Fortgeschrittenenniveau - Polnischlernen

Polnisch auf Fortgeschrittenenniveau lernen

Excel in Polnisch mit fortgeschrittenem Wortschatz, komplexen Grammatikstrukturen und raffinierten Ausdrücken. Perfektionieren Sie Ihre nahezu muttersprachliche Kompetenz mit strukturierten Flashcards für Deutschsprachige.

Freiheit
Wolność.
Gerechtigkeit
Sprawiedliwość.
Gleichheit
Równość.
Demokratie
demokracja
Wahrheit.
Prawda.
Schönheit
Piękno
Weisheit
Mądrość
Mut
Odwaga.
Freiheit ist wesentlich.
Wolność jest niezbędna.
Gerechtigkeit muss geschehen.
Sprawiedliwości musi stać się zadość.
Wir kämpfen für Gleichberechtigung.
Walczymy o równość.
Demokratie erfordert Beteiligung.
Demokracja wymaga uczestnictwa.
Wahrheit ist wichtig.
Prawda jest ważna.
Schönheit ist subjektiv.
Piękno jest subiektywne.
Weisheit kommt mit Erfahrung.
Mądrość przychodzi z doświadczenia.
Mut ist bewundernswert.
Odwaga jest godna podziwu.
Wir schätzen Freiheit.
Cenimy wolność.
Das Konzept der Gerechtigkeit.
Pojęcie sprawiedliwości.
Gleichheit ist ein Recht.
Równość jest prawem.
Die Demokratie ist zerbrechlich.
Demokracja jest krucha.
Wir suchen die Wahrheit.
Szukamy prawdy.
Schönheit inspiriert uns.
Piękno nas inspiruje.
Weisheit leitet Entscheidungen.
Mądrość kieruje decyzjami.
Mut überwindet Angst.
Odwaga pokonuje strach.
Freiheit der Meinungsäußerung.
Wolność wypowiedzi.
soziale Gerechtigkeit
sprawiedliwość społeczna
Gleichstellung der Geschlechter
Równość płci.
Demokratische Werte.
Wartości demokratyczne.
Absolute Wahrheit.
Absolutna prawda.
Innere Schönheit.
Piękno wewnętrzne
Laut der Forschung.
Według badań.
Auf der Grundlage der Ergebnisse.
Na podstawie wyników.
Die Beweislage deutet darauf hin.
Dowody sugerują.
Es kann argumentiert werden, dass.
Można argumentować, że.
Man könnte argumentieren, dass.
Można by twierdzić, że.
Es ist erwähnenswert, dass.
Warto zauważyć, że.
Es sollte betont werden, dass.
Należy podkreślić, że.
Es ist wichtig, anzuerkennen.
Ważne jest, aby uznać.
Dies wirft die Frage auf.
Nasuwa się pytanie o.
Es bleibt abzuwarten, ob.
Pozostaje kwestią otwartą, czy.
Die Studie zeigt.
Badanie wykazuje.
Die Daten zeigen.
Dane wskazują.
Die Ergebnisse zeigen.
Wyniki pokazują.
Die Analyse zeigt.
Analiza wykazuje.
Es scheint, dass.
Wydaje się, że.
Es scheint plausibel, dass.
Wydaje się prawdopodobne, że.
Es besteht Grund zur Annahme.
Istnieją przesłanki, by sądzić.
Es ist denkbar, dass.
Można przypuszczać, że.
In gewissem Maße.
W pewnym stopniu.
In diesem Zusammenhang.
W tym kontekście.
In Bezug auf.
W odniesieniu do.
In Bezug auf.
pod względem.
Bezüglich.
W odniesieniu do.
Angesichts der Tatsache, dass.
Biorąc pod uwagę, że.
Unter der Voraussetzung, dass.
Pod warunkiem, że.
Unter der Annahme, dass.
Zakładając, że.
Nichtsdestoweniger.
Niemniej jednak.
wenn auch.
aczkolwiek
nostalgisch.
Nostalgiczny.
melancholisch.
Melancholijny.
Euphorisch.
Euforyczny
Apathisch.
Apatyczny.
Ich fühle mich nostalgisch.
Czuję nostalgię.
Sie ist melancholisch.
Ona jest melancholijna.
Er war euphorisch.
Był euforyczny.
Ich fühle mich apathisch.
Czuję apatię.
Ich bin überwältigt.
Jestem przytłoczony.
Sie ist zufrieden.
Ona jest zadowolona.
Er fühlt sich erfüllt.
On czuje się spełniony.
Ich bin ängstlich.
Jestem zaniepokojony.
Sie ist gelassen.
Ona jest pogodna.
Er fühlt sich hin- und hergerissen.
Czuje się rozdarty.
Ich bin überglücklich.
Jestem w euforii.
Sie ist mutlos.
Ona jest przygnębiona.
Er fühlt sich ambivalent.
Czuje ambiwalencję.
Ich bin begeistert.
Ogarnia mnie euforia.
Sie ist nachdenklich.
Ona jest zamyślona.
Er fühlt sich verletzlich.
Czuje się bezbronny.
Ich bin widerstandsfähig.
Jestem odporny.
Sie ist einfühlsam.
Ona jest empatyczna.
Er fühlt sich ermächtigt.
On czuje się wzmocniony.
Ich bin introspektiv.
Jestem introspekcyjny.
Sie ist leidenschaftlich.
Ona jest pełna pasji.
Er fühlt sich befreit.
Czuje się wyzwolony.
Ich bin nachdenklich.
Jestem w zamyśleniu.
Sie ist nachdenklich.
Ona jest refleksyjna.
Er fühlt sich inspiriert.
On czuje się zainspirowany.
Ich bin innerlich ruhig.
Czuję wewnętrzny spokój.
Ein Herz aus Gold haben.
Mieć serce ze złota.
Auf Wolke sieben sein.
Być w siódmym niebie.
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu.
Der Ball liegt jetzt bei dir.
Teraz piłka jest po twojej stronie.
in jemandes Haut stecken
być na czyimś miejscu
Den Nagel auf den Kopf treffen.
Trafić w samo sedno.
Besser spät als nie.
Lepiej późno niż wcale.
Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband.
Nie oceniaj książki po okładce.
Jede Wolke hat einen Silberstreif.
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
Taten sagen mehr als Worte.
Czyny mówią głośniej niż słowa.
Das Eis brechen.
Przełamać lody.
Ein Kinderspiel sein.
Być bułką z masłem.
Ein Vermögen kosten.
Kosztować majątek.
ganz Ohr sein
słuchać uważnie
Alle Jubeljahre einmal.
Raz na ruski rok.
die Katze aus dem Sack lassen.
zdradzić tajemnicę
Fleißig wie eine Biene sein.
Być pracowitym jak pszczółka.
einen grünen Daumen haben.
Mieć rękę do roślin.
im selben Boot sitzen
Być w tej samej łodzi.
ein Auge zudrücken
Przymykać oko.
In den sauren Apfel beißen.
zacisnąć zęby
die Nacht durcharbeiten
pracować do białego rana
Es für heute gut sein lassen.
Skończyć na dziś.
Abkürzungen nehmen.
Iść na skróty.
Den Ball ins Rollen bringen.
Ruszyć z miejsca.
die Extrameile gehen
Pójść o krok dalej.
büffeln
Zakuwać.
Den Kopf hochhalten.
zachować pogodę ducha
Sich einarbeiten
Poznać tajniki.
über die Runden kommen
wiązać koniec z końcem.
jemandem einen Bären aufbinden
robić kogoś w konia
Einer Meinung sein.
Mieć takie samo zdanie.
Zwischen zwei Stühlen sitzen.
nie opowiadać się po żadnej ze stron
die Katze aus dem Sack lassen
wygadać się
Es mit einem Körnchen Salz nehmen.
brać to z przymrużeniem oka
die Flinte ins Korn werfen
rzucić ręcznik
sich etwas klarmachen
pojąć
Wenn Schweine fliegen.
Kiedy świnie zaczną latać.
Der Elefant im Raum.
niewygodny temat.
Das Buch, von dem ich sprach.
Książka, o której mówiłem.
Die Person, der ich geschrieben habe.
Osoba, do której napisałem.
Das Haus, in dem wir wohnten.
Dom, w którym mieszkaliśmy.
Der Grund, aus dem er gegangen ist.
Powód, dla którego odszedł.
Die Art und Weise, in der sie es gelöst hat.
Sposób, w jaki to rozwiązała.
Der Moment, in dem sich alles veränderte.
Moment, w którym wszystko się zmieniło.
Das Land, aus dem sie kamen.
Kraj, z którego przyszli.
Die Methode, durch die wir Erfolg hatten.
Metoda, dzięki której odnieśliśmy sukces.
Der Zeitraum, in dem es geschah.
Okres, podczas którego to się wydarzyło.
Der Punkt, an dem wir aufgehört haben.
Punkt, w którym się zatrzymaliśmy.
Das Ausmaß, in dem es wichtig ist.
Stopień, w jakim to ma znaczenie.
Der Grad, in dem er es verstanden hat.
Stopień, w jakim on zrozumiał.
Die Mittel, mittels derer wir kommunizieren.
Środki, za pomocą których się komunikujemy.
Der Zweck, für den es geschaffen wurde.
Cel, dla którego zostało stworzone.
Die Umstände, unter denen es sich ereignet hat.
Okoliczności, w których to miało miejsce.
Die Bedingungen, in denen wir gearbeitet haben.
Warunki, w których pracowaliśmy.
Die Zeit, zu der wir ankamen.
Godzina, o której przybyliśmy.
Der Ort, an dem wir uns getroffen haben.
Miejsce, w którym się spotkaliśmy.
Der Grund, warum er es getan hat.
Powód, dla którego to zrobił.
Die Art, in der sie es erklärte.
Sposób, w jaki to wyjaśniła.
Kunst.
Sztuka.
Malerei.
Malarstwo
Literatur
Literatura
Theater.
Teatr
Museum
Muzeum.
Ich liebe Kunst.
Kocham sztukę.
Das Gemälde ist schön.
Obraz jest piękny.
Wir lesen Literatur.
Czytamy literaturę.
Ich gehe ins Theater.
Idę do teatru.
Wir besuchten das Museum.
Odwiedziliśmy muzeum.
Der Künstler schuf ein Meisterwerk.
Artysta stworzył arcydzieło.
Ich studiere Kunstgeschichte.
Studiuję historię sztuki.
Die Ausstellung war beeindruckend.
Wystawa była imponująca.
Wir haben ein Konzert besucht.
Byliśmy na koncercie.
Die Aufführung war herausragend.
Występ był znakomity.
Ich schreibe einen Roman.
Piszę powieść.
Das Gedicht wurde veröffentlicht.
Wiersz został opublikowany.
Wir schätzen Kultur.
Doceniamy kulturę.
Die Skulptur ist modern.
Rzeźba jest nowoczesna.
Ich lerne etwas über Kunstbewegungen.
Uczę się o ruchach artystycznych.
Die Galerie wurde eröffnet.
Galeria została otwarta.
Wir haben das Werk besprochen.
Omówiliśmy dzieło.
Der Stil ist einzigartig.
Styl jest wyjątkowy.
Ich bin von Kunst inspiriert.
Sztuka mnie inspiruje.
Die kulturelle Veranstaltung war erfolgreich.
Wydarzenie kulturalne odniosło sukces.
Wir bewahren das Kulturerbe.
Chronimy dziedzictwo.
Die Tradition geht weiter.
Tradycja trwa.
Ich erkunde verschiedene Kulturen.
Poznaję różne kultury.
Das Festival wurde gefeiert.
Festiwal był obchodzony.
Wir schätzen künstlerischen Ausdruck.
Cenimy artystyczną ekspresję.
Unternehmen
Firma.
Geschäft.
Biznes.
Besprechung
Spotkanie
Vertrag.
Umowa
Investition
Inwestycja
Gewinn.
Zysk
Verlust.
Strata
Bankkonto
Konto bankowe.
Darlehen
Pożyczka
Ich habe eine geschäftliche Besprechung.
Mam spotkanie biznesowe.
Wir müssen den Vertrag unterschreiben.
Musimy podpisać umowę.
Das Unternehmen erzielte einen Gewinn.
Firma osiągnęła zysk.
Ich habe ein Bankkonto eröffnet.
Otworzyłem konto bankowe.
Wir haben einen Kredit beantragt.
Złożyliśmy wniosek o kredyt.
Der Zinssatz ist hoch.
Stopa procentowa jest wysoka.
Wir müssen den Umsatz steigern.
Musimy zwiększyć sprzedaż.
Der Markt ist wettbewerbsintensiv.
Rynek jest konkurencyjny.
Wir haben ein neues Produkt auf den Markt gebracht.
Wprowadziliśmy nowy produkt.
Das Budget wurde genehmigt.
Budżet został zatwierdzony.
Ich muss den Kontostand überprüfen.
Muszę sprawdzić saldo.
Wir verhandeln über den Preis.
Negocjujemy cenę.
Der Deal wurde abgeschlossen.
Transakcja została sfinalizowana.
Wir haben eine Partnerschaft.
Mamy partnerstwo biznesowe.
Der Aktienkurs ist gestiegen.
Cena akcji wzrosła.
Wir müssen die Kosten senken.
Musimy obniżyć koszty.
Die Rechnung wurde versandt.
Faktura została wysłana.
Wir haben die Zahlung erhalten.
Otrzymaliśmy płatność.
Der Finanzbericht ist fertig.
Raport finansowy jest gotowy.
Wir erweitern unser Geschäft.
Rozszerzamy działalność.
Die Fusion wurde angekündigt.
Ogłoszono fuzję.
Wir müssen die Daten analysieren.
Musimy przeanalizować dane.
Die Strategie wurde besprochen.
Omówiono strategię.
Wir haben unsere Ziele erreicht.
Osiągnęliśmy nasze cele.
Die Quartalsergebnisse sind positiv.
Wyniki kwartalne są pozytywne.
Wir müssen die Effizienz verbessern.
Musimy poprawić efektywność.
Der Kunde ist zufrieden.
Klient jest zadowolony.
Wir suchen Investoren.
Szukamy inwestorów.
Der Businessplan wurde vorgestellt.
Plan biznesowy został przedstawiony.
Obwohl es regnete, gingen wir nach draußen.
Chociaż padało, wyszliśmy.
Obwohl er müde ist, macht er weiter.
Mimo że jest zmęczony, nadal kontynuuje.
Wie schwierig es auch sein mag, wir müssen es versuchen.
Bez względu na to, jak trudno by nie było, musimy spróbować.
Je mehr du lernst, desto mehr lernst du.
Im więcej się uczysz, tym więcej się nauczysz.
Je weniger du schläfst, desto müder bist du.
Im mniej śpisz, tym bardziej jesteś zmęczony.
Er kam nicht nur zu spät, sondern vergaß es auch.
Nie dość, że się spóźnił, to jeszcze zapomniał.
Ob es dir gefällt oder nicht, du musst es tun.
Niezależnie od tego, czy ci się to podoba, czy nie, musisz to zrobić.
Sobald ich angekommen war, rief ich an.
Jak tylko przyjechałem, zadzwoniłem.
Solange du lernst, wirst du Erfolg haben.
Tak długo jak będziesz się uczyć, osiągniesz sukces.
Vorausgesetzt, dass du bezahlst, kannst du eintreten.
Pod warunkiem, że zapłacisz, możesz wejść.
Falls es regnet, nimm einen Regenschirm mit.
Na wypadek gdyby padało, weź parasol.
Da du schon hier bist, lass uns reden.
Skoro już tu jesteś, porozmawiajmy.
Da es spät ist, sollten wir gehen.
Biorąc pod uwagę, że jest późno, powinniśmy wyjść.
Während er Kaffee bevorzugt, bevorzugt sie Tee.
Podczas gdy on woli kawę, ona woli herbatę.
Während ich las, kochte sie.
Podczas gdy czytałem, ona gotowała.
Kaum war ich angekommen, fing es an zu regnen.
Ledwie przyjechałem, gdy zaczęło padać.
Kaum hatte sie aufgehört, da klingelte das Telefon.
Ledwo skończyła, gdy zadzwonił telefon.
Nicht nur spricht er Französisch, sondern schreibt er es auch.
Nie tylko mówi po francusku, ale też potrafi pisać po francusku.
So komplex war das Problem, dass niemand es lösen konnte.
Tak skomplikowany był problem, że nikt nie mógł go rozwiązać.
So groß war die Wirkung, dass es jeder bemerkte.
Tak ogromny był wpływ, że wszyscy to zauważyli.
Selten habe ich eine solche Hingabe gesehen.
Rzadko widziałem takie oddanie.
Kaum ahnten sie, was auf sie zukam.
Nie mieli pojęcia, co ich czekało.
Nur wenn du es verstehst, kannst du lehren.
Dopiero gdy zrozumiesz, możesz uczyć.
Erst als er es erklärte, verstand ich.
Dopiero gdy wyjaśnił, zrozumiałem.
Unter keinen Umständen solltest du aufgeben.
Pod żadnym pozorem nie wolno się poddawać.
Auf keinen Fall darf dies wiederholt werden.
W żadnym wypadku nie wolno tego powtarzać.
In keiner Weise beeinflusst dies das Ergebnis.
W żaden sposób nie wpływa to na wynik.
Um Verwirrung zu vermeiden, lassen Sie mich das klarstellen.
Aby uniknąć nieporozumień, pozwól, że wyjaśnię.
Damit alle es verstehen, werde ich es erklären.
Aby wszyscy zrozumieli, wyjaśnię.
Ich wäre gegangen.
Poszedłbym.
Du hättest gegessen.
Zjadłbyś.
Er wäre gekommen.
On przyszedłby.
Sie wäre gegangen.
Ona wyszłaby.
Wir hätten gesehen.
Zobaczylibyśmy.
Wenn ich es gewusst hätte, wäre ich gekommen.
Gdybym wiedział, przyszedłbym.
Wenn du gelernt hättest, hättest du bestanden.
Gdybyś się uczył, zdałbyś.
Wenn er angerufen hätte, hätte ich geantwortet.
Gdyby zadzwonił, odpowiedziałbym.
Wenn wir früher gegangen wären, wären wir pünktlich angekommen.
Gdybyśmy wyszli wcześniej, dotarlibyśmy na czas.
Wenn sie gefragt hätte, hätte ich geholfen.
Gdyby ona poprosiła, pomógłbym.
Ich hätte es gekauft, wenn ich Geld gehabt hätte.
Kupiłbym to, gdybym miał pieniądze.
Wir hätten Frankreich besucht, wenn wir Zeit gehabt hätten.
Odwiedzilibyśmy Francję, gdybyśmy mieli czas.
Wenn ich du gewesen wäre, hätte ich abgelehnt.
Gdybym był na twoim miejscu, odmówiłbym.
Wenn es geregnet hätte, wären wir zu Hause geblieben.
Gdyby padało, zostalibyśmy w domu.
Ich hätte es geschafft, wenn ich mich mehr angestrengt hätte.
Udałoby mi się, gdybym się bardziej postarał.
Sie hätten es verstanden, wenn wir es erklärt hätten.
Zrozumieliby, gdybyśmy wyjaśnili.
Wenn ich ihn gesehen hätte, hätte ich es ihm gesagt.
Gdybym go zobaczył, powiedziałbym mu.
Sie wäre glücklich gewesen, wenn du angerufen hättest.
Ona byłaby szczęśliwa, gdybyś zadzwonił.
Wir hätten gewonnen, wenn wir besser gespielt hätten.
Wygralibyśmy, gdybyśmy zagrali lepiej.
Wenn sie pünktlich angekommen wären, hätten wir angefangen.
Gdyby przybyli na czas, zaczęlibyśmy.
Ich hätte es angenommen, wenn sie mehr angeboten hätten.
Przyjąłbym to, gdyby zaoferowali więcej.
Er hätte es beendet, wenn er mehr Zeit gehabt hätte.
Skończyłby, gdyby miał więcej czasu.
Wenn ich die Wahrheit gewusst hätte, hätte ich anders gehandelt.
Gdybym znał prawdę, postąpiłbym inaczej.
Du hättest es genossen, wenn du gekommen wärst.
Spodobałoby ci się, gdybyś przyszedł.
Außerdem.
Ponadto.
Außerdem.
Ponadto.
Außerdem.
Ponadto.
Außerdem.
Ponadto.
Dennoch.
Niemniej jednak.
Dennoch.
Niemniej jednak.
Jedoch.
Jednak.
Auf der anderen Seite.
Z drugiej strony.
Umgekehrt.
Z kolei.
Im Gegensatz dazu.
Natomiast.
Deshalb.
Dlatego.
Folglich.
W konsekwencji.
Infolgedessen.
W rezultacie.
deshalb.
Zatem.
Somit.
Tak więc.
Dementsprechend.
W związku z tym.
Zum Beispiel.
Na przykład.
Zum Beispiel.
Na przykład.
nämlich.
A mianowicie.
Mit anderen Worten.
Innymi słowy.
Das heißt.
To znaczy.
Anders ausgedrückt.
Mówiąc inaczej.
Zusammenfassend.
Podsumowując.
Abschließend.
Podsumowując.
Zusammenfassend.
Podsumowując.
Zusammenfassend.
Podsumowując.
Alles in allem.
Ogólnie rzecz biorąc.
Im Großen und Ganzen.
Ogólnie rzecz biorąc.
Im Wesentlichen.
W istocie.
Universität
Uniwersytet.
Student.
Student.
Professor.
Profesor.
Abschluss
Stopień.
These.
Teza.
Forschung.
Badania.
Ich studiere an der Universität.
Studiuję na uniwersytecie.
Sie schreibt ihre Abschlussarbeit.
Ona pisze swoją pracę dyplomową.
Wir betreiben Forschung.
Prowadzimy badania.
Der Professor hielt eine Vorlesung.
Profesor wygłosił wykład.
Ich muss einen Aufsatz schreiben.
Muszę napisać esej.
Die Prüfung ist nächste Woche.
Egzamin jest w przyszłym tygodniu.
Ich habe die Prüfung bestanden.
Zdałem test.
Sie hat ihren Abschluss gemacht.
Ona otrzymała dyplom.
Wir nahmen am Seminar teil.
Uczestniczyliśmy w seminarium.
Die Bibliothek ist geöffnet.
Biblioteka jest otwarta.
Ich besuche einen Kurs.
Uczę się na kursie.
Die Aufgabe ist morgen fällig.
Zadanie trzeba oddać jutro.
Wir haben das Thema besprochen.
Omówiliśmy temat.
Das akademische Jahr beginnt im September.
Rok akademicki zaczyna się we wrześniu.
Ich studiere Literatur.
Studiuję literaturę.
Sie macht eine Promotion.
Ona robi doktorat.
Wir müssen unsere Quellen zitieren.
Musimy cytować nasze źródła.
Das Literaturverzeichnis ist erforderlich.
Bibliografia jest wymagana.
Ich bereite mich auf die mündliche Prüfung vor.
Przygotowuję się do egzaminu ustnego.
Die Note war ausgezeichnet.
Ocena była doskonała.
Wir haben zusammen gelernt.
Uczyliśmy się razem.
Der Lehrplan ist umfassend.
Program nauczania jest kompleksowy.
Ich lerne Französisch.
Uczę się francuskiego.
Das Stipendium wurde vergeben.
Stypendium zostało przyznane.
Guten Tag.
Dzień dobry.
Hi.
Cześć.
Auf Wiedersehen.
Do widzenia.
Tschüss.
Pa.
Vielen Dank.
Bardzo dziękuję.
Danke dir.
Wielkie dzięki.
Ich möchte gerne.
Chciałbym
Ich will.
Chcę.
Könnten Sie bitte.
Czy mógłby Pan/Pani...
Kannst du?
Możesz?
Ich freue mich, Sie kennenzulernen.
Miło mi Pana/Panią poznać.
Freut mich, dich kennenzulernen.
Miło cię poznać.
Ich entschuldige mich.
Przepraszam.
Tut mir leid.
Sorki.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn.
Byłbym wdzięczny, gdyby...
Wär nett, wenn...
Byłbym wdzięczny, gdybyś...
Ich bedaure, Ihnen mitteilen zu müssen.
Z przykrością informuję.
Es tut mir leid, dir das sagen zu müssen.
Przykro mi ci to mówić.
Ich freue mich darauf, von Ihnen zu hören.
Z niecierpliwością oczekuję Państwa odpowiedzi.
Hoffe, von dir zu hören.
Mam nadzieję, że się odezwiesz.
Beim Essen lese ich.
Jedząc, czytam.
Beim Gehen denke ich.
Spacerując, myślę.
Beim Warten rief ich an.
Czekając, zadzwoniłem.
Indem du lernst, wirst du lernen.
Ucząc się, nauczysz się.
Durch hartes Arbeiten gelang es ihm.
Pracując ciężko, odniósł sukces.
Ohne etwas zu sagen, ging sie.
Nie mówiąc nic, wyszła.
Nachdem wir fertig waren, gingen wir.
Po skończeniu wyszliśmy.
Bevor du gehst, verabschiede dich.
Przed wyjściem, pożegnaj się.
Beim Sprechen gestikulierte er.
Mówiąc, on gestykulował.
Indem du mehr liest, verbesserst du dich.
Czytając więcej, poprawiasz się.
Während ich Musik höre, arbeite ich.
Słuchając muzyki, pracuję.
Ohne nachzudenken antwortete er.
Nie myśląc, odpowiedział.
Nachdem wir gegessen hatten, gingen wir aus.
Po zjedzeniu wyszliśmy.
Durch tägliches Üben verbesserte sie sich.
Ćwicząc codziennie, poprawiła się.
Beim Reisen habe ich viel gelernt.
Podróżując, nauczyłem się wiele.
Als er ankam, rief er seine Familie an.
Po przybyciu zadzwonił do swojej rodziny.
Beim Hören der Nachricht weinte sie.
Słysząc wiadomość, zapłakała.
Anstatt zu klagen, mach etwas.
Zamiast narzekać, zrób coś.
Neben dem Arbeiten studiert er auch.
Oprócz pracy on również się uczy.
Trotz ihrer Müdigkeit fuhr sie fort.
Pomimo bycia zmęczoną, kontynuowała.
Indem du Anweisungen befolgst, wirst du Erfolg haben.
Postępując zgodnie z instrukcjami, osiągniesz sukces.
Ohne es zu merken verging die Zeit.
Nie zdając sobie z tego sprawy, minął czas.
Nachdem wir es besprochen hatten, beschlossen wir.
Po przedyskutowaniu tego, zdecydowaliśmy.
Bevor du eine Entscheidung triffst, denke sorgfältig nach.
Przed podjęciem decyzji pomyśl uważnie.
Die Optionen erwägend, zögerte er.
Rozważając opcje, zawahał się.
Indem du dich auf Details konzentrierst, verbesserst du die Qualität.
Skupiając się na szczegółach, poprawiasz jakość.
Ohne die Fakten zu kennen, können wir nicht urteilen.
Nie znając faktów, nie możemy oceniać.
Beim Ansehen der Ergebnisse war er überrascht.
Po zobaczeniu wyników był zaskoczony.
Statt aufzugeben, versuche es noch einmal.
Zamiast się poddawać, spróbuj jeszcze raz.
Klage
Pozew.
Kläger
powód
Angeklagter
Oskarżony.
Rechtsanwalt
adwokat
Rechtsanwalt
radca prawny
Zeugenaussage
Zeznanie.
Beweismittel
Dowód.
Zeuge
świadek
Jury
ława przysięgłych
Urteil.
Wyrok.
Berufung
apelacja
Haftung.
Odpowiedzialność
Fahrlässigkeit
Niedbalstwo.
Vertragsverletzung
Naruszenie umowy.
Vergleich
Ugoda.
Entschädigung.
Odszkodowanie
Schadensersatz.
Odszkodowanie
Einstweilige Verfügung.
nakaz sądowy
Eidesstattliche Versicherung
oświadczenie pod przysięgą
Gesetz
ustawa
Verordnung
rozporządzenie
Zuständigkeit
Jurysdykcja
ordnungsgemäßes Verfahren
należyte postępowanie.
Habeas corpus.
habeas corpus
Schuldbekenntnisvereinbarung
umowa o dobrowolnym poddaniu się karze
Strafverfolgung
Oskarżenie
Verteidigung.
Obrona
Freispruch
Uniewinnienie.
Journalist
Dziennikarz.
Artikel.
Artykuł.
Zeitung.
Gazeta
Fernsehen
Telewizja
Ich lese täglich die Zeitung.
Czytam gazetę codziennie.
Der Artikel wurde veröffentlicht.
Artykuł został opublikowany.
Ich sehe mir die Nachrichten an.
Oglądam wiadomości.
Der Journalist hat ihn interviewt.
Dziennikarz przeprowadził z nim wywiad.
Wir haben aktuelle Ereignisse diskutiert.
Omówiliśmy bieżące wydarzenia.
Der Bericht wurde ausgestrahlt.
Reportaż został wyemitowany.
Ich folge den sozialen Medien.
Śledzę media społecznościowe.
Der Beitrag ging viral.
Wpis stał się wirusowy.
Wir haben die Informationen geteilt.
Udostępniliśmy informacje.
Der Kommentar wurde gelöscht.
Komentarz został usunięty.
Ich erstelle Inhalte.
Tworzę treści.
Das Video wurde hochgeladen.
Wideo zostało przesłane.
Wir haben eine Kampagne gestartet.
Uruchomiliśmy kampanię.
Die Werbung war effektiv.
Reklama była skuteczna.
Ich halte eine Präsentation.
Wygłaszam prezentację.
Die Rede war inspirierend.
Przemówienie było inspirujące.
Wir haben die Botschaft vermittelt.
Przekazaliśmy wiadomość.
Die Pressekonferenz fand statt.
Konferencja prasowa odbyła się.
Ich schreibe einen Blogbeitrag.
Piszę wpis na blogu.
Der Podcast wurde aufgenommen.
Podcast został nagrany.
Wir haben die Zielgruppe analysiert.
Przeanalizowaliśmy odbiorców.
Die Medienberichterstattung war umfangreich.
Relacje medialne były obszerne.
Ich bearbeite das Video.
Edytuję wideo.
Das Interview wurde geführt.
Przeprowadzono wywiad.
Wir haben die Geschichte veröffentlicht.
Opublikowaliśmy tę historię.
Die Schlagzeile war einprägsam.
Nagłówek był chwytliwy.
Ich verwalte soziale Medien.
Zarządzam mediami społecznościowymi.
Die Engagement-Rate ist gestiegen.
Wskaźnik zaangażowania wzrósł.
Wir haben unsere Zielgruppe erreicht.
Dotarliśmy do naszej grupy docelowej.
Wir brauchen Veränderung.
Potrzebujemy zmian.
Die Kommunikationsstrategie hat funktioniert.
Strategia komunikacyjna zadziałała.
Ich überwache das Feedback.
Monitoruję opinie.
Die Botschaft war klar.
Przekaz był jasny.
Wir haben unsere Kommunikation verbessert.
Poprawiliśmy naszą komunikację.
Die Marke wurde erkannt.
Marka została rozpoznana.
Ich schreibe eine Pressemitteilung.
Piszę komunikat prasowy.
Die mediale Aufmerksamkeit war positiv.
Uwaga mediów była pozytywna.
Das Buch wird von Studenten gelesen
Książka jest czytana przez uczniów.
Das Haus wurde letztes Jahr gebaut
Dom został zbudowany w zeszłym roku.
Der Brief wird morgen geschickt
List zostanie wysłany jutro.
Das Problem wird gelöst
Problem jest rozwiązywany.
Die Entscheidung wurde gestern getroffen
Decyzja została podjęta wczoraj.
Hier wird Französisch gesprochen.
Tutaj mówi się po francusku.
Es wird gesagt, dass er reich ist.
Mówi się, że jest bogaty.
Es wird geglaubt, dass sie gegangen ist.
Uważa się, że ona odeszła.
Die Tür wurde geöffnet.
Drzwi zostały otwarte.
Das Fenster wurde geschlossen.
Okno zostało zamknięte.
Das Auto wurde repariert.
Samochód został naprawiony.
Das Dokument wurde unterschrieben.
Dokument został podpisany.
Die Besprechung wurde abgesagt
Spotkanie zostało odwołane.
Das Projekt wird nächsten Monat abgeschlossen werden.
Projekt zostanie ukończony w przyszłym miesiącu.
Der Bericht wird geschrieben.
Raport jest pisany.
Das Gebäude ist renoviert worden.
Budynek został wyremontowany.
Der Vorschlag wird nächste Woche überprüft.
Propozycja zostanie rozpatrzona w przyszłym tygodniu.
Der Fehler wurde sofort bemerkt.
Błąd został zauważony natychmiast.
Die Nachricht wurde gestern bekannt gegeben.
Wiadomość została ogłoszona wczoraj.
Die Frage sollte beantwortet werden.
Pytanie powinno zostać odpowiedziane.
Die Arbeit muss bis Freitag abgeschlossen werden.
Praca musi być ukończona do piątku.
Das Problem wird untersucht.
Sprawa jest badana.
Die Ergebnisse sind veröffentlicht worden.
Wyniki zostały opublikowane.
Der Vertrag wurde von beiden Parteien unterschrieben.
Umowa została podpisana przez obie strony.
Der Film wurde von einem berühmten Regisseur gedreht.
Film został wyreżyserowany przez słynnego reżysera.
Die Theorie ist bewiesen worden.
Teoria została udowodniona.
Die Bewerbung wird bearbeitet.
Wniosek jest przetwarzany.
Die Änderungen wurden vom Ausschuss genehmigt.
Zmiany zostały zatwierdzone przez komisję.
Das Problem muss angegangen werden.
Problem musi zostać poruszony.
Es wird erwartet, dass die Arbeit abgeschlossen wird.
Oczekuje się, że praca zostanie ukończona.
Der Bericht soll eingereicht worden sein.
Mówi się, że raport został złożony.
Es wird angenommen, dass das Gebäude in den 1800er Jahren erbaut worden ist.
Uważa się, że budynek został zbudowany w XIX wieku.
Das Problem wird als gelöst betrachtet.
Uważa się, że problem został rozwiązany.
Es wird angenommen, dass der Vorschlag abgelehnt worden ist.
Uważa się, że propozycja została odrzucona.
Die Angelegenheit ist dafür bekannt, diskutiert worden zu sein.
Wiadomo, że sprawa była omawiana.
Es wird verstanden, dass die Entscheidung getroffen worden ist.
Decyzja jest uważana za podjętą.
Das Problem soll gelöst worden sein.
Zgłoszono, że problem został rozwiązany.
Das Dokument soll gefälscht worden sein.
Twierdzi się, że dokument został sfałszowany.
Das Projekt soll bis nächsten Monat fertiggestellt sein.
Projekt ma zostać ukończony do następnego miesiąca.
Die Besprechung ist für morgen angesetzt.
Spotkanie jest zaplanowane na jutro.
Das Buch wird voraussichtlich nächstes Jahr veröffentlicht werden.
Książka prawdopodobnie zostanie opublikowana w przyszłym roku.
Der Fall wird mit Sicherheit untersucht werden.
Sprawa z pewnością zostanie zbadana.
Die Angelegenheit wird mit Sicherheit gelöst werden.
Sprawa na pewno zostanie rozwiązana.
Als wir über die Änderungen informiert wurden, passten wir unsere Pläne an.
Poinformowani o zmianach, dostosowaliśmy nasze plany.
Nachdem sie vor der Gefahr gewarnt worden waren, ergriffen sie Vorsichtsmaßnahmen.
Ostrzeżeni przed niebezpieczeństwem, podjęli środki ostrożności.
Nachdem die Arbeit abgeschlossen worden war, konnten wir uns endlich ausruhen.
Gdy praca została ukończona, mogliśmy wreszcie odpocząć.
Es wird allgemein geglaubt, dass die Theorie richtig ist.
Powszechnie uważa się, że teoria jest poprawna.
Es ist vorgeschlagen worden, dass wir unseren Ansatz überdenken.
Zasugerowano, abyśmy ponownie rozważyli nasze podejście.
Ich wünschte, ich hätte es gewusst.
Chciałbym, żebym wiedział.
Hätte ich doch nur mehr gelernt.
Gdybym tylko się więcej uczył.
Ich würde es vorziehen, wenn du es mir gesagt hättest.
Wolałbym, żebyś mi to powiedział.
Es ist schade, dass er gegangen wäre.
Szkoda, że on już wyszedł.
Ich bedaure, dass sie nicht gekommen wäre.
Żałuję, że ona nie przyszła.
Es tut mir leid, dass sie schon gegangen wären.
Przykro mi, że oni już wyszli.
Es ist bedauerlich, dass wir den Zug verpasst hätten.
Szkoda, że przegapiliśmy pociąg.
Ich wünschte, ich wäre dort gewesen.
Chciałbym, żebym tam był.
Hättest du doch früher angerufen.
Gdybyś tylko zadzwonił wcześniej.
Ich hätte es vorgezogen, wenn er geblieben wäre.
Wolałbym, żeby on został.
Es ist schade, dass sie es vergessen hätte.
Szkoda, że zapomniała.
Ich wünschte, wir hätten uns früher kennengelernt.
Chciałbym, żebyśmy się spotkali wcześniej.
Wenn ich doch auf deinen Rat gehört hätte.
Gdybym tylko posłuchał twojej rady.
Ich bedaure, dass ich es nicht verstanden hätte.
Żałuję, że nie zrozumiałem.
Es ist schade, dass sie sich nicht vorbereitet hätten.
Szkoda, że się nie przygotowali.
Ich wünschte, ich hätte die Gelegenheit ergriffen.
Chciałbym, żebym skorzystał z okazji.
Wenn wir nur die Wahrheit gewusst hätten.
Gdybyśmy tylko wiedzieli prawdę.
Ich hätte mir gewünscht, dass du anwesend gewesen wärst.
Chciałbym, żebyś był obecny.
Es ist bedauerlich, dass er uns nicht informiert hätte.
Szkoda, że nas nie poinformował.
Ich wünschte, die Dinge wären anders gewesen.
Chciałbym, żeby wszystko było inaczej.
Ethik.
Etyka
Moral.
Moralność.
Tugend.
Cnota.
Moralisches Dilemma.
Dylemat moralny.
Gewissen
Sumienie.
Prinzip.
Zasada.
Wert.
Wartość.
Glaube.
Przekonanie
Lehre
Doktryna.
Theorie.
Teoria.
Paradigma
paradygmat
Metaphysik.
Metafizyka.
Erkenntnistheorie
Epistemologia
Ontologie
ontologia
Logik.
Logika.
Argumentation
rozumowanie
Argument.
Argument.
Prämisse.
Przesłanka.
Schlussfolgerung.
Konkluzja.
Deduktion.
Dedukcja
Induktion.
Indukcja.
Trugschluss
Błąd logiczny
Paradoxon
Paradoks.
Existenzialismus
Egzystencjalizm.
Utilitarismus
Utylitaryzm
Deontologie.
Deontologia
Altruismus.
Altruizm.
Egoismus.
Egoizm.
Relativismus.
Relatywizm.
Absolutismus.
Absolutyzm.
Regierung
Rząd
Politik.
Polityka.
Wahl
Wybory
wählen
Głos.
Bürger
Obywatel
Ich habe bei der Wahl abgestimmt.
Głosowałem w wyborach.
Die Regierung wurde gewählt.
Rząd został wybrany.
Wir haben über Politik diskutiert.
Rozmawialiśmy o polityce.
Der Bürger hat Rechte.
Obywatel ma prawa.
Das Gesetz wurde verabschiedet.
Ustawa została uchwalona.
Wir brauchen soziale Reformen.
Potrzebujemy reformy społecznej.
Die Politik wurde umgesetzt.
Polityka została wdrożona.
Ich interessiere mich für Politik.
Interesuję się polityką.
Die Debatte war hitzig.
Debata była zacięta.
Wir unterstützen den Kandidaten.
Popieramy kandydata.
Das Parlament hat abgestimmt.
Parlament zagłosował.
Ich bin Staatsbürger.
Jestem obywatelem.
Die Rechte wurden geschützt.
Prawa zostały chronione.
Die Gesellschaft entwickelt sich.
Społeczeństwo się zmienia.
Ich beteilige mich an der Demokratie.
Biorę udział w demokracji.
Das Problem wurde angegangen.
Kwestia została poruszona.
Wir haben einen Protest organisiert.
Zorganizowaliśmy protest.
Die Bewegung gewann Unterstützung.
Ruch zyskał poparcie.
Ich mache mir Sorgen um die Gesellschaft.
Martwię się o społeczeństwo.
Die Gemeinschaft kam zusammen.
Społeczność zjednoczyła się.
Wir setzen uns für Rechte ein.
Opowiadamy się na rzecz praw.
Der Gesetzentwurf wurde vorgeschlagen.
Ustawodawstwo zostało zaproponowane.
Ich verfolge den Wahlkampf.
Śledzę kampanię wyborczą.
Die öffentliche Meinung ist wichtig.
Opinia publiczna ma znaczenie.
Ich möchte, dass du glücklich wärst.
Chcę, żebyś był szczęśliwy.
Es ist wichtig, dass wir pünktlich ankämen.
Ważne, żebyśmy dotarli na czas.
Ich freue mich, dass du hier seist.
Cieszę się, że jesteś tutaj.
Ich bezweifle, dass er kommen werde.
Wątpię, że on przyjdzie.
Es ist notwendig, dass sie lerne.
Konieczne jest, aby ona się uczyła.
Ich fürchte, es werde regnen.
Obawiam się, że będzie padać.
Es ist möglich, dass er Recht haben könnte.
Możliwe, że ma rację.
Ich bin überrascht, dass du gegangen bist.
Jestem zaskoczony, że wyszedłeś.
Es ist unerlässlich, dass wir fertig werden.
Jest niezbędne, abyśmy skończyli.
Ich glaube nicht, dass sie zustimmen würde.
Nie sądzę, żeby się zgodziła.
Es wäre besser, wenn du es wüsstest.
Lepiej, żebyś wiedział.
Es tut mir leid, dass du krank wärst.
Przykro mi, że jesteś chory.
Es ist seltsam, dass er nicht angerufen habe.
To dziwne, że on nie zadzwonił.
Ich hoffe, es gelinge dir.
Mam nadzieję, że ci się uda.
Es ist unwahrscheinlich, dass sie kommen würde.
Mało prawdopodobne, żeby przyszła.
Ich mache mir Sorgen, dass er zu spät kommen könnte.
Martwię się, że on mógłby się spóźnić.
Es wäre entscheidend, dass wir jetzt handeln.
To kluczowe, abyśmy działali teraz.
Ich freue mich, dass du hier bist.
Cieszę się, że jesteś tutaj.
Es ist dringend, dass wir gehen.
Konieczne jest, żebyśmy wyszli.
Ich bin enttäuscht, dass sie nicht gekommen sind.
Żałuję, że oni nie przyszli.
Sag mir, bevor du gehst.
Powiedz mi, zanim wyjdziesz.
Wenn du nicht lerntest, würdest du nicht bestehen.
Jeśli nie będziesz się uczył, nie zdasz.
Damit du es verstehst, erkläre ich es dir.
Abyś zrozumiał, wyjaśnię.
Ich suche jemanden, der mir helfen könnte.
Szukam kogoś, kto mógłby pomóc.
Es gibt niemanden, der es wüsste.
Nie ma nikogo, kto by wiedział.
Es ist unbedingt erforderlich, dass er sofort informiert werde.
Konieczne jest, aby został on niezwłocznie poinformowany.
Ich empfehle, dass sie für die Stelle berücksichtigt werde.
Zalecam, aby jej kandydatura została rozważona na to stanowisko.
Es ist wichtig, dass die Angelegenheit geklärt werde.
Ważne jest, aby sprawa została rozwiązana.
Ich schlage vor, dass ihm eine weitere Chance gegeben werde.
Sugeruję, aby dano mu jeszcze jedną szansę.
Es ist ratsam, dass du anwesend seist.
Wskazane jest, żebyś był obecny.
Ich verlange, dass die Angelegenheit angegangen werde.
Żądam, aby kwestia została rozwiązana.
Es ist vorzuziehen, dass wir im Voraus benachrichtigt würden.
Wskazane byłoby, żebyśmy zostali powiadomieni z wyprzedzeniem.
Ich bitte darum, dass das Dokument überprüft werde.
Proszę, aby dokument został przejrzany.
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die Frist eingehalten werde.
Kluczowe jest, aby termin został dotrzymany.
Ich bestehe darauf, dass das Verfahren befolgt werde.
Nalegam, aby procedura była przestrzegana.
Es ist unerlässlich, dass alle Anforderungen erfüllt würden.
Niezbędne jest, aby wszystkie wymagania zostały spełnione.
Ich schlage vor, dass ein Ausschuss gebildet werde.
Proponuję, aby powołano komitet.
Es wird empfohlen, dass Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden.
Zaleca się, aby podjęto środki ostrożności.
Ich fordere, dass sofort gehandelt werde.
Nalegam, aby natychmiast podjęto działania.
Es ist notwendig, dass Maßnahmen umgesetzt würden.
Konieczne jest, aby podjęto środki.
Ich verlange, dass der Bericht bis Freitag eingereicht werde.
Wymagam, aby raport został złożony do piątku.
Es sei vorgeschrieben, dass die Sicherheitsprotokolle eingehalten werden.
Obowiązkowe jest, aby protokoły bezpieczeństwa były przestrzegane.
groß
Duży.
Groß.
Duży.
Riesig.
Ogromny.
schauen.
Patrzeć.
anschauen
oglądać
sehen
widzieć
sagen.
powiedzieć
erzählen
Powiedzieć.
sprechen
Mówić.
reden
Rozmawiać.
Glücklich.
Szczęśliwy.
Freudig.
Radosny.
Inhalt.
Treść.
denken
Myśleć.
Reflektieren.
Zastanawiać się.
in Betracht ziehen.
Rozważać.
Schnell.
Szybki.
Schnell.
Szybki.
schnell
szybki
Wunderschön.
Piękny.
Hübsch.
Ładny.
Wunderschön.
Przepiękny.
verstehen
Rozumieć.
verstehen.
Pojąć.
begreifen
Pojąć.
helfen
Pomóc.
unterstützen
Pomóc.
helfen
Pomóc.
unterstützen.
Wspierać.
Wütend.
Zły.
Wütend.
Wściekły.
schlendern
iść spacerowym krokiem.
Klug.
inteligentny
intelligent.
Inteligentny.
Clever.
Bystry.
weise.
Mądry.
Computer
komputer
Software
oprogramowanie
Internet
Internet
Webseite
strona internetowa
E-Mail
E-mail.
Ich benutze meinen Computer täglich.
Używam mojego komputera codziennie.
Die Software wurde aktualisiert.
Oprogramowanie zostało zaktualizowane.
Ich surfe im Internet.
Przeglądam Internet.
Die Website lädt.
Strona się ładuje.
Ich habe eine E-Mail gesendet.
Wysłałem e-mail.
Das Passwort wurde geändert.
Hasło zostało zmienione.
Wir müssen die Daten sichern.
Musimy wykonać kopię zapasową danych.
Das System ist abgestürzt.
System uległ awarii.
Ich lade eine Datei herunter.
Pobieram plik.
Die Verbindung ist langsam.
Połączenie jest wolne.
Wir nutzen Cloud-Speicher.
Korzystamy z pamięci w chmurze.
Die App wurde installiert.
Aplikacja została zainstalowana.
Ich programmiere.
Programuję.
Der Algorithmus ist effizient.
Algorytm jest wydajny.
Wir haben eine neue Funktion entwickelt.
Opracowaliśmy nową funkcję.
Das Experiment wurde durchgeführt.
Przeprowadzono eksperyment.
Die Hypothese wurde getestet.
Hipoteza została przetestowana.
Wir haben die Ergebnisse analysiert.
Przeanalizowaliśmy wyniki.
Die Theorie wurde bewiesen.
Teoria została udowodniona.
Ich studiere Physik.
Studiuję fizykę.
Das Molekül wurde identifiziert.
Cząsteczka została zidentyfikowana.
Wir führten Forschung durch.
Przeprowadziliśmy badania.
Die Entdeckung wurde veröffentlicht.
Odkrycie zostało opublikowane.
Ich arbeite im Labor.
Pracuję w laboratorium.
Die Probe wurde analysiert.
Próbka została przeanalizowana.
Wir brauchen mehr Daten.
Potrzebujemy więcej danych.
Die Gleichung wurde gelöst.
Równanie zostało rozwiązane.
Ich lese einen wissenschaftlichen Artikel.
Czytam artykuł naukowy.
Die Methodik wurde erklärt.
Metodologia została wyjaśniona.
Wir haben die Ergebnisse überprüft.
Zweryfikowaliśmy wyniki.
Das Patent wurde eingereicht.
Patent został złożony.
Ich verwende künstliche Intelligenz.
Używam sztucznej inteligencji.
Die Datenbank wurde aktualisiert.
Baza danych została zaktualizowana.
Wir haben eine Lösung implementiert.
Zaimplementowaliśmy rozwiązanie.
Die Innovation war erfolgreich.
Innowacja odniosła sukces.
Vorladung
wezwanie sądowe
wütend
Wściekły
Wütend.
Wściekły.
klein.
Mały.
Winzig.
Maleńki.
winzig
Maleńki.
schlendern
Spacerować.
umherwandern.
wędrować
Angesichts.
W świetle.
Zinssatz
stopa procentowa
gehen
chodzić