Die medizinische Ethik wurde respektiert.
Zasady etyki medycznej były przestrzegane.
Die Gesundheitspolitik wurde umgesetzt.
Polityka opieki zdrowotnej została wdrożona.
Die medizinische Innovation verbesserte die Behandlungsergebnisse.
Ta innowacja medyczna poprawiła wyniki.
Die Lebensqualität des Patienten hat sich verbessert.
Jakość życia pacjenta poprawiła się.
Die Medizin macht kontinuierlich Fortschritte.
Dziedzina medycyny stale się rozwija.
Die Gesundheitsversorgung wurde optimiert.
Świadczenie opieki zdrowotnej zostało zoptymalizowane.
Die medizinische Ausbildung ist anspruchsvoll.
Kształcenie medyczne jest rygorystyczne.
Die Rechte des Patienten wurden geschützt.
Prawa pacjenta zostały chronione.
Die ärztliche Schweigepflicht wurde gewahrt.
Tajemnica lekarska została zachowana.
Die Gesundheitsreform wurde debattiert.
Reforma ochrony zdrowia była przedmiotem debaty.
Die medizinische Praxis war evidenzbasiert.
Praktyka medyczna była oparta na dowodach naukowych.
Die Autonomie des Patienten wurde respektiert.
Uszanowano autonomię pacjenta.
Die medizinische Entscheidung wurde auf Grundlage von Informationen getroffen.
Decyzja medyczna została podjęta na podstawie informacji.
Der Zugang zur Gesundheitsversorgung wurde verbessert.
Dostęp do opieki zdrowotnej został poprawiony.
Die medizinische Forschung war bahnbrechend.
Badania medyczne były przełomowe.
Philosophie.
Filozofia.
Ich studiere Philosophie.
Studiuję filozofię.
Ethik leitet das Verhalten.
Etyka kieruje zachowaniem.
Moral ist komplex.
Moralność jest złożona.
Die philosophische Frage war tiefgründig.
Pytanie filozoficzne było głębokie.
Das ethische Dilemma wurde diskutiert.
Omówiono dylemat etyczny.
Das moralische Prinzip wurde angewandt.
Zasada moralna została zastosowana.
Das philosophische Argument war überzeugend.
Argument filozoficzny był przekonujący.
Der ethische Rahmen wurde etabliert.
Ustanowiono ramy etyczne.
Die moralische Argumentation war stichhaltig.
Rozumowanie moralne było poprawne.
Die philosophische Tradition beeinflusste das Denken.
Tradycja filozoficzna wpłynęła na myślenie.
Die ethische Überlegung war wichtig.
Kwestia etyczna była ważna.
Das moralische Urteil wurde gefällt.
Osąd moralny został wydany.
Die philosophische Untersuchung erforschte die Bedeutung.
Filozoficzne dociekanie zgłębiało znaczenie.
Der ethische Maßstab wurde eingehalten.
Standard etyczny został utrzymany.
Der moralische Wert wurde anerkannt.
Wartość moralna została uznana.
Die philosophische Perspektive war einzigartig.
Perspektywa filozoficzna była wyjątkowa.
Die ethische Entscheidung war schwierig.
Decyzja etyczna była trudna.
Die moralische Verpflichtung wurde erfüllt.
Obowiązek moralny został spełniony.
Der philosophische Diskurs war anregend.
Dyskurs filozoficzny był wciągający.
Der Ethikkodex wurde befolgt.
Kodeks etyczny został przestrzegany.
Die Moralphilosophie wurde studiert.
Filozofia moralna była studiowana.
Das philosophische Konzept war abstrakt.
Pojęcie filozoficzne było abstrakcyjne.
Die ethische Theorie wurde entwickelt.
Teoria etyczna została opracowana.
Die Moralphilosophie leitet das Handeln.
Filozofia moralna kieruje działaniem.
Die philosophische Reflexion war tiefgründig.
Refleksja filozoficzna była głęboka.
Das ethische Prinzip war universell.
Zasada etyczna była uniwersalna.
Die moralische Argumentation war logisch.
Rozumowanie moralne było logiczne.
schauen
patrzeć
einen Blick werfen.
rzucić okiem.
starren
gapić się
betrachten
Wpatrywać się.
sagen
powiedzieć
flüstern
Szeptać.
schreien
Krzyczeć.
murmeln
mruczeć
gehen
Chodzić.
schlendern
przechadzać się
schreiten
Kroczyć.
schlendern.
spacerować
rennen
Biegać.
sprinten
sprintować
joggen
Truchtać.
sprinten.
pędzić
denken
Myśleć.
sich bewusst werden
zdać sobie sprawę
wissen
wiedzieć
sich bewusst sein
Być świadomym.
erkennen
Rozpoznać.
mit etwas vertraut sein
Być zaznajomionym z
Hypothese.
Hipoteza.
Experiment.
Eksperyment.
Theorie
Teoria.
Die Hypothese wurde formuliert.
Hipoteza została sformułowana.
Das Experiment wurde konzipiert.
Eksperyment został zaprojektowany.
Die Theorie wurde validiert.
Teoria została zweryfikowana.
Die wissenschaftliche Methode wurde angewendet.
Zastosowano metodę naukową.
Die Forschung wurde gründlich durchgeführt.
Badania przeprowadzono rygorystycznie.
Die Daten wurden systematisch erhoben.
Dane zostały zebrane systematycznie.
Die Analyse war gründlich.
Analiza była gruntowna.
Die Laborausrüstung wurde kalibriert.
Sprzęt laboratoryjny został skalibrowany.
Die wissenschaftliche Entdeckung war bedeutsam.
Odkrycie naukowe było znaczące.
Die Forschungsergebnisse wurden veröffentlicht.
Wyniki badań zostały opublikowane.
Der Peer-Review-Prozess wurde abgeschlossen.
Proces recenzowania został zakończony.
Die wissenschaftliche Gemeinschaft reagierte.
Środowisko naukowe zareagowało.
Die Methodik war solide.
Metodologia była rzetelna.
Die Forschungsfrage wurde behandelt.
Pytanie badawcze zostało rozpatrzone.
Der wissenschaftliche Artikel wurde von Fachkollegen begutachtet.
Artykuł naukowy przeszedł recenzję rówieśniczą.
Die akademische Forschung trug zum Wissen bei.
Badania naukowe przyczyniły się do poszerzenia wiedzy.
Das experimentelle Design war kontrolliert.
Plan eksperymentalny był kontrolowany.
Die Variablen wurden präzise gemessen.
Zmienne zostały dokładnie zmierzone.
Die statistische Analyse wurde durchgeführt.
Przeprowadzono analizę statystyczną.
Das Forschungsprotokoll wurde eingehalten.
Protokół badawczy został przestrzegany.
Die wissenschaftliche Untersuchung war systematisch.
Badanie naukowe było systematyczne.
Die Laborarbeit war präzise.
Praca laboratoryjna była precyzyjna.
Die Forschungsmethodik war rigoros.
Metodologia badawcza była rygorystyczna.
Die wissenschaftlichen Belege waren überzeugend.
Dowody naukowe były przekonujące.
Die wissenschaftliche Studie war umfassend.
Badanie naukowe było wszechstronne.
Die Forschungsinnovation hat das Fachgebiet vorangebracht.
Innowacja badawcza posunęła dziedzinę do przodu.
Das wissenschaftliche Wissen wurde erweitert.
Wiedza naukowa została poszerzona.
Die Forschungszusammenarbeit war fruchtbar.
Współpraca badawcza była owocna.
Moral.
Moralność.
kontemplieren
kontemplować
wahrnehmen
Postrzegać.
erkennen
Wykryć.
verstehen
rozumieć
Die Laborergebnisse waren reproduzierbar.
Wyniki laboratoryjne były powtarzalne.
Die wissenschaftliche Untersuchung war gründlich.
Badanie naukowe było dokładne.
Der Forschungsbeitrag war originell.
Wkład badawczy był oryginalny.
Die wissenschaftliche Veröffentlichung war einflussreich.
Publikacja naukowa była wpływowa.
Das wissenschaftliche Paradigma verschob sich.
Paradygmat naukowy uległ zmianie.
Die Forschungsmethodik wurde validiert.
Metodologia badawcza została zwalidowana.
Die Laborforschung war bahnbrechend.
Badania laboratoryjne były przełomowe.
Der wissenschaftliche Fortschritt war bedeutend.
Postęp naukowy był znaczący.
Die Forschungsexzellenz wurde anerkannt.
Doskonałość badawcza została uznana.
Die akademische Forschung wurde finanziert.
Badania naukowe zostały sfinansowane.
Die wissenschaftliche Integrität wurde gewahrt.
Zachowano uczciwość naukową.
Die ethischen Richtlinien der Forschung wurden eingehalten.
Zasady etyki badań zostały przestrzegane.
Die Laborsicherheit wurde gewährleistet.
Zapewniono bezpieczeństwo w laboratorium.
Die wissenschaftliche Genauigkeit wurde überprüft.
Dokładność naukowa została zweryfikowana.
Die Forschungstransparenz wurde gefördert.
Promowano przejrzystość badań.
Die wissenschaftliche Forschung war rigoros.
Praca naukowa była rygorystyczna.
Die wissenschaftliche Gemeinschaft arbeitete zusammen.
Środowisko naukowe współpracowało.
Der Einfluss der Forschung wurde gemessen.
Wpływ badań został zmierzony.
Ich war gegangen.
Poszedłem.
Du hattest gegessen.
Zjadłeś.
Er war angekommen.
On już przybył.
Sie war gegangen.
Ona już wyszła.
Wir hatten gesehen.
Widzieliśmy.
Ich werde fertig sein.
Będę skończył.
Du wirst angekommen sein.
Dotrzesz.
Er wird gegangen sein.
On już będzie wyszedł.
Sie wird abgeschlossen haben.
Ona ukończy.
Wir werden es erreicht haben.
Będziemy osiągnęli.
Ich wäre gegangen.
Poszedłbym.
Du hättest gegessen.
Zjadłbyś.
Er wäre angekommen.
Przybyłby.
Sie wäre gegangen.
Ona wyszłaby.
Wir hätten gesehen.
Zobaczylibyśmy.
Ich war gegangen.
Chodziłem.
Du hattest gegessen.
Jadłeś.
Er hatte gearbeitet.
On pracował.
Sie hatte studiert.
Ona się uczyła.
Wir hatten gewartet.
Czekaliśmy.
Ich werde gearbeitet haben.
Będę pracował.
Du wirst gelernt haben.
Będziesz się uczył.
Er wird gewartet haben.
Będzie już czekał.
Sie wird schon seit einiger Zeit lesen.
Ona będzie czytała.
Wir werden gereist sein.
Będziemy podróżować.
Ich wäre am Gehen gewesen.
Szedłbym.
Du wärst dabei gewesen, zu essen.
Jadłbyś.
Er wäre am Arbeiten gewesen.
On pracowałby.
Sie wäre am Studieren gewesen.
Ona uczyłaby się.
Wir wären am Warten gewesen.
Czekalibyśmy.
Nachdem ich fertig war, ging ich.
Skończywszy, wyszedłem.
Nachdem wir angekommen waren, ruhten wir uns aus.
Przybywszy, odpoczęliśmy.
Nachdem sie gelernt hatte, bestand sie.
Nauczywszy się, zdała.
Nachdem er gearbeitet hatte, entspannte er sich.
Popracowawszy, odpoczął.
Nachdem ich gelesen hatte, verstand ich.
Przeczytawszy, zrozumiałem.
Ginge ich, würde ich dich informieren.
Gdybym poszedł, poinformowałbym cię.
Hätte ich es gewusst, hätte ich anders gehandelt.
Gdybym wiedział, postąpiłbym inaczej.
Sollten Sie Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns bitte.
Jeżeli będą Państwo potrzebować pomocy, prosimy o kontakt.
Ohne deine Hilfe wäre ich gescheitert.
Gdyby nie twoja pomoc, nie udałoby mi się.
Wäre es möglich gewesen, hätten wir teilgenommen.
Gdyby to było możliwe, wzięlibyśmy w tym udział.
Wären die Umstände anders, würde das Ergebnis anders ausfallen.
Gdyby okoliczności były inne, wynik byłby inny.
Sollte Bedarf bestehen, werden wir reagieren.
Jeśli zajdzie taka potrzeba, odpowiemy.
Hätten wir es nur gewusst, hätten wir uns vorbereitet.
Gdybyśmy tylko wiedzieli, to byśmy się przygotowali.
Würde man die Implikationen in Betracht ziehen.
Gdyby ktoś rozważył konsekwencje.
Es wäre besser, wenn du geschwiegen hättest.
Byłoby lepiej, gdybyś milczał.
Ich wünschte, es wäre anders.
Chciałbym, żeby było inaczej.
Wenn ich du wäre, würde ich es mir noch einmal überlegen.
Gdybym był na twoim miejscu, przemyślałbym to.
Gewissermaßen ist die Situation komplex.
Że tak powiem, sytuacja jest skomplikowana.
Wie dem auch sei, müssen wir fortfahren.
Nie zmienia to faktu, że musimy iść dalej.
Komme, was wolle, wir werden durchhalten.
Cokolwiek się stanie, wytrwamy.
Sei es noch so bescheiden, zu Hause ist es doch am schönsten.
Choćby dom był najskromniejszy, nie ma jak w domu.
Es genügt zu sagen, dass die Angelegenheit geklärt ist.
Wystarczy powiedzieć, że sprawa jest rozwiązana.
Es wäre mir fern, zu kritisieren.
Daleko mi do krytykowania.
So sei es.
Niech tak będzie.
überlegen
rozważać
fühlen
Czuć.
wahrnehmen
wyczuć
nachdenken
rozważać
begreifen
pojąć
begreifen
pojąć
These.
Teza.
Dissertation.
Rozprawa doktorska.
Forschungsarbeit
Praca badawcza.
Ich schreibe meine Abschlussarbeit.
Piszę pracę dyplomową.