Dissertation. | Avhandling. |
Rechtlich. | Juridisk. |
Vertrag. | kontrakt |
kontemplieren | Å kontemplere. |
überlegen | å overveie |
fühlen | å føle |
wahrnehmen | å sanse |
wahrnehmen | Å oppfatte. |
erkennen | å oppdage. |
Forschungsarbeit | Forskningsartikkel. |
Ich schreibe meine Abschlussarbeit. | Jeg skriver på oppgaven min. |
Die Dissertation ist umfassend. | Avhandlingen er omfattende. |
Die Forschungsarbeit wurde veröffentlicht. | Forskningsartikkelen ble publisert. |
Die Methodik ist rigoros. | Metodologien er rigorøs. |
Die Hypothese wurde getestet. | Hypotesen ble testet. |
Die Ergebnisse sind signifikant. | Funnene er signifikante. |
Das Fazit fasst die Forschung zusammen. | Konklusjonen oppsummerer forskningen. |
Die Literaturübersicht ist umfangreich. | Litteraturgjennomgangen er omfattende. |
Die Zusammenfassung bietet einen Überblick. | Sammendraget gir en oversikt. |
Die Zitierung entspricht dem Standard. | Siteringen følger standarden. |
Das Literaturverzeichnis ist vollständig. | Bibliografien er fullstendig. |
Die Begutachtung durch Fachkollegen war positiv. | Fagfellevurderingen var positiv. |
Die wissenschaftliche Zeitschrift hat es veröffentlicht. | Det vitenskapelige tidsskriftet publiserte det. |
Der theoretische Rahmen gibt der Untersuchung Orientierung. | Det teoretiske rammeverket veileder studien. |
Die empirischen Belege stützen die Behauptung. | De empiriske bevisene støtter påstanden. |
Die quantitative Analyse zeigt Muster. | Den kvantitative analysen avdekker mønstre. |
Die qualitative Forschung untersucht Perspektiven. | Den kvalitative forskningen utforsker perspektiver. |
Der wissenschaftliche Artikel trägt zum Wissensstand bei. | Den vitenskapelige artikkelen bidrar til kunnskap. |
Der akademische Diskurs ist formell. | Den akademiske diskursen er formell. |
Die Forschungsfrage ist klar. | Forskningsspørsmålet er klart. |
Die Datenanalyse ist gründlich. | Dataanalysen er grundig. |
Das akademische Schreiben folgt Konventionen. | Akademisk skriving følger konvensjoner. |
Die wissenschaftliche Arbeit wurde einem Peer-Review unterzogen. | Det vitenskapelige arbeidet er fagfellevurdert. |
Die Forschung trägt zum Fachgebiet bei. | Forskningen bidrar til fagfeltet. |
Die akademische Argumentation ist gut strukturiert. | Det akademiske argumentet er godt strukturert. |
Die theoretische Perspektive prägt die Analyse. | Det teoretiske perspektivet informerer analysen. |
Die wissenschaftliche Publikation fördert das Verständnis. | Den vitenskapelige publikasjonen bidrar til økt forståelse. |
Der epistemologische Rahmen untermauert die Forschung. | Det epistemologiske rammeverket ligger til grunn for forskningen. |
Die ontologischen Annahmen informieren die Methodologie. | De ontologiske forutsetningene ligger til grunn for metodologien. |
Der hermeneutische Ansatz interpretiert die Daten. | Den hermeneutiske tilnærmingen tolker dataene. |
Der Paradigmenwechsel vollzog sich im Fachgebiet. | Paradigmeskiftet inntraff innenfor feltet. |
Die theoretischen Grundlagen sind solide. | De teoretiske forutsetningene er solide. |
Der konzeptionelle Rahmen leitet die Analyse. | Det konseptuelle rammeverket veileder analysen. |
Die methodologische Strenge gewährleistet die Validität. | Metodologisk strenghet sikrer validitet. |
Die epistemologische Position ist explizit. | Den epistemologiske posisjonen er eksplisitt. |
Die ontologische Verpflichtung prägt die Untersuchung. | Den ontologiske forpliktelsen former undersøkelsen. |
Gesetz. | Lov. |
Die axiologischen Überlegungen werden behandelt. | De aksiologiske vurderingene blir behandlet. |
Das Forschungsparadigma beeinflusst die Interpretation. | Forskningsparadigmet påvirker tolkningen. |
Die epistemologische Haltung ist kohärent. | Den epistemologiske posisjonen er koherent. |
Die theoretische Perspektive bietet Einblicke. | Det teoretiske perspektivet gir innsikt. |
Die methodologische Triangulation erhöht die Glaubwürdigkeit. | Den metodologiske trianguleringen øker troverdigheten. |
Die epistemologischen Annahmen sind transparent. | De epistemologiske antakelsene er transparente. |
Die ontologische Perspektive rahmt die Studie. | Det ontologiske perspektivet setter rammen for studien. |
Der theoretische Beitrag erweitert das Wissen. | Det teoretiske bidraget fremmer kunnskap. |
Die methodologische Innovation eröffnet neue Wege. | Den metodologiske innovasjonen åpner nye muligheter. |
Die epistemologische Strenge gewährleistet wissenschaftliche Integrität. | Epistemologisk stringens sikrer vitenskapelig integritet. |
Ein Herz aus Gold haben. | Å ha et hjerte av gull. |
Auf Wolke sieben sein. | å være i syvende himmel |
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. | Å slå to fluer i én smekk. |
Der Ball liegt jetzt bei dir. | Nå er det opp til deg. |
An jemandes Stelle sein. | Å være i noens sko. |
Den Nagel auf den Kopf treffen. | Å treffe spikeren på hodet. |
Besser spät als nie. | Bedre sent enn aldri. |
Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband. | Du skal ikke dømme en bok etter omslaget. |
Jede Wolke hat einen Silberstreif. | Hver sky har en sølvkant. |
Taten sagen mehr als Worte. | Handlinger sier mer enn ord. |
Das Eis brechen. | å bryte isen. |
Ein Kinderspiel sein. | Å være en lek. |
Ein Vermögen kosten | Å koste skjorta. |
ganz Ohr sein | Å lytte oppmerksomt. |
Alle Jubeljahre einmal. | En sjelden gang. |
die Katze aus dem Sack lassen. | Å røpe en hemmelighet. |
So fleißig wie eine Biene sein. | Å være travel som en bie. |
Einen grünen Daumen haben. | Å ha grønne fingre. |
Im selben Boot sitzen. | å være i samme båt. |
ein Auge zudrücken. | Å lukke øynene for. |
Bis spät in die Nacht arbeiten. | Å jobbe til langt på natt |
Ein Wolf im Schafspelz sein. | Å være en ulv i fåreklær. |
Über verschüttete Milch weinen. | Å gråte over spilt melk. |
jemandes Augapfel sein | Å være noens yndling. |
um den heißen Brei herumreden | Å gå rundt grøten. |
Eine Nadel im Heuhaufen sein. | Å være en nål i en høystakk. |
der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt | Å være dråpen som fikk begeret til å renne over. |
Zwischen Baum und Borke stehen. | Å være mellom barken og veden. |
das Sahnehäubchen sein | å være prikken over i-en. |
ein Tropfen auf den heißen Stein sein. | Å være en dråpe i havet. |
das Salz der Erde sein. | Å være jordens salt. |
sein Geld wert sein | Å være verdt lønna si. |
Eine falsche Fährte sein. | Å være et falskt spor. |
eine teure, unnötige Last sein. | Å være en hvit elefant. |
ein heimlicher Favorit sein | Å være en joker. |
ein denkwürdiger Tag sein | Å være en merkedag. |
Auf frischer Tat ertappt werden. | Å bli tatt på fersk gjerning. |
grün vor Neid sein. | Å være grønn av misunnelse. |
In den roten Zahlen sein. | Å være i minus. |
in den schwarzen Zahlen sein | å være i pluss |
sich vergeblich abmühen | Å være blå i ansiktet. |
Alle Jubeljahre einmal. | Å være en sjeldenhet |
aus heiterem Himmel. | å komme ut av det blå |
treu sein | Å være trofast. |
feige sein. | Å være feig. |
eine goldene Gelegenheit sein. | Å være en gyllen mulighet. |
seines Gewichts in Gold wert sein. | Å være verdt sin vekt i gull. |
Die goldene Regel sein. | Å være den gyldne regel. |
Ein Silberstreif am Horizont sein. | Å være et lyspunkt. |
Mit einem goldenen Löffel im Mund geboren werden. | Å være født med en sølvskje i munnen. |
eine gewandte Zunge haben | Å være veltalende. |
eine Grauzone sein. | Å være en gråsone. |
Entlassen werden. | Å få sparken. |
kerngesund sein. | å være i toppform |
Blumige Prosa sein. | Å være pompøs prosa. |
in tiefen Gedanken versunken sein. | å være i dype tanker |
klar und eindeutig sein | å være svart-hvitt |
auf die schwarze Liste gesetzt werden. | Å være på svartelisten. |
Soziale Medien. | Sosiale medier. |
Ich scrolle durch soziale Medien. | Jeg blar gjennom sosiale medier. |
Der Beitrag ging viral. | Innlegget gikk viralt. |
Ich folge den Trends. | Jeg følger trendene. |
Das Meme wurde geteilt. | Memen ble delt. |
Ich streame Inhalte. | Jeg streamer innhold. |
Der Influencer hat das Produkt beworben. | Influenseren reklamerte for produktet. |
Ich erstelle Inhalte. | Jeg lager innhold. |
Der Hashtag lag im Trend. | Hashtaggen trendet. |
Ich engagiere mich in der Community. | Jeg engasjerer meg i lokalsamfunnet. |
Die digitale Kultur entwickelt sich. | Den digitale kulturen utvikler seg. |
Ich verwende moderne Ausdrücke. | Jeg bruker moderne uttrykk. |
Es wurde eine Anspielung auf die Popkultur gemacht. | Det ble referert til populærkulturen. |
Ich bin über aktuelle Ereignisse informiert. | Jeg er oppdatert på aktuelle hendelser. |
Der zeitgenössische Slang wird verwendet. | Samtidens slang brukes. |
Ich passe mich der modernen Sprache an. | Jeg tilpasser meg moderne språk. |
Das kulturelle Phänomen entstand. | Det kulturelle fenomenet oppsto. |
Ich verfolge Popkultur. | Jeg følger popkulturen. |
Der moderne Ausdruck setzte sich durch. | Det moderne uttrykket slo an. |
Ich verwende zeitgenössischen Wortschatz. | Jeg bruker moderne ordforråd. |
Der kulturelle Wandel fand statt. | Det kulturelle skiftet fant sted. |
Ich beschäftige mich mit moderner Kultur. | Jeg engasjerer meg i moderne kultur. |
Der Trend war nur von kurzer Dauer. | Trenden var kortvarig. |
Ich bin mir kultureller Veränderungen bewusst. | Jeg er klar over kulturelle endringer. |
Die zeitgenössische Referenz wurde verstanden. | Den samtidige referansen ble forstått. |
Ingenieurwesen | Ingeniørfag |
Entwurf | design |
Prototyp | prototype |
Das Ingenieurprojekt wurde abgeschlossen. | Ingeniørprosjektet ble fullført. |
Der Entwurf war innovativ. | Designet var nyskapende. |
Der Prototyp wurde getestet. | Prototypen ble testet. |
Die technischen Spezifikationen wurden erfüllt. | De tekniske spesifikasjonene ble oppfylt. |
Die ingenieurtechnische Lösung war effizient. | Den tekniske løsningen var effektiv. |
Die technische Dokumentation war umfassend. | Den tekniske dokumentasjonen var omfattende. |
Das Ingenieurteam arbeitete zusammen. | Ingeniørteamet samarbeidet. |
Der Entwurfsprozess war iterativ. | Designprosessen var iterativ. |
Die technischen Anforderungen wurden analysiert. | De tekniske kravene ble analysert. |
Die technische Innovation wurde patentiert. | Den tekniske innovasjonen ble patentert. |
Die technische Machbarkeit wurde bewertet. | Den tekniske gjennomførbarheten ble vurdert. |
Die technischen Normen wurden eingehalten. | Ingeniørstandardene ble fulgt. |
Die Designoptimierung verbesserte die Leistung. | Designoptimaliseringen forbedret ytelsen. |
Die technische Implementierung war erfolgreich. | Den tekniske implementeringen var vellykket. |
Die ingenieurwissenschaftliche Methodik war systematisch. | Ingeniørmetodikken var systematisk. |
Die technische Analyse war detailliert. | Den tekniske analysen var detaljert. |
Die ingenieurtechnische Lösung war nachhaltig. | Den tekniske løsningen var bærekraftig. |
Der technische Fortschritt war erheblich. | Det tekniske fremskrittet var betydelig. |
Das Ingenieurdesign wurde validiert. | Ingeniørdesignet ble validert. |
Die technische Expertise wurde unter Beweis gestellt. | Den tekniske ekspertisen ble demonstrert. |
Das Ingenieurprojekt wurde effektiv geleitet. | Ingeniørprosjektet ble ledet effektivt. |
Die technische Innovation war bahnbrechend. | Den tekniske innovasjonen var banebrytende. |
Der ingenieurwissenschaftliche Ansatz war interdisziplinär. | Ingeniørtilnærmingen var tverrfaglig. |
Die technische Lösung war skalierbar. | Den tekniske løsningen var skalerbar. |
Die Qualität der Ingenieurleistung wurde sichergestellt. | Kvaliteten på ingeniørarbeidet ble sikret. |
Die technische Entwicklung wurde beschleunigt. | Den tekniske utviklingen ble akselerert. |
Die Exzellenz im Ingenieurwesen wurde anerkannt. | Ingeniørfaglig fortreffelighet ble anerkjent. |
Meine Damen und Herren. | Mine damer og herrer. |
Ich habe die Ehre, ... | Jeg har den ære å. |
Es ist mir eine große Freude, dass | Det er med stor glede at. |
Ich möchte zum Ausdruck bringen. | Jeg ønsker å uttrykke. |
Im Namen von. | På vegne av. |
Es ist mir eine Ehre, hier zu sein. | Det er en ære å være her. |
Es ist ein Privileg, zu. | Det er et privilegium å. |
Ich möchte anerkennen. | Jeg ønsker å anerkjenne. |
Gestatten Sie mir, mich vorzustellen. | Tillat meg å presentere. |
Es freut mich, bekanntzugeben. | Jeg har gleden av å kunngjøre. |
Es ist mir eine große Freude, ... | Det er meg en stor glede å. |
Ich möchte erweitern. | Jeg ønsker å utvide. |
Bei dieser Gelegenheit. | Ved denne anledning. |
Ich freue mich darauf. | Jeg har gleden av å. |
Es ist mir eine Freude, ... | Det er en glede for meg å. |
Ich möchte diese Gelegenheit wahrnehmen. | Jeg ønsker å benytte denne anledningen. |
Erlauben Sie mir, auszudrücken. | Tillat meg å uttrykke meg. |
Ich bin dankbar für. | Jeg er takknemlig for. |
Es ist mit tiefer Dankbarkeit, dass. | Det er med dyp takknemlighet at. |
Ich möchte mitteilen. | Jeg ønsker å formidle. |
Revolution. | Revolusjon. |
Die Französische Revolution. | Den franske revolusjonen. |
Die Bastille. | Bastillen. |
Die Aufklärung. | Opplysningstiden |
Das Mittelalter. | Middelalderen. |
Die Renaissance. | Renessansen. |
Die Monarchie wurde gestürzt. | Monarkiet ble styrtet. |
Die Republik wurde gegründet. | Republikken ble etablert. |
Die historische Epoche beeinflusste die Kultur. | Den historiske perioden påvirket kulturen. |
Das historische Ereignis prägte die Gesellschaft. | Den historiske hendelsen formet samfunnet. |
Das kulturelle Erbe wurde bewahrt. | Kulturarven ble bevart. |
Die historische Persönlichkeit war einflussreich. | Den historiske skikkelsen var innflytelsesrik. |
Die periodenspezifische Sprache wurde verwendet. | Periodespesifikt språk ble brukt. |
Der historische Kontext ist wichtig. | Den historiske konteksten er viktig. |
Die Kulturgeschichte wurde untersucht. | Kulturhistorien ble studert. |
Der historische Verweis wurde gemacht. | Den historiske referansen ble gjort. |
Die Epoche war geprägt von. | Perioden var preget av. |
Die historische Bedeutung wurde anerkannt. | Den historiske betydningen ble anerkjent. |
Die kulturelle Bewegung entstand. | Den kulturelle bevegelsen oppsto. |
Das historische Erbe besteht fort. | Den historiske arven består. |
Die Epoche markierte einen Wendepunkt. | Perioden markerte et vendepunkt. |
Die historische Erzählung wurde geschrieben. | Den historiske fortellingen ble skrevet. |
Die kulturelle Tradition wurde überliefert. | Den kulturelle tradisjonen ble videreført. |
Die historische Perspektive wurde analysiert. | Det historiske perspektivet ble analysert. |
Die Epoche beeinflusste das moderne Denken. | Perioden påvirket moderne tenkning. |
Gericht | domstol |
Richter. | Dommer. |
Rechtsanwalt | Advokat. |
Das Gericht verhandelte den Fall. | Retten behandlet saken. |
Der Richter fällte eine Entscheidung. | Dommeren avsa en avgjørelse. |
Der Anwalt brachte das Argument vor. | Advokaten la fram argumentet. |
Das Rechtssystem gewährleistet Gerechtigkeit. | Rettsvesenet sikrer rettferdighet. |
Das Verfahren wurde fair durchgeführt. | Rettsaken ble gjennomført rettferdig. |
Die Beweise wurden vorgelegt. | Beviset ble fremlagt. |
Der Zeuge sagte aus. | Vitnet forklarte seg. |
Die Geschworenen berieten sich. | Juryen drøftet. |
Das Urteil wurde verkündet. | Dommen ble avsagt. |
Das Urteil wurde verkündet. | Dommen ble avsagt. |
Die Berufung wurde eingelegt. | Anken ble innlevert. |
Der rechtliche Präzedenzfall wurde geschaffen. | Den juridiske presedensen ble etablert. |
Das verfassungsmäßige Recht wurde geschützt. | Den grunnlovsfestede retten ble beskyttet. |
Das gesetzliche Verfahren wurde eingehalten. | Den juridiske prosedyren ble fulgt. |
Das Justizsystem arbeitet unabhängig. | Rettssystemet opererer uavhengig. |
Der rechtliche Rahmen schützt die Rechte. | Det juridiske rammeverket beskytter rettigheter. |
Der Gerichtsbeschluss wurde erlassen. | Rettsordren ble utstedt. |
Die rechtliche Vertretung wurde bereitgestellt. | Juridisk representasjon ble gitt. |
Der Fall wurde abgewiesen. | Saken ble avvist. |
Der Rechtsbehelf wurde eingelegt. | Det juridiske rettsmidlet ble søkt. |
Die Gerechtigkeit wurde gewahrt. | Rettferdigheten ble gjenopprettet. |
Der Rechtsstreit wurde beigelegt. | Den juridiske tvisten ble løst. |
Die Gerichtsverfahren waren transparent. | Rettsforhandlingene var gjennomsiktige. |
Das Rechtsprinzip wurde angewandt. | Det juridiske prinsippet ble anvendt. |
Die gerichtliche Überprüfung wurde durchgeführt. | Domstolskontrollen ble gjennomført. |
Der Rechtsschutz wurde gewährt. | Den juridiske beskyttelsen ble innvilget. |
Das Justizsystem gewährleistet Gerechtigkeit. | Rettssystemet sikrer rettferdighet. |
Die gesetzliche Verpflichtung wurde erfüllt. | Den juridiske forpliktelsen ble oppfylt. |
Die Zuständigkeit des Gerichts wurde festgestellt. | Domstolens jurisdiksjon ble fastsatt. |
Das juristische Argument war überzeugend. | Det juridiske argumentet var overbevisende. |
Die Justiz war unparteiisch. | Dommeren var upartisk. |
Das Rechtssystem hat sich entwickelt. | Det juridiske systemet utviklet seg. |
Die Entscheidung des Gerichts war endgültig. | Domstolens avgjørelse var endelig. |
Die gesetzlichen Rechte wurden durchgesetzt. | De juridiske rettighetene ble håndhevet. |
Das Justizverfahren war gründlich. | Rettsprosessen var grundig. |
Der rechtliche Rahmen war umfassend. | Det juridiske rammeverket var omfattende. |
Ich habe den Vertrag unterzeichnet. | Jeg undertegnet kontrakten. |
Das Gesetz wurde erlassen. | Loven ble vedtatt. |
Das Rechtsdokument wurde überprüft. | Det juridiske dokumentet ble gjennomgått. |
Die Vereinbarung ist rechtsverbindlich. | Avtalen er bindende. |
Die Klausel legt die Bestimmungen fest. | Klausulen angir vilkårene. |
Das gerichtliche Verfahren wurde eingeleitet. | Den rettslige prosessen ble igangsatt. |
Das Gericht fällte ein Urteil. | Retten avsa en dom. |
Der Rechtsberater riet. | Den juridiske rådgiveren ga råd. |
Die Rechtsvorschrift wurde geändert. | Lovbestemmelsen ble endret. |
Die Verordnung wurde durchgesetzt. | Forskriften ble håndhevet. |
Der rechtliche Rahmen regelt. | Det juridiske rammeverket regulerer. |
Das amtliche Dokument wurde notariell beurkundet. | Det offisielle dokumentet ble attestert av notarius publicus. |
Das bürokratische Verfahren ist komplex. | Den byråkratiske prosedyren er komplisert. |
Das Verwaltungsformular wurde eingereicht. | Det administrative skjemaet ble innlevert. |
Die amtliche Bekanntmachung wurde erlassen. | Den offisielle kunngjøringen ble utstedt. |
Die juristische Person wurde gegründet. | Den juridiske enheten ble etablert. |
Die Compliance-Anforderung wurde erfüllt. | Etterlevelseskravet ble oppfylt. |
Der Präzedenzfall wurde zitiert. | Den juridiske presedensen ble sitert. |
Die gerichtliche Entscheidung wurde angefochten. | Den domstolsavgjørelsen ble anket. |
Die gesetzliche Verpflichtung muss erfüllt werden. | Den juridiske forpliktelsen må oppfylles. |
Die amtliche Aufzeichnung wurde archiviert. | Det offisielle dokumentet ble arkivert. |
Die Aufsichtsbehörde überwacht. | Tilsynsmyndigheten fører tilsyn. |
Die Rechtsvorschrift findet Anwendung. | Rettsbestemmelsen gjelder. |
Die amtliche Genehmigung wurde erteilt. | Den offisielle autorisasjonen ble innvilget. |
Der bürokratische Prozess ist langwierig. | Den byråkratiske prosessen er langvarig. |
Die rechtliche Auslegung variiert. | Den juridiske tolkningen varierer. |
Das offizielle Protokoll wurde befolgt. | Den offisielle protokollen ble fulgt. |
Roman | Roman. |
Poesie | Poesi. |
Prosa | Prosa. |
Metapher | Metafor. |
Allegorie | Allegori |
Der Autor schrieb ein Meisterwerk | Forfatteren skrev et mesterverk. |
Das Gedicht verwendet Metaphern | Diktet bruker metaforer. |
Die Erzählung ist fesselnd | Fortellingen er fengslende. |
Die Prosa ist elegant | Prosaen er elegant. |
Die Allegorie stellt die Freiheit dar | Allegorien representerer frihet. |
Die Figur ist gut entwickelt | Karakteren er velutviklet. |
Die Handlung entfaltet sich allmählich | Handlingen utfolder seg gradvis. |
Die Bildsprache ist lebendig | Bildespråket er livaktig. |
Die Symbolik ist tiefgründig | Symbolikken er dyp. |
Der Stil ist verfeinert | Stilen er raffinert. |
Das Werk ist zeitlos | Verket er tidløst. |
Der Autor verwendet Ironie | Forfatteren bruker ironi. |
Das Thema ist universell | Temaet er universelt. |
Der Dialog ist authentisch | Dialogen er autentisk. |
Die Beschreibung ist eindringlich | Beskrivelsen er stemningsfull. |
Die Erzählstimme ist unverwechselbar | Fortellerstemmen er særegen. |
Das Stilmittel verstärkt die Bedeutung | Det litterære virkemidlet forsterker meningen. |
Der Epilog schließt die Geschichte ab | Epilogen avslutter historien. |
Der Prolog setzt die Szene | Prologen setter scenen. |
Der Vers ist rhythmisch | Verset er rytmisk. |
Die Strophe enthält vier Zeilen | Strofen inneholder fire linjer. |
Das Sonett folgt einer strengen Form | Sonetten følger en streng form. |
Die literarische Bewegung beeinflusste Schriftsteller | Den litterære bevegelsen påvirket forfattere. |
Das klassische Werk besteht fort | Det klassiske verket består. |
Der zeitgenössische Roman spiegelt die Gesellschaft wider | Samtidsromanen gjenspeiler samfunnet. |
Die literarische Kritik analysiert Themen. | Den litterære kritikken analyserer temaer. |
Die Anthologie versammelt Gedichte. | Antologien samler dikt. |
Das Manuskript wurde entdeckt. | Manuskriptet ble oppdaget. |
Die Ausgabe ist annotiert. | Utgaven er annotert. |
Die Übersetzung erfasst das Wesentliche. | Oversettelsen fanger essensen. |
Die literarische Tradition setzt sich fort. | Den litterære tradisjonen fortsetter. |
Das Oeuvre des Autors ist umfangreich. | Forfatterens forfatterskap er omfattende. |
Der literarische Kanon umfasst Klassiker. | Den litterære kanonen omfatter klassikere. |
Die Erzählstruktur ist komplex. | Den narrative strukturen er kompleks. |
Die literarische Analyse offenbart Tiefe. | Den litterære analysen avslører dybde. |
Diagnose | Diagnose. |
Behandlung. | Behandling |
Chirurgie | Kirurgi. |
Die Diagnose wurde bestätigt. | Diagnosen ble bekreftet. |
Die Behandlung ist wirksam. | Behandlingen er effektiv. |
Die Operation war erfolgreich. | Operasjonen var vellykket. |
Der Zustand des Patienten verbesserte sich. | Pasientens tilstand ble bedre. |
Die ärztliche Untersuchung ergab. | Den medisinske undersøkelsen viste. |
Das Rezept wurde eingelöst. | Resepten ble ekspedisert. |
Die Symptome wurden analysiert. | Symptomene ble analysert. |
Die Krankheit wurde diagnostiziert. | Sykdommen ble diagnostisert. |
Das Medikament wurde verabreicht. | Legemidlet ble administrert. |
Der medizinische Eingriff wurde durchgeführt. | Den medisinske prosedyren ble utført. |
Die Vitalzeichen des Patienten wurden überwacht. | Pasientens vitale tegn ble overvåket. |
Die Anatomie wurde untersucht. | Anatomien ble studert. |
nachdenken | Å fundere over. |
Die Physiologie wurde erklärt. | Fysiologien ble forklart. |
Die Pathologie wurde identifiziert. | Patologien ble identifisert. |
Der Gesundheitszustand erfordert Aufmerksamkeit. | Den medisinske tilstanden krever oppmerksomhet. |
Die klinische Studie wurde durchgeführt. | Den kliniske studien ble gjennomført. |
Die medizinische Forschung erweiterte das Wissen. | Den medisinske forskningen utvidet kunnskapen. |
Das Gesundheitssystem bietet Versorgung. | Helsevesenet gir omsorg. |
Die medizinische Fachrichtung konzentriert sich auf. | Den medisinske spesialiteten fokuserer på. |
Die Diagnose war eine Differenzialdiagnose. | Diagnosen var en differensialdiagnose. |
Die Prognose ist günstig. | Prognosen er gunstig. |
Die medizinische Intervention war notwendig. | Det medisinske inngrepet var nødvendig. |
Die Krankengeschichte des Patienten wurde überprüft. | Pasientens anamnese ble gjennomgått. |
Die medizinische Terminologie ist präzise. | Den medisinske terminologien er presis. |
Der Gesundheitsdienstleister wurde konsultiert. | Behandleren som ble konsultert. |
Das medizinische Protokoll wurde befolgt. | Den medisinske protokollen ble fulgt. |
Die Genesung des Patienten wurde überwacht. | Pasientens bedring ble overvåket. |
Die medizinischen Geräte wurden sterilisiert. | Det medisinske utstyret ble sterilisert. |
Der chirurgische Eingriff wurde geplant. | Den kirurgiske prosedyren ble planlagt. |
Die Anästhesie wurde verabreicht. | Anestesien ble gitt. |
Das medizinische Team arbeitete zusammen. | Det medisinske teamet samarbeidet. |
Die Einwilligung des Patienten wurde eingeholt. | Pasientens samtykke ble innhentet. |
Die medizinische Ethik wurde respektiert. | Den medisinske etikken ble respektert. |
Die Gesundheitspolitik wurde umgesetzt. | Helsepolitikken ble iverksatt. |
Die medizinische Innovation verbesserte die Behandlungsergebnisse. | Den medisinske innovasjonen forbedret resultatene. |
Die Lebensqualität des Patienten hat sich verbessert. | Pasientens livskvalitet ble forbedret. |
Die Medizin macht kontinuierlich Fortschritte. | Det medisinske fagfeltet utvikler seg kontinuerlig. |
Die Gesundheitsversorgung wurde optimiert. | Leveringen av helsetjenester ble optimalisert. |
Die medizinische Ausbildung ist anspruchsvoll. | Medisinstudiet er krevende. |
Die Rechte des Patienten wurden geschützt. | Pasientens rettigheter ble beskyttet. |
Die ärztliche Schweigepflicht wurde gewahrt. | Den medisinske taushetsplikten ble opprettholdt. |
Die Gesundheitsreform wurde debattiert. | Helsereformen ble debattert. |
Die medizinische Praxis war evidenzbasiert. | Den medisinske praksisen var evidensbasert. |
Die Autonomie des Patienten wurde respektiert. | Pasientens autonomi ble respektert. |
Die medizinische Entscheidung wurde auf Grundlage von Informationen getroffen. | Den medisinske avgjørelsen var informert. |
Der Zugang zur Gesundheitsversorgung wurde verbessert. | Tilgangen til helsetjenester ble forbedret. |
Die medizinische Forschung war bahnbrechend. | Den medisinske forskningen var banebrytende. |
Philosophie. | Filosofi. |
Ethik. | Etikk. |
Moral. | Moral. |
Ich studiere Philosophie. | Jeg studerer filosofi. |
Ethik leitet das Verhalten. | Etikk veileder atferd. |
Moral ist komplex. | Moral er kompleks. |
Die philosophische Frage war tiefgründig. | Det filosofiske spørsmålet var dypt. |
Das ethische Dilemma wurde diskutiert. | Det etiske dilemmaet ble diskutert. |
Das moralische Prinzip wurde angewandt. | Det moralske prinsippet ble anvendt. |
Das philosophische Argument war überzeugend. | Det filosofiske argumentet var overbevisende. |
Der ethische Rahmen wurde etabliert. | Det etiske rammeverket ble etablert. |
Die moralische Argumentation war stichhaltig. | Det moralske resonnementet var holdbart. |
Die philosophische Tradition beeinflusste das Denken. | Den filosofiske tradisjonen påvirket tenkningen. |
Die ethische Überlegung war wichtig. | Det etiske hensynet var viktig. |
Das moralische Urteil wurde gefällt. | Den moralske vurderingen ble gjort. |
Die philosophische Untersuchung erforschte die Bedeutung. | Den filosofiske undersøkelsen utforsket mening. |
Der ethische Maßstab wurde eingehalten. | Den etiske standarden ble opprettholdt. |
Der moralische Wert wurde anerkannt. | Den moralske verdien ble anerkjent. |
Die philosophische Perspektive war einzigartig. | Det filosofiske perspektivet var unikt. |
Die ethische Entscheidung war schwierig. | Den etiske avgjørelsen var vanskelig. |
Die moralische Verpflichtung wurde erfüllt. | Den moralske forpliktelsen ble oppfylt. |
Der philosophische Diskurs war anregend. | Den filosofiske diskursen var engasjerende. |
Der Ethikkodex wurde befolgt. | Den etiske koden ble fulgt. |
Die Moralphilosophie wurde studiert. | Den moralske filosofien ble studert. |
Das philosophische Konzept war abstrakt. | Det filosofiske begrepet var abstrakt. |
Die ethische Theorie wurde entwickelt. | Den etiske teorien ble utviklet. |
Die Moralphilosophie leitet das Handeln. | Den moralske filosofien veileder handlinger. |
Die philosophische Reflexion war tiefgründig. | Den filosofiske refleksjonen var dyp. |
Das ethische Prinzip war universell. | Det etiske prinsippet var universelt. |
Die moralische Argumentation war logisch. | Det moralske resonnementet var logisk. |
schauen | å se |
einen Blick werfen. | Å kaste et blikk. |
starren | å stirre |
betrachten | å stirre |
sagen | å si. |
flüstern | å hviske |
schreien | Å rope. |
murmeln | Å mumle. |
gehen | Å gå. |
schlendern | å spasere |
schreiten | å gå med lange skritt. |
schlendern. | å rusle |
rennen | å løpe. |
sprinten | Å sprinte. |
joggen | å jogge |
sprinten. | å fare av sted |
denken | Å tenke. |
sich bewusst sein | Å være klar over. |
erkennen | Å gjenkjenne. |
mit etwas vertraut sein | å være kjent med |
Hypothese. | Hypotese. |
Experiment. | Eksperiment. |
Theorie | Teori. |
Die Hypothese wurde formuliert. | Hypotesen ble formulert. |
Das Experiment wurde konzipiert. | Eksperimentet ble designet. |
Die Theorie wurde validiert. | Teorien ble validert. |
Die wissenschaftliche Methode wurde angewendet. | Den vitenskapelige metoden ble anvendt. |
Die Forschung wurde gründlich durchgeführt. | Forskningen ble gjennomført grundig. |
Die Daten wurden systematisch erhoben. | Dataene ble samlet inn systematisk. |
Die Analyse war gründlich. | Analysen var grundig. |
Die Laborausrüstung wurde kalibriert. | Laboratorieutstyret ble kalibrert. |
Die wissenschaftliche Entdeckung war bedeutsam. | Den vitenskapelige oppdagelsen var betydningsfull. |
Die Forschungsergebnisse wurden veröffentlicht. | Forskningsfunnene ble publisert. |
Der Peer-Review-Prozess wurde abgeschlossen. | Fagfellevurderingsprosessen ble fullført. |
Die wissenschaftliche Gemeinschaft reagierte. | Det vitenskapelige samfunnet svarte. |
Die Methodik war solide. | Metodologien var solid. |
Die Forschungsfrage wurde behandelt. | Forskningsspørsmålet ble besvart. |
Der wissenschaftliche Artikel wurde von Fachkollegen begutachtet. | Den vitenskapelige artikkelen ble fagfellevurdert. |
Die akademische Forschung trug zum Wissen bei. | Den akademiske forskningen bidro til kunnskap. |
Das experimentelle Design war kontrolliert. | Forsøksdesignet var kontrollert. |
Die Variablen wurden präzise gemessen. | Variablene ble målt nøyaktig. |
Die statistische Analyse wurde durchgeführt. | Den statistiske analysen ble utført. |
Das Forschungsprotokoll wurde eingehalten. | Forskningsprotokollen ble fulgt. |
Die wissenschaftliche Untersuchung war systematisch. | Den vitenskapelige undersøkelsen var systematisk. |
Die Laborarbeit war präzise. | Laboratoriearbeidet var presist. |
Die Forschungsmethodik war rigoros. | Forskningsmetodikken var grundig. |
Die wissenschaftlichen Belege waren überzeugend. | De vitenskapelige bevisene var overbevisende. |
Die wissenschaftliche Studie war umfassend. | Den akademiske studien var omfattende. |
Die Forschungsinnovation hat das Fachgebiet vorangebracht. | Forskningsinnovasjonen fremmet fagfeltet. |
Das wissenschaftliche Wissen wurde erweitert. | Den vitenskapelige kunnskapen ble utvidet. |
Die Forschungszusammenarbeit war fruchtbar. | Forskningssamarbeidet var fruktbart. |
Die Laborergebnisse waren reproduzierbar. | Laboratoriefunnene var reproduserbare. |
Die wissenschaftliche Untersuchung war gründlich. | Den vitenskapelige undersøkelsen var grundig. |
Der Forschungsbeitrag war originell. | Forskningsbidraget var originalt. |
Die wissenschaftliche Veröffentlichung war einflussreich. | Den vitenskapelige publikasjonen var innflytelsesrik. |
Das wissenschaftliche Paradigma verschob sich. | Det vitenskapelige paradigmet endret seg. |
Die Forschungsmethodik wurde validiert. | Forskningsmetodikken ble validert. |
Die Laborforschung war bahnbrechend. | Laboratorieforskningen var banebrytende. |
Der wissenschaftliche Fortschritt war bedeutend. | Den vitenskapelige fremgangen var betydelig. |
Die Forschungsexzellenz wurde anerkannt. | Forskningsfortreffeligheten ble anerkjent. |
Die akademische Forschung wurde finanziert. | Den akademiske forskningen ble finansiert. |
Die wissenschaftliche Integrität wurde gewahrt. | Den vitenskapelige integriteten ble opprettholdt. |
Die ethischen Richtlinien der Forschung wurden eingehalten. | Forskningsetiske retningslinjer ble respektert. |
Die Laborsicherheit wurde gewährleistet. | Sikkerheten i laboratoriet ble ivaretatt. |
Die wissenschaftliche Genauigkeit wurde überprüft. | Den vitenskapelige nøyaktigheten ble verifisert. |
Die Forschungstransparenz wurde gefördert. | Forskningsåpenhet ble fremmet. |
Die wissenschaftliche Forschung war rigoros. | Den akademiske forskningen var grundig. |
Die wissenschaftliche Gemeinschaft arbeitete zusammen. | Det vitenskapelige miljøet samarbeidet. |
Der Einfluss der Forschung wurde gemessen. | Forskningspåvirkningen ble målt. |
Ich war gegangen. | Jeg hadde gått. |
Du hattest gegessen. | Du hadde spist. |
Er war angekommen. | Han hadde ankommet. |
Sie war gegangen. | Hun hadde dratt. |
Wir hatten gesehen. | Vi hadde sett. |
Ich werde fertig sein. | Jeg vil ha fullført. |
Du wirst angekommen sein. | Du vil ha ankommet. |
Er wird gegangen sein. | Han vil ha dratt. |
Sie wird abgeschlossen haben. | Hun vil ha fullført. |
Wir werden es erreicht haben. | Vi vil ha oppnådd. |
Ich wäre gegangen. | Jeg ville ha gått. |
Du hättest gegessen. | Du ville ha spist. |
Er wäre angekommen. | Han ville ha kommet. |
Sie wäre gegangen. | Hun ville ha dratt. |
Wir hätten gesehen. | Vi ville ha sett. |
Ich war gegangen. | Jeg hadde holdt på å gå. |
Du hattest gegessen. | Du hadde holdt på å spise. |
Er hatte gearbeitet. | Han hadde jobbet. |
Sie hatte studiert. | Hun hadde holdt på å studere. |
Wir hatten gewartet. | Vi hadde ventet. |
Ich werde gearbeitet haben. | Jeg vil ha jobbet. |
Du wirst gelernt haben. | Du vil ha holdt på å studere. |
Er wird gewartet haben. | Han vil ha ventet. |
Sie wird schon seit einiger Zeit lesen. | Hun vil ha holdt på å lese. |
Wir werden gereist sein. | Vi vil ha vært på reise. |
Ich wäre am Gehen gewesen. | Jeg ville ha holdt på å gå. |
Du wärst dabei gewesen, zu essen. | Du ville ha holdt på å spise. |
Er wäre am Arbeiten gewesen. | Han ville ha holdt på å jobbe. |
Sie wäre am Studieren gewesen. | Hun ville ha holdt på å studere. |
Wir wären am Warten gewesen. | Vi ville ha holdt på å vente. |
Nachdem ich fertig war, ging ich. | Da jeg var ferdig, dro jeg. |
Nachdem wir angekommen waren, ruhten wir uns aus. | Etter at vi hadde ankommet, hvilte vi. |
Nachdem sie gelernt hatte, bestand sie. | Etter å ha studert, bestod hun. |
Nachdem er gearbeitet hatte, entspannte er sich. | Etter å ha arbeidet, slappet han av. |
Nachdem ich gelesen hatte, verstand ich. | Etter å ha lest, forsto jeg. |
Ginge ich, würde ich dich informieren. | Skulle jeg dra, ville jeg informere deg. |
Hätte ich es gewusst, hätte ich anders gehandelt. | Hadde jeg visst det, ville jeg ha handlet annerledes. |
Sollten Sie Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns bitte. | Skulle du trenge hjelp, vennligst kontakt oss. |
Ohne deine Hilfe wäre ich gescheitert. | Hadde det ikke vært for hjelpen din, ville jeg ha mislyktes. |
Wäre es möglich gewesen, hätten wir teilgenommen. | Hadde det vært mulig, ville vi ha deltatt. |
Wären die Umstände anders, würde das Ergebnis anders ausfallen. | Var omstendighetene annerledes, ville utfallet være annerledes. |
Sollte Bedarf bestehen, werden wir reagieren. | Skulle behovet oppstå, skal vi svare. |
Hätten wir es nur gewusst, hätten wir uns vorbereitet. | Hadde vi bare visst det, ville vi ha forberedt oss. |
Würde man die Implikationen in Betracht ziehen. | Om man skulle vurdere konsekvensene. |
Es wäre besser, wenn du geschwiegen hättest. | Det ville være bedre om du forble stille. |
Ich wünschte, es wäre anders. | Jeg skulle ønske det var annerledes. |
Wenn ich du wäre, würde ich es mir noch einmal überlegen. | Hvis jeg var deg, ville jeg revurdere det. |
Gewissermaßen ist die Situation komplex. | Om man så vil, er situasjonen kompleks. |
Wie dem auch sei, müssen wir fortfahren. | La det være som det vil, vi må gå videre. |
Komme, was wolle, wir werden durchhalten. | Uansett hva som skjer, skal vi holde ut. |
Sei es noch so bescheiden, zu Hause ist es doch am schönsten. | Om det så er beskjedent, finnes det ingen plass som hjemme. |
Es genügt zu sagen, dass die Angelegenheit geklärt ist. | Det holder å si at saken er løst. |
Es wäre mir fern, zu kritisieren. | Langt fra meg å kritisere. |
So sei es. | Så la det være. |
verstehen | Å forstå. |
begreifen | å forstå. |
begreifen | å forstå |
These. | Tese. |
sich bewusst werden | å innse |
wissen | å vite |