Fortgeschrittenenniveau - Koreanischlernen

Koreanisch auf Fortgeschrittenenniveau lernen

Excel in Koreanisch mit fortgeschrittenem Wortschatz, komplexen Grammatikstrukturen und raffinierten Ausdrücken. Perfektionieren Sie Ihre nahezu muttersprachliche Kompetenz mit strukturierten Flashcards für Deutschsprachige.

Argumentation
추론.
Argument.
논증.
Prämisse.
전제.
Schlussfolgerung.
결론.
Deduktion.
연역
Induktion.
귀납법
Trugschluss
논리적 오류
Paradoxon
역설
Existenzialismus
실존주의
Utilitarismus
공리주의
Deontologie.
의무론
Altruismus.
이타주의
Egoismus.
이기주의
Relativismus.
상대주의.
Absolutismus.
절대주의
Regierung
정부
Politik.
정치
Wahl
선거
wählen
투표.
Bürger
시민
Ich habe bei der Wahl abgestimmt.
저는 선거에서 투표했어요.
Die Regierung wurde gewählt.
정부가 선출되었다.
Wir haben über Politik diskutiert.
우리는 정치에 대해 논의했다.
Der Bürger hat Rechte.
시민은 권리를 가지고 있다.
Das Gesetz wurde verabschiedet.
법안이 통과되었다.
Wir brauchen soziale Reformen.
우리는 사회 개혁이 필요합니다.
Die Politik wurde umgesetzt.
정책이 시행되었다.
Ich interessiere mich für Politik.
저는 정치에 관심이 있어요.
Die Debatte war hitzig.
토론은 치열했다.
Wir unterstützen den Kandidaten.
우리는 그 후보를 지지합니다.
Das Parlament hat abgestimmt.
의회가 표결했다.
Ich bin Staatsbürger.
저는 시민입니다.
Die Rechte wurden geschützt.
권리가 보호되었다.
Wir brauchen Veränderung.
우리는 변화가 필요합니다.
Die Gesellschaft entwickelt sich.
사회는 진화하고 있다.
Ich beteilige mich an der Demokratie.
저는 민주주의에 참여하고 있습니다.
Das Problem wurde angegangen.
그 문제는 다루어졌다.
Wir haben einen Protest organisiert.
우리는 시위를 조직했습니다.
Die Bewegung gewann Unterstützung.
그 운동은 지지를 얻었다.
Ich mache mir Sorgen um die Gesellschaft.
나는 사회에 대해 걱정하고 있다.
Die Gemeinschaft kam zusammen.
지역사회가 하나로 뭉쳤다.
Wir setzen uns für Rechte ein.
우리는 권리를 옹호합니다.
Der Gesetzentwurf wurde vorgeschlagen.
법안이 제출되었다.
Ich verfolge den Wahlkampf.
저는 선거운동을 지켜보고 있어요.
Die öffentliche Meinung ist wichtig.
여론은 중요하다.
Ich möchte, dass du glücklich wärst.
나는 네가 행복하길 원해.
Es ist wichtig, dass wir pünktlich ankämen.
우리가 제시간에 도착하는 것이 중요합니다.
Ich freue mich, dass du hier seist.
네가 여기 있어서 기뻐요.
Ich bezweifle, dass er kommen werde.
그가 올지 의심한다.
Es ist notwendig, dass sie lerne.
그녀가 공부해야 한다.
Ich fürchte, es werde regnen.
비가 올까 봐 걱정이에요.
Es ist möglich, dass er Recht haben könnte.
그가 맞을 수도 있다.
Ich bin überrascht, dass du gegangen bist.
네가 떠났다니 놀랐어.
Es ist unerlässlich, dass wir fertig werden.
우리가 끝내는 것이 필수적이다.
Ich glaube nicht, dass sie zustimmen würde.
나는 그녀가 동의할 것 같지 않다.
Es wäre besser, wenn du es wüsstest.
네가 알면 더 낫다.
Es tut mir leid, dass du krank wärst.
아프다니 미안해요.
Es ist seltsam, dass er nicht angerufen habe.
그가 전화하지 않은 게 이상해.
Ich hoffe, es gelinge dir.
당신이 성공하시길 바랍니다.
Es ist unwahrscheinlich, dass sie kommen würde.
그녀가 올 것 같지 않다.
Ich mache mir Sorgen, dass er zu spät kommen könnte.
그가 늦을까 봐 걱정이에요.
Es wäre entscheidend, dass wir jetzt handeln.
우리가 지금 행동해야 한다.
Ich freue mich, dass du hier bist.
네가 여기 있어서 기뻐.
Es ist dringend, dass wir gehen.
우리가 떠나야만 한다.
Ich bin enttäuscht, dass sie nicht gekommen sind.
그들이 왔더라면 좋았을 텐데요.
Sag mir, bevor du gehst.
떠나기 전에 말해 주세요.
Wenn du nicht lerntest, würdest du nicht bestehen.
공부하지 않으면 합격하지 못할 거예요.
Damit du es verstehst, erkläre ich es dir.
이해할 수 있도록 제가 설명할게요.
Ich suche jemanden, der mir helfen könnte.
저는 도와줄 수 있는 사람을 찾고 있어요.
Es gibt niemanden, der es wüsste.
아는 사람이 없다.
Es ist unbedingt erforderlich, dass er sofort informiert werde.
그에게 즉시 알려져야 한다.
Ich empfehle, dass sie für die Stelle berücksichtigt werde.
나는 그녀를 그 직책의 후보로 고려할 것을 권합니다.
Es ist wichtig, dass die Angelegenheit geklärt werde.
그 문제는 해결되어야 한다.
Ich schlage vor, dass ihm eine weitere Chance gegeben werde.
그에게 다시 기회를 줘야 한다고 제안합니다.
Es ist ratsam, dass du anwesend seist.
당신이 참석하는 것이 바람직합니다.
Ich verlange, dass die Angelegenheit angegangen werde.
그 문제가 처리되기를 요구합니다.
Es ist vorzuziehen, dass wir im Voraus benachrichtigt würden.
우리가 사전에 통보받는 것이 바람직하다.
Ich bitte darum, dass das Dokument überprüft werde.
문서가 검토되기를 요청합니다.
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die Frist eingehalten werde.
마감일을 반드시 지켜야 한다.
Ich bestehe darauf, dass das Verfahren befolgt werde.
절차가 지켜지도록 요구합니다.
Es ist unerlässlich, dass alle Anforderungen erfüllt würden.
모든 요구사항이 충족되는 것이 필수적이다.
Ich schlage vor, dass ein Ausschuss gebildet werde.
위원회를 구성할 것을 제안합니다.
Es wird empfohlen, dass Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden.
예방 조치를 취하도록 권장됩니다.
Ich fordere, dass sofort gehandelt werde.
즉시 조치가 취해지기를 촉구합니다.
Es ist notwendig, dass Maßnahmen umgesetzt würden.
조치가 시행되어야 한다.
Ich verlange, dass der Bericht bis Freitag eingereicht werde.
나는 그 보고서가 금요일까지 제출되기를 요구합니다.
Es sei vorgeschrieben, dass die Sicherheitsprotokolle eingehalten werden.
안전 수칙을 반드시 준수해야 한다.
groß
크다.
Groß.
큰.
Riesig.
거대한.
schauen.
보다
anschauen
보다.
sehen
보다.
sagen.
말하다
erzählen
말하다.
sprechen
말하다.
reden
말하다
Glücklich.
행복한
Freudig.
기쁜.
Inhalt.
내용.
denken
생각하다.
Reflektieren.
숙고하다
in Betracht ziehen.
고려하다
Schnell.
빠르다
Schnell.
빠른.
schnell
신속한
Wunderschön.
아름다운.
Hübsch.
예쁘다.
Wunderschön.
아름다운.
verstehen
이해하다.
verstehen.
이해하다.
begreifen
이해하다.
helfen
돕다.
unterstützen
돕다
helfen
돕다
unterstützen.
지원하다.
Wütend.
화난.
Wütend.
분노한.
wütend
격분한
Wütend.
격노한
klein.
작다
Winzig.
아주 작은
winzig
극히 작은
gehen
걷다
schlendern
거닐다
umherwandern.
떠돌다
schlendern
거닐다.
Klug.
똑똑한
intelligent.
똑똑한.
Clever.
영리한.
weise.
현명한.
Computer
컴퓨터
Software
소프트웨어
Internet
인터넷
Webseite
웹사이트
E-Mail
이메일.
Ich benutze meinen Computer täglich.
저는 매일 제 컴퓨터를 사용합니다.
Die Software wurde aktualisiert.
소프트웨어가 업데이트되었습니다.
Ich surfe im Internet.
인터넷을 검색하고 있어요.
Die Website lädt.
웹사이트가 로딩 중입니다.
Ich habe eine E-Mail gesendet.
이메일을 보냈어요.
Das Passwort wurde geändert.
비밀번호가 변경되었습니다.
Wir müssen die Daten sichern.
우리는 데이터를 백업해야 합니다.
Das System ist abgestürzt.
시스템이 충돌했어요.
Ich lade eine Datei herunter.
파일을 다운로드하고 있어요.
Die Verbindung ist langsam.
연결이 느려요.
Wir nutzen Cloud-Speicher.
우리는 클라우드 저장소를 사용합니다.
Die App wurde installiert.
앱이 설치되었습니다.
Ich programmiere.
프로그래밍하고 있어요.
Der Algorithmus ist effizient.
그 알고리즘은 효율적이다.
Wir haben eine neue Funktion entwickelt.
저희는 새로운 기능을 개발했습니다.
Das Experiment wurde durchgeführt.
실험이 진행되었다.
Die Hypothese wurde getestet.
가설은 검증되었다.
Wir haben die Ergebnisse analysiert.
우리는 결과를 분석했다.
Die Theorie wurde bewiesen.
그 이론은 증명되었다.
Ich studiere Physik.
저는 물리학을 공부하고 있어요.
Das Molekül wurde identifiziert.
분자가 식별되었다.
Wir führten Forschung durch.
우리는 연구를 수행했습니다.
Die Entdeckung wurde veröffentlicht.
그 발견은 발표되었다.
Ich arbeite im Labor.
저는 실험실에서 일하고 있어요.
Die Probe wurde analysiert.
시료가 분석되었다.
Wir brauchen mehr Daten.
우리는 더 많은 데이터가 필요합니다.
Die Gleichung wurde gelöst.
방정식이 풀렸다.
Ich lese einen wissenschaftlichen Artikel.
저는 과학 논문을 읽고 있어요.
Die Methodik wurde erklärt.
방법론이 설명되었다.
Wir haben die Ergebnisse überprüft.
우리는 결과를 검증했습니다.
Das Patent wurde eingereicht.
특허가 출원되었다.
Ich verwende künstliche Intelligenz.
저는 인공지능을 사용하고 있습니다.
Die Datenbank wurde aktualisiert.
데이터베이스가 업데이트되었습니다.
Wir haben eine Lösung implementiert.
우리는 해결책을 구현했습니다.
Die Innovation war erfolgreich.
그 혁신은 성공적이었다.
Freiheit
자유
Gerechtigkeit
정의
Gleichheit
평등
Demokratie
민주주의
Wahrheit.
진리
Schönheit
아름다움.
Weisheit
지혜
Mut
용기
Freiheit ist wesentlich.
자유는 필수적이다.
Gerechtigkeit muss geschehen.
정의는 반드시 실현되어야 한다.
Wir kämpfen für Gleichberechtigung.
우리는 평등을 위해 싸운다.
Demokratie erfordert Beteiligung.
민주주의는 참여를 필요로 한다.
Wahrheit ist wichtig.
진실은 중요하다.
Schönheit ist subjektiv.
아름다움은 주관적이다.
Weisheit kommt mit Erfahrung.
지혜는 경험에서 온다.
Mut ist bewundernswert.
용기는 존경할 만하다.
Wir schätzen Freiheit.
우리는 자유를 소중히 여긴다.
Das Konzept der Gerechtigkeit.
정의 개념.
Gleichheit ist ein Recht.
평등은 권리이다.
Die Demokratie ist zerbrechlich.
민주주의는 취약하다.
Wir suchen die Wahrheit.
우리는 진리를 추구합니다.
Schönheit inspiriert uns.
아름다움은 우리에게 영감을 준다.
Weisheit leitet Entscheidungen.
지혜가 결정을 이끈다.
Mut überwindet Angst.
용기는 두려움을 이긴다.
Freiheit der Meinungsäußerung.
표현의 자유.
soziale Gerechtigkeit
사회 정의
Gleichstellung der Geschlechter
성평등.
Demokratische Werte.
민주적 가치.
Absolute Wahrheit.
절대 진리
Innere Schönheit.
내면의 아름다움.
Laut der Forschung.
연구에 따르면.
Auf der Grundlage der Ergebnisse.
결과에 근거하여.
Die Beweislage deutet darauf hin.
증거는 이를 시사한다.
Es kann argumentiert werden, dass.
...라고 주장할 수 있다.
Man könnte argumentieren, dass.
그렇게 주장할 수 있다.
Es ist erwähnenswert, dass.
주목할 가치가 있다.
Es sollte betont werden, dass.
그 점은 강조해야 한다.
Es ist wichtig, anzuerkennen.
인정하는 것이 중요하다.
Dies wirft die Frage auf.
이는 ...라는 의문을 제기한다.
Es bleibt abzuwarten, ob.
...인지 여부는 두고 봐야 한다.
Die Studie zeigt.
본 연구는 보여준다.
Die Daten zeigen.
자료는 시사한다.
Die Ergebnisse zeigen.
결과는 나타낸다.
Die Analyse zeigt.
분석 결과는 보여준다.
Es scheint, dass.
인 것으로 보인다.
Es scheint plausibel, dass.
타당해 보인다.
Es besteht Grund zur Annahme.
그럴 만한 근거가 있다.
Es ist denkbar, dass.
…라고 생각할 수 있다.
In gewissem Maße.
어느 정도까지는.
In diesem Zusammenhang.
이러한 맥락에서.
In Bezug auf.
...에 관하여.
In Bezug auf.
…에 관하여.
Bezüglich.
에 관하여.
Angesichts.
고려하여
Angesichts der Tatsache, dass.
고려할 때.
Unter der Voraussetzung, dass.
…라는 조건 하에
Unter der Annahme, dass.
그렇다고 가정하면.
Nichtsdestoweniger.
그럼에도 불구하고.
wenn auch.
비록 ...일지라도
nostalgisch.
향수를 느끼는
melancholisch.
우울한.
Euphorisch.
황홀한
Apathisch.
무관심한
Ich fühle mich nostalgisch.
향수를 느껴요.
Sie ist melancholisch.
그녀는 우울하다.
Er war euphorisch.
그는 황홀했다.
Ich fühle mich apathisch.
나는 무관심을 느끼고 있어.
Ich bin überwältigt.
너무 벅차요.
Sie ist zufrieden.
그녀는 만족한다.
Er fühlt sich erfüllt.
그는 충만함을 느낀다.
Ich bin ängstlich.
불안해요.
Sie ist gelassen.
그녀는 평온하다.
Er fühlt sich hin- und hergerissen.
그는 갈등을 느낀다.
Ich bin überglücklich.
기쁨에 벅차요.
Sie ist mutlos.
그녀는 낙담해 있다.
Er fühlt sich ambivalent.
그는 양가감정을 느낀다.
Ich bin begeistert.
정말 들떠 있어요.
Sie ist nachdenklich.
그녀는 사색적이다.
Er fühlt sich verletzlich.
그는 취약하다고 느낀다.
Ich bin widerstandsfähig.
저는 회복력이 있습니다.
Sie ist einfühlsam.
그녀는 공감 능력이 뛰어나다.
Er fühlt sich ermächtigt.
그는 자신이 권한을 얻었다고 느낀다.
Ich bin introspektiv.
나는 성찰적이다.
Sie ist leidenschaftlich.
그녀는 열정적이다.
Er fühlt sich befreit.
그는 해방감을 느낀다.
Ich bin nachdenklich.
나는 사색적이다.
Sie ist nachdenklich.
그녀는 성찰적이다.
Er fühlt sich inspiriert.
그는 영감을 받는다.
Ich bin innerlich ruhig.
마음이 평안해.
Ein Herz aus Gold haben.
마음씨가 곱다
Auf Wolke sieben sein.
구름 위에 있는 기분이다
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
일석이조
Der Ball liegt jetzt bei dir.
이제 네가 결정할 차례다.
in jemandes Haut stecken
남의 입장이 되다
Den Nagel auf den Kopf treffen.
정곡을 찌르다
Besser spät als nie.
늦더라도 하는 게 낫다.
Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband.
겉모습만 보고 판단하지 마라.
Jede Wolke hat einen Silberstreif.
고생 끝에 낙이 온다.
Taten sagen mehr als Worte.
행동이 말보다 더 중요하다
Das Eis brechen.
어색한 분위기를 깨다.
Ein Kinderspiel sein.
식은 죽 먹기다
Ein Vermögen kosten.
팔과 다리를 내놓아야 할 정도로 비싸다.
ganz Ohr sein
귀를 기울이다.
Alle Jubeljahre einmal.
가뭄에 콩 나듯
die Katze aus dem Sack lassen.
비밀을 누설하다
Fleißig wie eine Biene sein.
눈코 뜰 새 없이 바쁘다.
einen grünen Daumen haben.
원예 솜씨가 좋다.
im selben Boot sitzen
같은 처지에 있다
ein Auge zudrücken
눈감아 주다
In den sauren Apfel beißen.
이를 악물다
die Nacht durcharbeiten
밤을 새우다
Es für heute gut sein lassen.
오늘은 여기까지 하다.
Abkürzungen nehmen.
대충하다
Den Ball ins Rollen bringen.
일을 시작하다
die Extrameile gehen
한 걸음 더 나아가다
büffeln
공부를 열심히 하다
Den Kopf hochhalten.
낙담하지 않다
Sich einarbeiten
요령을 배우다
über die Runden kommen
근근이 살아가다
jemandem einen Bären aufbinden
남을 놀리다
Einer Meinung sein.
의견이 일치하다
Zwischen zwei Stühlen sitzen.
중립을 지키다.
die Katze aus dem Sack lassen
비밀을 누설하다.
Es mit einem Körnchen Salz nehmen.
그 말을 액면 그대로 받아들이지 않다.
die Flinte ins Korn werfen
수건을 던지다
sich etwas klarmachen
이해하다
Wenn Schweine fliegen.
돼지가 날 때
Der Elefant im Raum.
모두가 알지만 아무도 말하지 않는 문제
Das Buch, von dem ich sprach.
내가 말한 책.
Die Person, der ich geschrieben habe.
내가 편지를 보낸 사람.
Das Haus, in dem wir wohnten.
우리가 살던 집.
Der Grund, aus dem er gegangen ist.
그가 떠난 이유.
Die Art und Weise, in der sie es gelöst hat.
그녀가 그것을 해결한 방식.
Der Moment, in dem sich alles veränderte.
모든 것이 바뀐 순간.
Das Land, aus dem sie kamen.
그들이 온 나라.
Die Methode, durch die wir Erfolg hatten.
우리가 성공한 방법
Der Zeitraum, in dem es geschah.
그 일이 일어난 기간.
Der Punkt, an dem wir aufgehört haben.
우리가 멈춘 지점.
Das Ausmaß, in dem es wichtig ist.
그것이 중요한 정도
Der Grad, in dem er es verstanden hat.
그가 이해한 정도.
Die Mittel, mittels derer wir kommunizieren.
우리가 소통하는 수단.
Der Zweck, für den es geschaffen wurde.
그것이 만들어진 목적
Die Umstände, unter denen es sich ereignet hat.
그것이 일어난 상황.
Die Bedingungen, in denen wir gearbeitet haben.
우리가 일했던 조건들.
Die Zeit, zu der wir ankamen.
우리가 도착한 시간.
Der Ort, an dem wir uns getroffen haben.
우리가 만난 곳.
Der Grund, warum er es getan hat.
그가 그것을 한 이유.
Die Art, in der sie es erklärte.
그녀가 그것을 설명한 방법.
Kunst.
예술.
Malerei.
회화
Literatur
문학
Theater.
연극
Museum
박물관
Ich liebe Kunst.
저는 예술을 사랑해요.
Das Gemälde ist schön.
그 그림은 아름답다.
Wir lesen Literatur.
우리는 문학을 읽습니다.
Ich gehe ins Theater.
저는 극장에 가요.
Wir besuchten das Museum.
우리는 박물관을 방문했어요.
Der Künstler schuf ein Meisterwerk.
그 예술가는 걸작을 만들었다.
Ich studiere Kunstgeschichte.
저는 미술사를 공부하고 있어요.
Die Ausstellung war beeindruckend.
전시회는 인상적이었다.
Wir haben ein Konzert besucht.
우리는 콘서트에 참석했어요.
Die Aufführung war herausragend.
공연이 뛰어났어요.
Ich schreibe einen Roman.
저는 소설을 쓰고 있어요.
Das Gedicht wurde veröffentlicht.
그 시가 출판되었다.
Wir schätzen Kultur.
우리는 문화를 감상합니다.
Die Skulptur ist modern.
그 조각상은 현대적이다.
Ich lerne etwas über Kunstbewegungen.
저는 예술 운동에 대해 배우고 있어요.
Die Galerie wurde eröffnet.
갤러리가 문을 열었다.
Wir haben das Werk besprochen.
우리는 그 작품에 대해 논의했다.
Der Stil ist einzigartig.
스타일이 독특하다.
Ich bin von Kunst inspiriert.
예술에 영감을 받아요.
Die kulturelle Veranstaltung war erfolgreich.
문화 행사는 성공적이었다.
Wir bewahren das Kulturerbe.
우리는 문화유산을 보존합니다.
Die Tradition geht weiter.
전통은 계속된다.
Ich erkunde verschiedene Kulturen.
다양한 문화를 탐구하고 있어요.
Das Festival wurde gefeiert.
축제가 열렸다.
Wir schätzen künstlerischen Ausdruck.
우리는 예술적 표현을 소중히 여깁니다.
Unternehmen
회사
Geschäft.
사업
Besprechung
회의
Vertrag.
계약
Investition
투자
Gewinn.
이익
Verlust.
손실
Bankkonto
은행 계좌
Darlehen
대출
Zinssatz
금리
Ich habe eine geschäftliche Besprechung.
저는 비즈니스 미팅이 있습니다.
Wir müssen den Vertrag unterschreiben.
계약서에 서명해야 합니다.
Das Unternehmen erzielte einen Gewinn.
회사는 이익을 냈습니다.
Ich habe ein Bankkonto eröffnet.
은행 계좌를 열었습니다.
Wir haben einen Kredit beantragt.
저희는 대출을 신청했습니다.
Der Zinssatz ist hoch.
금리가 높습니다.
Wir müssen den Umsatz steigern.
매출을 늘려야 합니다.
Der Markt ist wettbewerbsintensiv.
시장은 경쟁적이다.
Wir haben ein neues Produkt auf den Markt gebracht.
저희는 신제품을 출시했습니다.
Das Budget wurde genehmigt.
예산이 승인되었습니다.
Ich muss den Kontostand überprüfen.
잔액을 확인해야 합니다.
Wir verhandeln über den Preis.
저희는 가격을 협상하고 있습니다.
Der Deal wurde abgeschlossen.
거래가 성사되었습니다.
Wir haben eine Partnerschaft.
저희는 파트너십을 맺고 있습니다.
Der Aktienkurs ist gestiegen.
주가가 상승했다.
Wir müssen die Kosten senken.
비용을 절감해야 합니다.
Die Rechnung wurde versandt.
청구서가 발송되었습니다.
Wir haben die Zahlung erhalten.
대금을 수령했습니다.
Der Finanzbericht ist fertig.
재무 보고서가 준비되었습니다.
Wir erweitern unser Geschäft.
저희는 사업을 확장하고 있습니다.
Die Fusion wurde angekündigt.
합병이 발표되었습니다.
Wir müssen die Daten analysieren.
우리는 데이터를 분석해야 합니다.
Die Strategie wurde besprochen.
그 전략이 논의되었다.
Wir haben unsere Ziele erreicht.
저희는 목표를 달성했습니다.
Die Quartalsergebnisse sind positiv.
분기 실적은 긍정적입니다.
Wir müssen die Effizienz verbessern.
우리는 효율성을 개선해야 합니다.
Der Kunde ist zufrieden.
고객은 만족합니다.
Wir suchen Investoren.
저희는 투자자를 찾고 있습니다.
Der Businessplan wurde vorgestellt.
사업 계획서가 발표되었다.
Obwohl es regnete, gingen wir nach draußen.
비가 오고 있었지만, 우리는 밖에 나갔다.
Obwohl er müde ist, macht er weiter.
피곤함에도 불구하고 그는 계속한다.
Wie schwierig es auch sein mag, wir müssen es versuchen.
아무리 어렵더라도 우리는 시도해야 한다.
Je mehr du lernst, desto mehr lernst du.
공부하면 할수록 더 많이 배운다.
Je weniger du schläfst, desto müder bist du.
잠을 적게 잘수록 더 피곤하다.
Er kam nicht nur zu spät, sondern vergaß es auch.
그는 늦게 도착했을 뿐만 아니라 잊어버리기까지 했다.
Ob es dir gefällt oder nicht, du musst es tun.
좋든 싫든, 해야 한다.
Sobald ich angekommen war, rief ich an.
도착하자마자 전화를 걸었어요.
Solange du lernst, wirst du Erfolg haben.
네가 공부하는 한, 성공할 거예요.
Vorausgesetzt, dass du bezahlst, kannst du eintreten.
당신이 지불한다면 입장할 수 있습니다.
Falls es regnet, nimm einen Regenschirm mit.
비가 올 경우에는 우산을 가져가세요.
Da du schon hier bist, lass uns reden.
여기 계신 김에 이야기합시다.
Zusammenfassend.
요약하면.
Abschließend.
결론적으로
Zusammenfassend.
결론적으로.
Zusammenfassend.
요약하자면.
Sie schreibt ihre Abschlussarbeit.
그녀는 논문을 쓰고 있다.
Ich muss einen Aufsatz schreiben.
에세이를 써야 해요.
Da es spät ist, sollten wir gehen.
늦었으니 우리는 떠나야 한다.
Während er Kaffee bevorzugt, bevorzugt sie Tee.
그는 커피를 선호하는 반면, 그녀는 차를 선호한다.
Während ich las, kochte sie.
내가 책을 읽고 있는 동안 그녀는 요리를 하고 있었어요.
Kaum war ich angekommen, fing es an zu regnen.
내가 도착하자마자 비가 오기 시작했다.
Kaum hatte sie aufgehört, da klingelte das Telefon.
그녀가 끝내자마자 전화가 울렸다.
Nicht nur spricht er Französisch, sondern schreibt er es auch.
그는 프랑스어를 말할 뿐만 아니라 프랑스어로 글도 쓴다.
So komplex war das Problem, dass niemand es lösen konnte.
그 문제는 너무 복잡해서 아무도 해결할 수 없었다.
So groß war die Wirkung, dass es jeder bemerkte.
그 영향은 너무 커서 모두가 눈치챘다.
Selten habe ich eine solche Hingabe gesehen.
이토록 헌신적인 모습을 본 적이 거의 없다.
Kaum ahnten sie, was auf sie zukam.
그들은 무슨 일이 닥칠지 거의 알지 못했다.
Nur wenn du es verstehst, kannst du lehren.
이해할 때만 가르칠 수 있다.
Erst als er es erklärte, verstand ich.
그가 설명하고 나서야 이해했다.
Unter keinen Umständen solltest du aufgeben.
어떠한 상황에서도 포기해서는 안 된다.
Auf keinen Fall darf dies wiederholt werden.
절대로 이것을 반복해서는 안 된다.
In keiner Weise beeinflusst dies das Ergebnis.
이것은 어떤 식으로도 결과에 영향을 미치지 않는다.
Um Verwirrung zu vermeiden, lassen Sie mich das klarstellen.
오해를 피하기 위해, 제가 명확히 설명하겠습니다.
Damit alle es verstehen, werde ich es erklären.
모두가 이해할 수 있도록 설명하겠습니다.
Ich wäre gegangen.
나는 갔었을 것이다.
Du hättest gegessen.
너는 먹었을 거야.
Er wäre gekommen.
그는 왔을 것이다.
Sie wäre gegangen.
그녀는 떠났을 것이다.
Wir hätten gesehen.
우리는 보았을 것이다.
Wenn ich es gewusst hätte, wäre ich gekommen.
알고 있었다면 왔을 텐데.
Wenn du gelernt hättest, hättest du bestanden.
공부했더라면 합격했을 텐데.
Wenn er angerufen hätte, hätte ich geantwortet.
그가 전화를 했더라면 나는 전화를 받았을 것이다.
Wenn wir früher gegangen wären, wären wir pünktlich angekommen.
우리가 더 일찍 떠났더라면 제시간에 도착했을 것이다.
Wenn sie gefragt hätte, hätte ich geholfen.
그녀가 물어봤더라면, 내가 도왔을 것이다.
Ich hätte es gekauft, wenn ich Geld gehabt hätte.
돈이 있었더라면 그것을 샀을 텐데.
Wir hätten Frankreich besucht, wenn wir Zeit gehabt hätten.
우리는 시간이 있었더라면 프랑스를 방문했을 것이다.
Wenn ich du gewesen wäre, hätte ich abgelehnt.
내가 너였더라면, 거절했을 거야.
Wenn es geregnet hätte, wären wir zu Hause geblieben.
비가 왔더라면 우리는 집에 있었을 것이다.
Ich hätte es geschafft, wenn ich mich mehr angestrengt hätte.
내가 더 열심히 노력했더라면 성공했을 것이다.
Sie hätten es verstanden, wenn wir es erklärt hätten.
우리가 설명했더라면 그들은 이해했을 텐데.
Wenn ich ihn gesehen hätte, hätte ich es ihm gesagt.
그를 봤더라면 그에게 말했을 텐데.
Sie wäre glücklich gewesen, wenn du angerufen hättest.
네가 전화를 했더라면 그녀는 기뻐했을 거예요.
Wir hätten gewonnen, wenn wir besser gespielt hätten.
우리가 더 잘했더라면 이겼을 것이다.
Wenn sie pünktlich angekommen wären, hätten wir angefangen.
그들이 제시간에 도착했더라면, 우리는 시작했을 것이다.
Ich hätte es angenommen, wenn sie mehr angeboten hätten.
그들이 더 많이 제안했더라면 저는 수락했을 텐데.
Er hätte es beendet, wenn er mehr Zeit gehabt hätte.
그는 시간이 더 있었더라면 끝냈을 것이다.
Wenn ich die Wahrheit gewusst hätte, hätte ich anders gehandelt.
내가 진실을 알았더라면 다르게 행동했을 것이다.
Du hättest es genossen, wenn du gekommen wärst.
네가 왔더라면 그것을 즐겼을 거예요.
Außerdem.
또한.
Außerdem.
게다가.
Außerdem.
또한.
Außerdem.
또한.
Dennoch.
그럼에도 불구하고.
Dennoch.
그럼에도 불구하고
Jedoch.
하지만.
Auf der anderen Seite.
반면에.
Umgekehrt.
반대로.
Im Gegensatz dazu.
반면에.
Deshalb.
그러므로.
Folglich.
따라서.
Infolgedessen.
그 결과.
deshalb.
그러므로
Somit.
따라서.
Dementsprechend.
따라서.
Zum Beispiel.
예를 들어.
Zum Beispiel.
예를 들어.
nämlich.
즉.
Mit anderen Worten.
다시 말해.
Das heißt.
즉.
Anders ausgedrückt.
다르게 말하면.
Alles in allem.
결론적으로.
Im Großen und Ganzen.
전반적으로.
Im Wesentlichen.
본질적으로.
Universität
대학교
Student.
학생.
Professor.
교수
Abschluss
학위
These.
학위 논문
Forschung.
연구
Ich studiere an der Universität.
저는 대학교에서 공부하고 있어요.
Wir betreiben Forschung.
우리는 연구를 하고 있습니다.
Der Professor hielt eine Vorlesung.
교수님이 강의를 하셨다.
Sie hat ihren Abschluss gemacht.
그녀는 학위를 받았어요.
Wir nahmen am Seminar teil.
우리는 세미나에 참석했습니다.
Die Bibliothek ist geöffnet.
도서관은 열려 있습니다.
Ich besuche einen Kurs.
수업을 듣고 있어요.
Die Aufgabe ist morgen fällig.
과제는 내일까지 제출해야 합니다.
Wir haben das Thema besprochen.
우리는 그 주제를 논의했다.
Das akademische Jahr beginnt im September.
학년도는 9월에 시작합니다.
Ich studiere Literatur.
저는 문학을 전공하고 있어요.
Sie macht eine Promotion.
그녀는 박사 과정을 밟고 있다.
Wir müssen unsere Quellen zitieren.
우리는 출처를 인용해야 합니다.
Das Literaturverzeichnis ist erforderlich.
참고 문헌은 필수입니다.
Ich bereite mich auf die mündliche Prüfung vor.
구술 시험을 준비하고 있어요.
Die Note war ausgezeichnet.
성적이 우수했습니다.
Wir haben zusammen gelernt.
우리는 함께 공부했어요.
Guten Tag.
안녕하세요.
Vielen Dank.
대단히 감사합니다.
Danke dir.
정말 고마워.
Ich möchte gerne.
원합니다.
Ich will.
원해.
Könnten Sie bitte.
해 주시겠습니까?
Kannst du?
할 수 있어?
Ich freue mich, Sie kennenzulernen.
만나 뵙게 되어 기쁩니다.
Freut mich, dich kennenzulernen.
만나서 반가워.
Ich entschuldige mich.
사과드립니다.
Tut mir leid.
미안해.
Hoffe, von dir zu hören.
소식 기다릴게.
Beim Essen lese ich.
나는 먹으면서 읽는다.
Beim Warten rief ich an.
기다리면서 전화했어요.
Ohne etwas zu sagen, ging sie.
그녀는 아무 말도 하지 않고 떠났다.
Nachdem wir fertig waren, gingen wir.
끝내고 나서 우리는 떠났다.
Bevor du gehst, verabschiede dich.
떠나기 전에 작별 인사를 해.
Beim Reisen habe ich viel gelernt.
나는 여행하면서 많은 것을 배웠다.
Beim Hören der Nachricht weinte sie.
그 소식을 듣고 그녀는 울었다.
Anstatt zu klagen, mach etwas.
불평하는 대신 뭔가 해.
Neben dem Arbeiten studiert er auch.
일하는 것 외에도 그는 공부도 한다.
Trotz ihrer Müdigkeit fuhr sie fort.
피곤함에도 불구하고 그녀는 계속했다.
Indem du Anweisungen befolgst, wirst du Erfolg haben.
지시를 따르면 성공할 거예요.
Ohne es zu merken verging die Zeit.
모르는 사이에 시간이 흘렀다.
Nachdem wir es besprochen hatten, beschlossen wir.
그것을 논의한 후 우리는 결정했다.
Die Optionen erwägend, zögerte er.
선택지를 고려하면서 그는 주저했다.
Indem du dich auf Details konzentrierst, verbesserst du die Qualität.
세부 사항에 집중함으로써, 품질이 향상됩니다.
Ohne die Fakten zu kennen, können wir nicht urteilen.
사실을 모른 채로는 우리는 판단할 수 없다.
Angeklagter
피고인
Zeuge
증인
Jury
배심원단
Urteil.
평결
Vergleich
합의
Entschädigung.
보상
Verordnung
조례
Zuständigkeit
관할권
ordnungsgemäßes Verfahren
적법 절차
Verteidigung.
변호
Journalist
기자
Fernsehen
텔레비전
Ich lese täglich die Zeitung.
저는 매일 신문을 읽어요.
Ich sehe mir die Nachrichten an.
뉴스 보고 있어요.
Die Prüfung ist nächste Woche.
시험은 다음 주입니다.
Ich habe die Prüfung bestanden.
시험에 합격했어요.
Der Lehrplan ist umfassend.
교육과정은 포괄적이다.
Ich lerne Französisch.
저는 프랑스어를 배우고 있어요.
Das Stipendium wurde vergeben.
장학금이 수여되었다.
Hi.
안녕.
Auf Wiedersehen.
안녕히 가십시오.
Tschüss.
안녕.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn.
…해 주시면 감사하겠습니다.
Wär nett, wenn...
해주면 고마워.
Ich bedaure, Ihnen mitteilen zu müssen.
유감스럽게도 알려드립니다.
Es tut mir leid, dir das sagen zu müssen.
이렇게 말하게 돼서 미안해.
Ich freue mich darauf, von Ihnen zu hören.
귀하의 회신을 기다리겠습니다.
Beim Gehen denke ich.
걷는 동안 나는 생각한다.
Indem du lernst, wirst du lernen.
공부함으로써 배울 것이다.
Durch hartes Arbeiten gelang es ihm.
열심히 일함으로써 그는 성공했다.
Beim Sprechen gestikulierte er.
그는 말하면서 손짓을 했다.
Indem du mehr liest, verbesserst du dich.
더 많이 읽음으로써, 나아집니다.
Während ich Musik höre, arbeite ich.
저는 음악을 들으면서 일해요.
Ohne nachzudenken antwortete er.
생각하지 않고 그는 대답했다.
Nachdem wir gegessen hatten, gingen wir aus.
식사를 한 후에 우리는 밖으로 나갔어요.
Durch tägliches Üben verbesserte sie sich.
매일 연습함으로써 그녀는 향상되었다.
Als er ankam, rief er seine Familie an.
도착하자마자 그는 가족에게 전화했다.
Bevor du eine Entscheidung triffst, denke sorgfältig nach.
결정하기 전에 신중하게 생각하세요.
Beim Ansehen der Ergebnisse war er überrascht.
결과를 보고 그는 놀랐다.
Statt aufzugeben, versuche es noch einmal.
포기하는 것 대신 다시 시도해 보세요.
Klage
소송
Kläger
원고
Rechtsanwalt
변호사
Rechtsanwalt
변호사
Zeugenaussage
증언
Beweismittel
증거
Berufung
항소
Haftung.
법적 책임
Fahrlässigkeit
과실
Vertragsverletzung
계약 위반
Schadensersatz.
손해배상
Einstweilige Verfügung.
금지명령
Vorladung
소환장
Eidesstattliche Versicherung
선서 진술서
Gesetz
법률
Habeas corpus.
인신보호영장.
Schuldbekenntnisvereinbarung
유죄 인정 거래
Strafverfolgung
기소
Freispruch
무죄 판결
Artikel.
기사.
Zeitung.
신문
Der Artikel wurde veröffentlicht.
기사가 게재되었다.
Der Journalist hat ihn interviewt.
기자가 그를 인터뷰했다.
Wir haben aktuelle Ereignisse diskutiert.
우리는 시사 문제에 대해 논의했다.
Der Bericht wurde ausgestrahlt.
보도가 방송되었다.
Ich folge den sozialen Medien.
소셜 미디어를 팔로우하고 있어요.
Ich erstelle Inhalte.
콘텐츠를 만들고 있어요.
Das Video wurde hochgeladen.
동영상이 업로드되었습니다.
Die Werbung war effektiv.
그 광고는 효과적이었다.
Ich halte eine Präsentation.
발표하고 있어요.
Die Rede war inspirierend.
연설은 감동적이었다.
Wir haben die Botschaft vermittelt.
우리는 메시지를 전달했다.
Wir haben die Zielgruppe analysiert.
우리는 청중을 분석했다.
Wir haben die Geschichte veröffentlicht.
우리는 그 기사를 게재했습니다.
Ich verwalte soziale Medien.
저는 소셜 미디어를 관리하고 있어요.
Wir haben unsere Zielgruppe erreicht.
우리는 목표 청중에게 도달했다.
Ich überwache das Feedback.
피드백을 모니터링하고 있습니다.
Der Brief wird morgen geschickt
편지는 내일 발송될 것입니다.
Das Problem wird gelöst
문제가 해결되고 있다.
Die Entscheidung wurde gestern getroffen
그 결정은 어제 내려졌습니다.
Hier wird Französisch gesprochen.
여기에서는 프랑스어가 사용됩니다.
Die Besprechung wurde abgesagt
회의가 취소되었다.
Das Gebäude ist renoviert worden.
그 건물이 개조되었다.
Der Vorschlag wird nächste Woche überprüft.
제안서는 다음 주에 검토될 것입니다.
Der Fehler wurde sofort bemerkt.
그 실수는 즉시 발견되었다.
Die Nachricht wurde gestern bekannt gegeben.
뉴스가 어제 발표되었다.
Die Frage sollte beantwortet werden.
그 질문은 답변되어야 한다.
Die Arbeit muss bis Freitag abgeschlossen werden.
그 작업은 금요일까지 완료되어야 합니다.
Das Problem wird untersucht.
문제는 조사되고 있다.
Die Ergebnisse sind veröffentlicht worden.
결과가 발표되었다.
Der Film wurde von einem berühmten Regisseur gedreht.
그 영화는 유명한 감독에 의해 연출되었다.
Die Theorie ist bewiesen worden.
그 이론은 입증되었다.
Die Bewerbung wird bearbeitet.
신청서가 처리되고 있습니다.
Das Problem muss angegangen werden.
문제는 해결되어야 한다.
Es wird erwartet, dass die Arbeit abgeschlossen wird.
그 작업은 완료될 것으로 예상된다.
Es wird angenommen, dass der Vorschlag abgelehnt worden ist.
그 제안은 거절된 것으로 여겨진다.
Die Angelegenheit ist dafür bekannt, diskutiert worden zu sein.
그 문제는 논의된 것으로 알려져 있다.
Es wird verstanden, dass die Entscheidung getroffen worden ist.
그 결정은 내려진 것으로 이해된다.
Das Problem soll gelöst worden sein.
그 문제는 해결된 것으로 보고된다.
Das Buch wird voraussichtlich nächstes Jahr veröffentlicht werden.
그 책은 내년에 출판될 가능성이 있다.
Der Fall wird mit Sicherheit untersucht werden.
그 사건은 반드시 조사될 것이다.
Die Angelegenheit wird mit Sicherheit gelöst werden.
그 문제는 확실히 해결될 것이다.
Als wir über die Änderungen informiert wurden, passten wir unsere Pläne an.
변경 사항이 통보되어 우리는 계획을 조정했습니다.
Es wird allgemein geglaubt, dass die Theorie richtig ist.
그 이론이 맞다고 널리 여겨지고 있다.
Es ist vorgeschlagen worden, dass wir unseren Ansatz überdenken.
우리가 접근 방식을 재고해야 한다고 제안되었다.
Ich wünschte, ich hätte es gewusst.
알았으면 좋았을 텐데.
Hätte ich doch nur mehr gelernt.
내가 더 공부했더라면.
Es ist bedauerlich, dass wir den Zug verpasst hätten.
우리가 기차를 놓쳤다니 안타깝다.
Ich bedaure, dass ich es nicht verstanden hätte.
나는 이해하지 못했다는 것을 후회한다.
Wenn wir nur die Wahrheit gewusst hätten.
우리가 진실을 알았더라면.
Ich hätte mir gewünscht, dass du anwesend gewesen wärst.
네가 거기에 있었더라면 좋았을 텐데.
Es ist bedauerlich, dass er uns nicht informiert hätte.
그가 우리에게 알려주지 않았다는 것이 유감이다.
Ich wünschte, die Dinge wären anders gewesen.
상황이 달랐더라면 좋았을 텐데.
Ethik.
윤리학
Moral.
도덕
Tugend.
Moralisches Dilemma.
도덕적 딜레마.
Wert.
가치.
Glaube.
신념
Lehre
교리
Theorie.
이론.
Paradigma
패러다임
Metaphysik.
형이상학
Der Beitrag ging viral.
그 게시물이 화제가 되었다.
Wir haben die Informationen geteilt.
우리는 정보를 공유했어요.
Der Kommentar wurde gelöscht.
댓글이 삭제되었습니다.
Wir haben eine Kampagne gestartet.
우리는 캠페인을 시작했습니다.
Die Pressekonferenz fand statt.
기자회견이 열렸다.
Ich schreibe einen Blogbeitrag.
블로그 글을 쓰고 있어요.
Der Podcast wurde aufgenommen.
팟캐스트가 녹음되었다.
Die Medienberichterstattung war umfangreich.
미디어 보도가 광범위했다.
Ich bearbeite das Video.
영상을 편집하고 있어요.
Das Interview wurde geführt.
인터뷰가 진행되었다.
Die Schlagzeile war einprägsam.
그 헤드라인은 눈에 띄었다.
Die Engagement-Rate ist gestiegen.
참여율이 증가했다.
Die Kommunikationsstrategie hat funktioniert.
커뮤니케이션 전략이 효과가 있었다.
Die Botschaft war klar.
메시지는 명확했다.
Wir haben unsere Kommunikation verbessert.
우리는 의사소통을 개선했다.
Die Marke wurde erkannt.
그 브랜드는 인식되었다.
Ich schreibe eine Pressemitteilung.
보도자료를 작성하고 있어요.
Die mediale Aufmerksamkeit war positiv.
언론의 관심은 긍정적이었다.
Das Buch wird von Studenten gelesen
그 책은 학생들에 의해 읽힌다.
Das Haus wurde letztes Jahr gebaut
그 집은 작년에 지어졌다.
Es wird gesagt, dass er reich ist.
그는 부자라고 알려져 있다.
Es wird geglaubt, dass sie gegangen ist.
그녀가 떠난 것으로 여겨진다.
Die Tür wurde geöffnet.
문이 열렸다.
Das Fenster wurde geschlossen.
창문이 닫혔다.
Das Auto wurde repariert.
차가 수리되었다.
Das Dokument wurde unterschrieben.
문서가 서명되었다.
Das Projekt wird nächsten Monat abgeschlossen werden.
그 프로젝트는 다음 달에 완료될 것입니다.
Der Bericht wird geschrieben.
보고서가 작성되고 있다.
Der Vertrag wurde von beiden Parteien unterschrieben.
계약서는 양 당사자에 의해 서명되었다.
Die Änderungen wurden vom Ausschuss genehmigt.
변경 사항은 위원회에 의해 승인되었다.
Der Bericht soll eingereicht worden sein.
보고서는 제출된 것으로 알려져 있다.
Es wird angenommen, dass das Gebäude in den 1800er Jahren erbaut worden ist.
그 건물은 1800년대에 지어졌다고 여겨진다.
Das Problem wird als gelöst betrachtet.
문제는 해결된 것으로 간주된다.
Das Dokument soll gefälscht worden sein.
그 문서는 위조된 것으로 알려져 있다.
Das Projekt soll bis nächsten Monat fertiggestellt sein.
프로젝트는 다음 달까지 완료될 예정이다.
Die Besprechung ist für morgen angesetzt.
회의는 내일 열리기로 예정되어 있습니다.
Nachdem sie vor der Gefahr gewarnt worden waren, ergriffen sie Vorsichtsmaßnahmen.
위험에 대해 경고를 받았기 때문에 그들은 예방 조치를 취했다.
Nachdem die Arbeit abgeschlossen worden war, konnten wir uns endlich ausruhen.
일이 완료되어 우리는 마침내 쉴 수 있었다.
Ich würde es vorziehen, wenn du es mir gesagt hättest.
네가 나한테 말해줬더라면 좋았을 텐데.
Es ist schade, dass er gegangen wäre.
그가 떠나버렸다는 게 안타깝다.
Ich bedaure, dass sie nicht gekommen wäre.
나는 그녀가 오지 않았다는 것을 후회한다.
Es tut mir leid, dass sie schon gegangen wären.
그들이 이미 떠나 버려서 유감이에요.
Ich wünschte, ich wäre dort gewesen.
거기에 있었더라면 좋았을 텐데.
Hättest du doch früher angerufen.
네가 더 일찍 전화했더라면.
Ich hätte es vorgezogen, wenn er geblieben wäre.
그가 남아 있었더라면 좋았을 텐데.
Es ist schade, dass sie es vergessen hätte.
그녀가 잊어버렸다는 게 안타깝다.
Ich wünschte, wir hätten uns früher kennengelernt.
우리가 더 일찍 만났더라면 좋았을 텐데.
Wenn ich doch auf deinen Rat gehört hätte.
내가 네 조언을 들었더라면.
Es ist schade, dass sie sich nicht vorbereitet hätten.
그들이 준비하지 않았다는 것이 안타깝다.
Ich wünschte, ich hätte die Gelegenheit ergriffen.
그 기회를 잡았더라면 좋았을 텐데.
Gewissen
양심
Prinzip.
원칙
Erkenntnistheorie
인식론
Ontologie
존재론
Logik.
논리학