These. | Διπλωματική εργασία |
Dissertation. | Διατριβή. |
Forschungsarbeit | Ερευνητική εργασία. |
Ich schreibe meine Abschlussarbeit. | Γράφω τη διατριβή μου. |
Die Dissertation ist umfassend. | Η διατριβή είναι εκτενής. |
Die Forschungsarbeit wurde veröffentlicht. | Το ερευνητικό άρθρο δημοσιεύθηκε. |
Die Methodik ist rigoros. | Η μεθοδολογία είναι αυστηρή. |
Die Hypothese wurde getestet. | Η υπόθεση ελέγχθηκε. |
Die Ergebnisse sind signifikant. | Τα ευρήματα είναι σημαντικά. |
Das Fazit fasst die Forschung zusammen. | Το συμπέρασμα συνοψίζει την έρευνα. |
Die Literaturübersicht ist umfangreich. | Η ανασκόπηση της βιβλιογραφίας είναι εκτενής. |
Die Zusammenfassung bietet einen Überblick. | Η περίληψη παρέχει μια επισκόπηση. |
Die Zitierung entspricht dem Standard. | Η παραπομπή ακολουθεί το πρότυπο. |
Das Literaturverzeichnis ist vollständig. | Η βιβλιογραφία είναι πλήρης. |
Die Begutachtung durch Fachkollegen war positiv. | Η αξιολόγηση από ομότιμους ήταν θετική. |
Die wissenschaftliche Zeitschrift hat es veröffentlicht. | Το ακαδημαϊκό περιοδικό το δημοσίευσε. |
Der theoretische Rahmen gibt der Untersuchung Orientierung. | Το θεωρητικό πλαίσιο καθοδηγεί τη μελέτη. |
Die empirischen Belege stützen die Behauptung. | Τα εμπειρικά δεδομένα υποστηρίζουν τον ισχυρισμό. |
Die quantitative Analyse zeigt Muster. | Η ποσοτική ανάλυση αποκαλύπτει μοτίβα. |
Die qualitative Forschung untersucht Perspektiven. | Η ποιοτική έρευνα διερευνά προοπτικές. |
Der wissenschaftliche Artikel trägt zum Wissensstand bei. | Το επιστημονικό άρθρο συνεισφέρει στη γνώση. |
Der akademische Diskurs ist formell. | Ο ακαδημαϊκός λόγος είναι επίσημος. |
Die Forschungsfrage ist klar. | Η ερευνητική ερώτηση είναι σαφής. |
Die Datenanalyse ist gründlich. | Η ανάλυση των δεδομένων είναι διεξοδική. |
Das akademische Schreiben folgt Konventionen. | Η ακαδημαϊκή γραφή ακολουθεί τις συμβάσεις. |
Ich studiere Philosophie. | Σπουδάζω φιλοσοφία. |
Ethik. | Ηθική |
Die wissenschaftliche Arbeit wurde einem Peer-Review unterzogen. | Το επιστημονικό έργο αξιολογείται από ομότιμους. |
Die Forschung trägt zum Fachgebiet bei. | Η έρευνα συνεισφέρει στο πεδίο. |
Die akademische Argumentation ist gut strukturiert. | Το ακαδημαϊκό επιχείρημα είναι καλά δομημένο. |
Die theoretische Perspektive prägt die Analyse. | Η θεωρητική προοπτική διαμορφώνει την ανάλυση. |
Die wissenschaftliche Publikation fördert das Verständnis. | Η επιστημονική δημοσίευση προάγει την κατανόηση. |
Der epistemologische Rahmen untermauert die Forschung. | Το επιστημολογικό πλαίσιο θεμελιώνει την έρευνα. |
Die ontologischen Annahmen informieren die Methodologie. | Οι οντολογικές υποθέσεις διαμορφώνουν τη μεθοδολογία. |
Der hermeneutische Ansatz interpretiert die Daten. | Η ερμηνευτική προσέγγιση ερμηνεύει τα δεδομένα. |
Der Paradigmenwechsel vollzog sich im Fachgebiet. | Η παραδειγματική αλλαγή έλαβε χώρα στον τομέα. |
Die theoretischen Grundlagen sind solide. | Οι θεωρητικές βάσεις είναι βάσιμες. |
Der konzeptionelle Rahmen leitet die Analyse. | Το εννοιολογικό πλαίσιο καθοδηγεί την ανάλυση. |
Die methodologische Strenge gewährleistet die Validität. | Η μεθοδολογική αυστηρότητα εξασφαλίζει την εγκυρότητα. |
Die epistemologische Position ist explizit. | Η επιστημολογική θέση είναι ρητή. |
Die ontologische Verpflichtung prägt die Untersuchung. | Η οντολογική δέσμευση διαμορφώνει την έρευνα. |
Die axiologischen Überlegungen werden behandelt. | Τα αξιολογικά ζητήματα αντιμετωπίζονται. |
Das Forschungsparadigma beeinflusst die Interpretation. | Το ερευνητικό παράδειγμα επηρεάζει την ερμηνεία. |
Die epistemologische Haltung ist kohärent. | Η επιστημολογική θέση είναι συνεκτική. |
Die theoretische Perspektive bietet Einblicke. | Ο θεωρητικός φακός παρέχει ενόραση. |
Die methodologische Triangulation erhöht die Glaubwürdigkeit. | Η μεθοδολογική τριγωνοποίηση ενισχύει την αξιοπιστία. |
Die epistemologischen Annahmen sind transparent. | Οι επιστημολογικές υποθέσεις είναι διαφανείς. |
Die ontologische Perspektive rahmt die Studie. | Η οντολογική προοπτική πλαισιώνει τη μελέτη. |
Der theoretische Beitrag erweitert das Wissen. | Η θεωρητική συμβολή προάγει τη γνώση. |
Die methodologische Innovation eröffnet neue Wege. | Η μεθοδολογική καινοτομία ανοίγει νέους δρόμους. |
Die epistemologische Strenge gewährleistet wissenschaftliche Integrität. | Η επιστημολογική αυστηρότητα διασφαλίζει την ακαδημαϊκή ακεραιότητα. |
Ein Herz aus Gold haben. | Έχει χρυσή καρδιά. |
Auf Wolke sieben sein. | Να είσαι στα σύννεφα. |
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. | Με ένα σμπάρο, δύο τρυγόνια. |
Der Ball liegt jetzt bei dir. | Η μπάλα είναι στο γήπεδό σου. |
An jemandes Stelle sein. | Να είσαι στη θέση κάποιου. |
Den Nagel auf den Kopf treffen. | Το πέτυχες διάνα. |
Besser spät als nie. | Καλύτερα αργά παρά ποτέ. |
Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband. | Μην κρίνεις ένα βιβλίο από το εξώφυλλό του. |
Jede Wolke hat einen Silberstreif. | Κάθε σύννεφο έχει μια ασημένια επένδυση. |
Taten sagen mehr als Worte. | Οι πράξεις μιλούν πιο δυνατά από τα λόγια. |
Das Eis brechen. | Σπάω τον πάγο |
Ein Kinderspiel sein. | Είναι παιχνιδάκι. |
Ein Vermögen kosten | Κοστίζει μια περιουσία. |
ganz Ohr sein | Είμαι όλος αυτιά. |
Alle Jubeljahre einmal. | Μια στο τόσο. |
die Katze aus dem Sack lassen. | Αποκαλύπτω ένα μυστικό. |
So fleißig wie eine Biene sein. | Να είναι τόσο απασχολημένος όσο μια μέλισσα. |
Einen grünen Daumen haben. | Έχει πράσινο χέρι. |
Im selben Boot sitzen. | Είμαστε στο ίδιο καζάνι. |
ein Auge zudrücken. | κάνω τα στραβά μάτια |
Bis spät in die Nacht arbeiten. | δουλεύω ως τα ξημερώματα |
Ein Wolf im Schafspelz sein. | Να είναι λύκος με προβιά |
Über verschüttete Milch weinen. | Το να κλαις για το χυμένο γάλα. |
jemandes Augapfel sein | είμαι το μήλο του ματιού κάποιου |
um den heißen Brei herumreden | Μασάω τα λόγια μου. |
Eine Nadel im Heuhaufen sein. | Να είναι σαν βελόνα στο άχυρο. |
der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt | Να είναι η σταγόνα που ξεχειλίζει το ποτήρι. |
Zwischen Baum und Borke stehen. | Να βρίσκεσαι ανάμεσα στη σφύρα και στο αμόνι. |
das Sahnehäubchen sein | Να είναι το κερασάκι στην τούρτα. |
ein Tropfen auf den heißen Stein sein. | είναι μια σταγόνα στον ωκεανό. |
das Salz der Erde sein. | Να είναι το αλάτι της γης. |
sein Geld wert sein | Να αξίζει το αλάτι του |
Eine falsche Fährte sein. | Να είναι παραπλανητικό στοιχείο. |
eine teure, unnötige Last sein. | Να είναι λευκός ελέφαντας. |
ein heimlicher Favorit sein | Να είναι αουτσάιντερ. |
ein denkwürdiger Tag sein | Να είναι μια μέρα ορόσημο. |
Auf frischer Tat ertappt werden. | Να σε πιάσουν στα πράσα. |
grün vor Neid sein. | Να είσαι πράσινος από τη ζήλια. |
In den roten Zahlen sein. | Να είσαι στο κόκκινο |
in den schwarzen Zahlen sein | Να είμαι κερδοφόρος. |
sich vergeblich abmühen | να χτυπάς το κεφάλι σου στον τοίχο |
Alle Jubeljahre einmal. | Να συμβαίνει μια στο τόσο. |
aus heiterem Himmel. | να είναι κεραυνός εν αιθρία |
treu sein | Να είναι πιστός |
feige sein. | είναι δειλός |
eine goldene Gelegenheit sein. | Να είναι χρυσή ευκαιρία. |
seines Gewichts in Gold wert sein. | Να αξίζει το βάρος του σε χρυσάφι. |
Die goldene Regel sein. | Να είναι ο χρυσός κανόνας. |
Ein Silberstreif am Horizont sein. | να είναι η αχτίδα φωτός. |
Mit einem goldenen Löffel im Mund geboren werden. | Να γεννηθεί με ασημένιο κουτάλι στο στόμα. |
eine gewandte Zunge haben | Να έχει χρυσή γλώσσα. |
eine Grauzone sein. | Να είναι μια γκρίζα ζώνη. |
Entlassen werden. | Να απολυθείς |
kerngesund sein. | Να είναι σε εξαιρετική κατάσταση. |
Blumige Prosa sein. | Να είναι πομπώδης πρόζα. |
in tiefen Gedanken versunken sein. | Να βρίσκεται κανείς σε βαθύ στοχασμό. |
klar und eindeutig sein | Να είναι ξεκάθαρο |
auf die schwarze Liste gesetzt werden. | Να τεθεί στη μαύρη λίστα. |
Soziale Medien. | Μέσα κοινωνικής δικτύωσης |
Ich scrolle durch soziale Medien. | Σαρώνω τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. |
Der Beitrag ging viral. | Η ανάρτηση έγινε viral. |
Ich folge den Trends. | Ακολουθώ τις τάσεις. |
Das Meme wurde geteilt. | Το meme κοινοποιήθηκε. |
Ich streame Inhalte. | Μεταδίδω περιεχόμενο μέσω streaming. |
Der Influencer hat das Produkt beworben. | Ο influencer προώθησε το προϊόν. |
Ich erstelle Inhalte. | Δημιουργώ περιεχόμενο. |
Der Hashtag lag im Trend. | Το hashtag ήταν δημοφιλές. |
Ich engagiere mich in der Community. | Ασχολούμαι με την κοινότητα. |
Die digitale Kultur entwickelt sich. | Η ψηφιακή κουλτούρα εξελίσσεται. |
Ich verwende moderne Ausdrücke. | Χρησιμοποιώ σύγχρονες εκφράσεις. |
Moral. | Ηθική. |
Es wurde eine Anspielung auf die Popkultur gemacht. | Η αναφορά στην ποπ κουλτούρα έγινε. |
Ich bin über aktuelle Ereignisse informiert. | Γνωρίζω τα τρέχοντα γεγονότα. |
Der zeitgenössische Slang wird verwendet. | Χρησιμοποιείται η σύγχρονη αργκό. |
Ich passe mich der modernen Sprache an. | Προσαρμόζομαι στη σύγχρονη γλώσσα. |
Das kulturelle Phänomen entstand. | Το πολιτιστικό φαινόμενο εμφανίστηκε. |
Ich verfolge Popkultur. | Ακολουθώ την ποπ κουλτούρα. |
Der moderne Ausdruck setzte sich durch. | Η σύγχρονη έκφραση έγινε δημοφιλής. |
Ich verwende zeitgenössischen Wortschatz. | Χρησιμοποιώ σύγχρονο λεξιλόγιο. |
Der kulturelle Wandel fand statt. | Η πολιτισμική αλλαγή συνέβη. |
Ich beschäftige mich mit moderner Kultur. | Ασχολούμαι με τη σύγχρονη κουλτούρα. |
Der Trend war nur von kurzer Dauer. | Η τάση ήταν βραχύβια. |
Ich bin mir kultureller Veränderungen bewusst. | Γνωρίζω τις πολιτισμικές αλλαγές. |
Die zeitgenössische Referenz wurde verstanden. | Η σύγχρονη αναφορά έγινε κατανοητή. |
Ingenieurwesen | Μηχανική |
Entwurf | Σχεδιασμός |
Prototyp | πρωτότυπο |
Das Ingenieurprojekt wurde abgeschlossen. | Το έργο μηχανικής ολοκληρώθηκε. |
Der Entwurf war innovativ. | Ο σχεδιασμός ήταν καινοτόμος. |
Der Prototyp wurde getestet. | Το πρωτότυπο δοκιμάστηκε. |
Die technischen Spezifikationen wurden erfüllt. | Οι τεχνικές προδιαγραφές ικανοποιήθηκαν. |
Die ingenieurtechnische Lösung war effizient. | Η μηχανική λύση ήταν αποτελεσματική. |
Die technische Dokumentation war umfassend. | Η τεχνική τεκμηρίωση ήταν ολοκληρωμένη. |
Das Ingenieurteam arbeitete zusammen. | Η ομάδα μηχανικών συνεργάστηκε. |
Der Entwurfsprozess war iterativ. | Η διαδικασία σχεδιασμού ήταν επαναληπτική. |
Die technischen Anforderungen wurden analysiert. | Οι τεχνικές απαιτήσεις αναλύθηκαν. |
Die technische Innovation wurde patentiert. | Η μηχανική καινοτομία κατοχυρώθηκε με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας. |
Die technische Machbarkeit wurde bewertet. | Η τεχνική εφικτότητα αξιολογήθηκε. |
Die technischen Normen wurden eingehalten. | Τα πρότυπα μηχανικής τηρήθηκαν. |
Die Designoptimierung verbesserte die Leistung. | Η βελτιστοποίηση του σχεδιασμού βελτίωσε την απόδοση. |
Die technische Implementierung war erfolgreich. | Η τεχνική υλοποίηση ήταν επιτυχής. |
Die ingenieurwissenschaftliche Methodik war systematisch. | Η μεθοδολογία της μηχανικής ήταν συστηματική. |
Die technische Analyse war detailliert. | Η τεχνική ανάλυση ήταν λεπτομερής. |
Die ingenieurtechnische Lösung war nachhaltig. | Η μηχανική λύση ήταν βιώσιμη. |
Der technische Fortschritt war erheblich. | Η τεχνική πρόοδος ήταν σημαντική. |
Das Ingenieurdesign wurde validiert. | Ο μηχανικός σχεδιασμός επικυρώθηκε. |
Die technische Expertise wurde unter Beweis gestellt. | Η τεχνική εμπειρογνωσία επιδείχθηκε. |
Das Ingenieurprojekt wurde effektiv geleitet. | Το μηχανικό έργο διαχειρίστηκε αποτελεσματικά. |
Die technische Innovation war bahnbrechend. | Η τεχνολογική καινοτομία ήταν πρωτοποριακή. |
Der ingenieurwissenschaftliche Ansatz war interdisziplinär. | Η μηχανική προσέγγιση ήταν πολυεπιστημονική. |
Die technische Lösung war skalierbar. | Η τεχνική λύση ήταν κλιμακώσιμη. |
Die Qualität der Ingenieurleistung wurde sichergestellt. | Η ποιότητα της μηχανικής διασφαλίστηκε. |
Die technische Entwicklung wurde beschleunigt. | Η τεχνική ανάπτυξη επιταχύνθηκε. |
Die Exzellenz im Ingenieurwesen wurde anerkannt. | Η αριστεία στην μηχανική αναγνωρίστηκε. |
Meine Damen und Herren. | Κυρίες και κύριοι. |
Ich habe die Ehre, ... | Έχω την τιμή να. |
Es ist mir eine große Freude, dass | Είναι με μεγάλη ευχαρίστηση που |
Ich möchte zum Ausdruck bringen. | Θα ήθελα να εκφράσω. |
Im Namen von. | Εκ μέρους. |
Es ist mir eine Ehre, hier zu sein. | Με τιμά να βρίσκομαι εδώ. |
Es ist ein Privileg, zu. | Είναι προνόμιο να |
Ich möchte anerkennen. | Θα ήθελα να αναγνωρίσω. |
Gestatten Sie mir, mich vorzustellen. | Επιτρέψτε μου να σας συστήσω. |
Es freut mich, bekanntzugeben. | Έχω την ευχαρίστηση να ανακοινώσω. |
Es ist mir eine große Freude, ... | Μου προκαλεί ιδιαίτερη χαρά να |
Ich möchte erweitern. | Θα ήθελα να επεκτείνω. |
Bei dieser Gelegenheit. | Κατά την παρούσα περίσταση. |
Ich freue mich darauf. | Είμαι στην ευχάριστη θέση να. |
Es ist mir eine Freude, ... | Είναι χαρά μου να. |
Ich möchte diese Gelegenheit wahrnehmen. | Θα ήθελα να αξιοποιήσω αυτήν την ευκαιρία. |
Erlauben Sie mir, auszudrücken. | Επιτρέψτε μου να εκφράσω. |
Ich bin dankbar für. | Είμαι ευγνώμων για. |
murmeln | μουρμουρίζω |
Es ist mit tiefer Dankbarkeit, dass. | Είναι με βαθιά ευγνωμοσύνη που |
Ich möchte mitteilen. | Θα ήθελα να μεταφέρω. |
Revolution. | Επανάσταση |
Die Französische Revolution. | Η Γαλλική Επανάσταση. |
Die Bastille. | Η Βαστίλη |
Die Aufklärung. | Ο Διαφωτισμός |
Das Mittelalter. | Ο Μεσαίωνας. |
Die Renaissance. | Η Αναγέννηση. |
Die Monarchie wurde gestürzt. | Η μοναρχία ανατράπηκε. |
Die Republik wurde gegründet. | Η δημοκρατία ιδρύθηκε. |
Die historische Epoche beeinflusste die Kultur. | Η ιστορική περίοδος επηρέασε τον πολιτισμό. |
Das historische Ereignis prägte die Gesellschaft. | Το ιστορικό γεγονός διαμόρφωσε την κοινωνία. |
Das kulturelle Erbe wurde bewahrt. | Η πολιτιστική κληρονομιά διατηρήθηκε. |
Die historische Persönlichkeit war einflussreich. | Η ιστορική προσωπικότητα ήταν επιδραστική. |
Die periodenspezifische Sprache wurde verwendet. | Χρησιμοποιήθηκε η γλώσσα της εποχής. |
Der historische Kontext ist wichtig. | Το ιστορικό πλαίσιο έχει σημασία. |
Die Kulturgeschichte wurde untersucht. | Η πολιτισμική ιστορία μελετήθηκε. |
Der historische Verweis wurde gemacht. | Η ιστορική αναφορά έγινε. |
Die Epoche war geprägt von. | Η περίοδος χαρακτηριζόταν από |
Die historische Bedeutung wurde anerkannt. | Η ιστορική σημασία αναγνωρίστηκε. |
Die kulturelle Bewegung entstand. | Το πολιτιστικό κίνημα αναδύθηκε. |
Das historische Erbe besteht fort. | Η ιστορική κληρονομιά διαρκεί. |
Die Epoche markierte einen Wendepunkt. | Η περίοδος σήμανε μια στροφή. |
Die historische Erzählung wurde geschrieben. | Η ιστορική αφήγηση γράφτηκε. |
Die kulturelle Tradition wurde überliefert. | Η πολιτιστική παράδοση πέρασε από γενιά σε γενιά. |
Die historische Perspektive wurde analysiert. | Η ιστορική προοπτική αναλύθηκε. |
Die Epoche beeinflusste das moderne Denken. | Η περίοδος επηρέασε τη σύγχρονη σκέψη. |
Gericht | Δικαστήριο |
Richter. | Δικαστής |
Rechtsanwalt | Δικηγόρος |
Das Gericht verhandelte den Fall. | Το δικαστήριο άκουσε την υπόθεση. |
Der Richter fällte eine Entscheidung. | Ο δικαστής εξέδωσε απόφαση. |
Der Anwalt brachte das Argument vor. | Ο δικηγόρος παρουσίασε το επιχείρημα. |
Das Rechtssystem gewährleistet Gerechtigkeit. | Το νομικό σύστημα εξασφαλίζει τη δικαιοσύνη. |
Das Verfahren wurde fair durchgeführt. | Η δίκη έγινε δίκαια. |
Die Beweise wurden vorgelegt. | Τα αποδεικτικά στοιχεία παρουσιάστηκαν. |
Der Zeuge sagte aus. | Ο μάρτυρας κατέθεσε. |
Die Geschworenen berieten sich. | Οι ένορκοι συζήτησαν. |
Das Urteil wurde verkündet. | Η ετυμηγορία ανακοινώθηκε. |
Das Urteil wurde verkündet. | Η ποινή ανακοινώθηκε. |
Die Berufung wurde eingelegt. | Η έφεση κατατέθηκε. |
Der rechtliche Präzedenzfall wurde geschaffen. | Το νομικό προηγούμενο καθιερώθηκε. |
Das verfassungsmäßige Recht wurde geschützt. | Το συνταγματικό δικαίωμα προστατεύθηκε. |
Das gesetzliche Verfahren wurde eingehalten. | Η νομική διαδικασία τηρήθηκε. |
Das Justizsystem arbeitet unabhängig. | Το σύστημα δικαιοσύνης λειτουργεί ανεξάρτητα. |
Der rechtliche Rahmen schützt die Rechte. | Το νομικό πλαίσιο προστατεύει τα δικαιώματα. |
Der Gerichtsbeschluss wurde erlassen. | Η εντολή του δικαστηρίου εκδόθηκε. |
Die rechtliche Vertretung wurde bereitgestellt. | Παρεσχέθη νομική εκπροσώπηση. |
Der Fall wurde abgewiesen. | Η υπόθεση απορρίφθηκε. |
Der Rechtsbehelf wurde eingelegt. | Ζητήθηκε ένδικο μέσο. |
Die Gerechtigkeit wurde gewahrt. | Η δικαιοσύνη αποδόθηκε. |
Der Rechtsstreit wurde beigelegt. | Η νομική διαφορά επιλύθηκε. |
Die Gerichtsverfahren waren transparent. | Οι δικαστικές διαδικασίες ήταν διαφανείς. |
Das Rechtsprinzip wurde angewandt. | Η νομική αρχή εφαρμόστηκε. |
Die gerichtliche Überprüfung wurde durchgeführt. | Ο δικαστικός έλεγχος διεξήχθη. |
Der Rechtsschutz wurde gewährt. | Η νομική προστασία χορηγήθηκε. |
Das Justizsystem gewährleistet Gerechtigkeit. | Το σύστημα δικαιοσύνης εξασφαλίζει τη δίκαιη μεταχείριση. |
Die gesetzliche Verpflichtung wurde erfüllt. | Η νομική υποχρέωση εκπληρώθηκε. |
Die Zuständigkeit des Gerichts wurde festgestellt. | Η δικαιοδοσία του δικαστηρίου καθορίστηκε. |
Das juristische Argument war überzeugend. | Το νομικό επιχείρημα ήταν πειστικό. |
Die Justiz war unparteiisch. | Η δικαιοσύνη ήταν αμερόληπτη. |
Das Rechtssystem hat sich entwickelt. | Το νομικό σύστημα εξελίχθηκε. |
Die Entscheidung des Gerichts war endgültig. | Η απόφαση του δικαστηρίου ήταν οριστική. |
gehen | περπατάω |
Die gesetzlichen Rechte wurden durchgesetzt. | Τα νόμιμα δικαιώματα εφαρμόστηκαν. |
Das Justizverfahren war gründlich. | Η δικαστική διαδικασία ήταν διεξοδική. |
Der rechtliche Rahmen war umfassend. | Το νομικό πλαίσιο ήταν περιεκτικό. |
Gesetz. | Νόμος. |
Rechtlich. | Νομικός |
Vertrag. | Σύμβαση |
Ich habe den Vertrag unterzeichnet. | Υπέγραψα τη σύμβαση. |
Das Gesetz wurde erlassen. | Ο νόμος ψηφίστηκε. |
Das Rechtsdokument wurde überprüft. | Το νομικό έγγραφο ελέγχθηκε. |
Die Vereinbarung ist rechtsverbindlich. | Η συμφωνία είναι δεσμευτική. |
Die Klausel legt die Bestimmungen fest. | Η ρήτρα καθορίζει τους όρους. |
Das gerichtliche Verfahren wurde eingeleitet. | Η δικαστική διαδικασία ξεκίνησε. |
Das Gericht fällte ein Urteil. | Το δικαστήριο εξέδωσε απόφαση. |
Der Rechtsberater riet. | Ο νομικός σύμβουλος συμβούλεψε. |
Die Rechtsvorschrift wurde geändert. | Ο νόμος τροποποιήθηκε. |
Die Verordnung wurde durchgesetzt. | Ο κανονισμός εφαρμόστηκε. |
Der rechtliche Rahmen regelt. | Το νομικό πλαίσιο διέπει. |
Das amtliche Dokument wurde notariell beurkundet. | Το επίσημο έγγραφο επικυρώθηκε από συμβολαιογράφο. |
Das bürokratische Verfahren ist komplex. | Η γραφειοκρατική διαδικασία είναι περίπλοκη. |
Das Verwaltungsformular wurde eingereicht. | Το διοικητικό έντυπο υποβλήθηκε. |
Die amtliche Bekanntmachung wurde erlassen. | Η επίσημη ειδοποίηση εκδόθηκε. |
Die juristische Person wurde gegründet. | Το νομικό πρόσωπο ιδρύθηκε. |
Die Compliance-Anforderung wurde erfüllt. | Η απαίτηση συμμόρφωσης ικανοποιήθηκε. |
Der Präzedenzfall wurde zitiert. | Το νομικό προηγούμενο παρατέθηκε. |
Die gerichtliche Entscheidung wurde angefochten. | Κατά της δικαστικής απόφασης ασκήθηκε έφεση. |
Die gesetzliche Verpflichtung muss erfüllt werden. | Η νομική υποχρέωση πρέπει να εκπληρωθεί. |
Die amtliche Aufzeichnung wurde archiviert. | Το επίσημο αρχείο αρχειοθετήθηκε. |
Die Aufsichtsbehörde überwacht. | Η ρυθμιστική αρχή εποπτεύει. |
Die Rechtsvorschrift findet Anwendung. | Η νομική διάταξη εφαρμόζεται. |
Die amtliche Genehmigung wurde erteilt. | Η επίσημη εξουσιοδότηση χορηγήθηκε. |
Der bürokratische Prozess ist langwierig. | Η γραφειοκρατική διαδικασία είναι χρονοβόρα. |
schlendern | περπατώ |
Die rechtliche Auslegung variiert. | Η νομική ερμηνεία ποικίλλει. |
Das offizielle Protokoll wurde befolgt. | Τηρήθηκε το επίσημο πρωτόκολλο. |
Roman | Μυθιστόρημα |
Poesie | Ποίηση. |
Prosa | Πρόζα. |
Metapher | Μεταφορά |
Allegorie | Αλληγορία |
Der Autor schrieb ein Meisterwerk | Ο συγγραφέας έγραψε ένα αριστούργημα. |
Das Gedicht verwendet Metaphern | Το ποίημα χρησιμοποιεί μεταφορές. |
Die Erzählung ist fesselnd | Η αφήγηση είναι συναρπαστική. |
Die Prosa ist elegant | Η πρόζα είναι κομψή. |
Die Allegorie stellt die Freiheit dar | Η αλληγορία εκπροσωπεί την ελευθερία. |
Die Figur ist gut entwickelt | Ο χαρακτήρας είναι καλά αναπτυγμένος. |
Die Handlung entfaltet sich allmählich | Η πλοκή ξεδιπλώνεται σταδιακά. |
Die Bildsprache ist lebendig | Η εικονοπλασία είναι ζωντανή. |
Die Symbolik ist tiefgründig | Ο συμβολισμός είναι βαθύς. |
Der Stil ist verfeinert | Το ύφος είναι εκλεπτυσμένο. |
Das Werk ist zeitlos | Το έργο είναι διαχρονικό. |
Der Autor verwendet Ironie | Ο συγγραφέας χρησιμοποιεί ειρωνεία. |
Das Thema ist universell | Το θέμα είναι παγκόσμιο. |
Der Dialog ist authentisch | Ο διάλογος είναι αυθεντικός. |
Die Beschreibung ist eindringlich | Η περιγραφή είναι υποβλητική. |
Die Erzählstimme ist unverwechselbar | Η αφηγηματική φωνή είναι χαρακτηριστική. |
Das Stilmittel verstärkt die Bedeutung | Το λογοτεχνικό μέσο ενισχύει το νόημα. |
Der Epilog schließt die Geschichte ab | Ο επίλογος ολοκληρώνει την ιστορία. |
Der Prolog setzt die Szene | Το προοίμιο θέτει το σκηνικό. |
Der Vers ist rhythmisch | Ο στίχος είναι ρυθμικός. |
Die Strophe enthält vier Zeilen | Η στροφή περιέχει τέσσερις στίχους. |
Das Sonett folgt einer strengen Form | Το σονέτο ακολουθεί αυστηρή μορφή. |
Die literarische Bewegung beeinflusste Schriftsteller | Το λογοτεχνικό κίνημα επηρέασε τους συγγραφείς. |
Das klassische Werk besteht fort | Το κλασικό έργο διαρκεί. |
Der zeitgenössische Roman spiegelt die Gesellschaft wider | Το σύγχρονο μυθιστόρημα αντανακλά την κοινωνία. |
Die literarische Kritik analysiert Themen. | Η λογοτεχνική κριτική αναλύει θέματα. |
Die Anthologie versammelt Gedichte. | Η ανθολογία συγκεντρώνει ποιήματα. |
Das Manuskript wurde entdeckt. | Το χειρόγραφο ανακαλύφθηκε. |
Die Ausgabe ist annotiert. | Η έκδοση είναι σχολιασμένη. |
Die Übersetzung erfasst das Wesentliche. | Η μετάφραση συλλαμβάνει την ουσία. |
Die literarische Tradition setzt sich fort. | Η λογοτεχνική παράδοση συνεχίζεται. |
Das Oeuvre des Autors ist umfangreich. | Το συγγραφικό έργο του/της είναι εκτενές. |
Der literarische Kanon umfasst Klassiker. | Ο λογοτεχνικός κανόνας περιλαμβάνει κλασικά. |
Die Erzählstruktur ist komplex. | Η αφηγηματική δομή είναι πολύπλοκη. |
Die literarische Analyse offenbart Tiefe. | Η λογοτεχνική ανάλυση αποκαλύπτει βάθος. |
Diagnose | Διάγνωση |
Behandlung. | Θεραπεία |
Chirurgie | Χειρουργική. |
Die Diagnose wurde bestätigt. | Η διάγνωση επιβεβαιώθηκε. |
Die Behandlung ist wirksam. | Η θεραπεία είναι αποτελεσματική. |
Die Operation war erfolgreich. | Η εγχείρηση ήταν επιτυχής. |
Der Zustand des Patienten verbesserte sich. | Η κατάσταση του ασθενούς βελτιώθηκε. |
Die ärztliche Untersuchung ergab. | Η ιατρική εξέταση αποκάλυψε. |
Das Rezept wurde eingelöst. | Η συνταγή εκτελέστηκε. |
Die Symptome wurden analysiert. | Τα συμπτώματα αναλύθηκαν. |
Die Krankheit wurde diagnostiziert. | Η ασθένεια διαγνώστηκε. |
Das Medikament wurde verabreicht. | Το φάρμακο χορηγήθηκε. |
Der medizinische Eingriff wurde durchgeführt. | Η ιατρική διαδικασία εκτελέστηκε. |
Die Vitalzeichen des Patienten wurden überwacht. | Τα ζωτικά σημεία του ασθενούς παρακολουθήθηκαν. |
Die Anatomie wurde untersucht. | Η ανατομία μελετήθηκε. |
Die Physiologie wurde erklärt. | Η φυσιολογία εξηγήθηκε. |
Die Pathologie wurde identifiziert. | Η παθολογία εντοπίστηκε. |
Der Gesundheitszustand erfordert Aufmerksamkeit. | Η ιατρική πάθηση απαιτεί προσοχή. |
Die klinische Studie wurde durchgeführt. | Η κλινική δοκιμή πραγματοποιήθηκε. |
Die medizinische Forschung erweiterte das Wissen. | Η ιατρική έρευνα προώθησε τη γνώση. |
Das Gesundheitssystem bietet Versorgung. | Το σύστημα υγείας παρέχει φροντίδα. |
Die medizinische Fachrichtung konzentriert sich auf. | Η ιατρική ειδικότητα επικεντρώνεται σε. |
Die Diagnose war eine Differenzialdiagnose. | Η διάγνωση ήταν διαφορική. |
Die Prognose ist günstig. | Η πρόγνωση είναι ευνοϊκή. |
Die medizinische Intervention war notwendig. | Η ιατρική παρέμβαση ήταν απαραίτητη. |
Die Krankengeschichte des Patienten wurde überprüft. | Το ιατρικό ιστορικό του ασθενούς ελέγχθηκε. |
Die medizinische Terminologie ist präzise. | Η ιατρική ορολογία είναι ακριβής. |
Der Gesundheitsdienstleister wurde konsultiert. | Ο πάροχος υγειονομικής περίθαλψης που συμβουλεύτηκε. |
Das medizinische Protokoll wurde befolgt. | Το ιατρικό πρωτόκολλο τηρήθηκε. |
Die Genesung des Patienten wurde überwacht. | Η ανάρρωση του ασθενούς παρακολουθήθηκε. |
Die medizinischen Geräte wurden sterilisiert. | Ο ιατρικός εξοπλισμός αποστειρώθηκε. |
Der chirurgische Eingriff wurde geplant. | Η χειρουργική επέμβαση ήταν προγραμματισμένη. |
Die Anästhesie wurde verabreicht. | Η αναισθησία χορηγήθηκε. |
Das medizinische Team arbeitete zusammen. | Η ιατρική ομάδα συνεργάστηκε. |
Die Einwilligung des Patienten wurde eingeholt. | Ελήφθη η συγκατάθεση του ασθενούς. |
Die medizinische Ethik wurde respektiert. | Τηρήθηκε η ιατρική δεοντολογία. |
Die Gesundheitspolitik wurde umgesetzt. | Η πολιτική για την υγειονομική περίθαλψη εφαρμόστηκε. |
Die medizinische Innovation verbesserte die Behandlungsergebnisse. | Η ιατρική καινοτομία βελτίωσε τα αποτελέσματα. |
Die Lebensqualität des Patienten hat sich verbessert. | Η ποιότητα ζωής του ασθενούς βελτιώθηκε. |
Die Medizin macht kontinuierlich Fortschritte. | Ο τομέας της ιατρικής εξελίσσεται συνεχώς. |
Die Gesundheitsversorgung wurde optimiert. | Η παροχή υπηρεσιών υγείας βελτιστοποιήθηκε. |
Die medizinische Ausbildung ist anspruchsvoll. | Η ιατρική εκπαίδευση είναι αυστηρή. |
Die Rechte des Patienten wurden geschützt. | Τα δικαιώματα του ασθενούς προστατεύτηκαν. |
Die ärztliche Schweigepflicht wurde gewahrt. | Το ιατρικό απόρρητο τηρήθηκε. |
Die Gesundheitsreform wurde debattiert. | Η μεταρρύθμιση της υγειονομικής περίθαλψης συζητήθηκε. |
Die medizinische Praxis war evidenzbasiert. | Η ιατρική πρακτική βασιζόταν σε αποδείξεις. |
Die Autonomie des Patienten wurde respektiert. | Η αυτονομία του ασθενούς σεβάστηκε. |
Die medizinische Entscheidung wurde auf Grundlage von Informationen getroffen. | Η ιατρική απόφαση ήταν ενημερωμένη. |
Der Zugang zur Gesundheitsversorgung wurde verbessert. | Η πρόσβαση στην υγειονομική περίθαλψη βελτιώθηκε. |
Die medizinische Forschung war bahnbrechend. | Η ιατρική έρευνα ήταν πρωτοποριακή. |
Philosophie. | Φιλοσοφία. |
Ethik leitet das Verhalten. | Η ηθική καθοδηγεί τη συμπεριφορά. |
Moral ist komplex. | Η ηθική είναι πολύπλοκη. |
Die philosophische Frage war tiefgründig. | Το φιλοσοφικό ερώτημα ήταν βαθύ. |
Das ethische Dilemma wurde diskutiert. | Το ηθικό δίλημμα συζητήθηκε. |
Das moralische Prinzip wurde angewandt. | Η ηθική αρχή εφαρμόστηκε. |
Das philosophische Argument war überzeugend. | Το φιλοσοφικό επιχείρημα ήταν πειστικό. |
Der ethische Rahmen wurde etabliert. | Το ηθικό πλαίσιο καθιερώθηκε. |
Die moralische Argumentation war stichhaltig. | Ο ηθικός συλλογισμός ήταν βάσιμος. |
Die philosophische Tradition beeinflusste das Denken. | Η φιλοσοφική παράδοση επηρέασε τη σκέψη. |
Die ethische Überlegung war wichtig. | Η ηθική εξέταση ήταν σημαντική. |
Das moralische Urteil wurde gefällt. | Η ηθική κρίση λήφθηκε. |
Die philosophische Untersuchung erforschte die Bedeutung. | Η φιλοσοφική έρευνα διερεύνησε το νόημα. |
Der ethische Maßstab wurde eingehalten. | Το ηθικό πρότυπο τηρήθηκε. |
Der moralische Wert wurde anerkannt. | Η ηθική αξία αναγνωρίστηκε. |
Die philosophische Perspektive war einzigartig. | Η φιλοσοφική προοπτική ήταν μοναδική. |
Die ethische Entscheidung war schwierig. | Η ηθική απόφαση ήταν δύσκολη. |
Die moralische Verpflichtung wurde erfüllt. | Η ηθική υποχρέωση εκπληρώθηκε. |
Der philosophische Diskurs war anregend. | Ο φιλοσοφικός λόγος ήταν συναρπαστικός. |
Der Ethikkodex wurde befolgt. | Ο ηθικός κώδικας τηρήθηκε. |
Die Moralphilosophie wurde studiert. | Η ηθική φιλοσοφία μελετήθηκε. |
Das philosophische Konzept war abstrakt. | Η φιλοσοφική έννοια ήταν αφηρημένη. |
Die ethische Theorie wurde entwickelt. | Η ηθική θεωρία αναπτύχθηκε. |
Die Moralphilosophie leitet das Handeln. | Η ηθική φιλοσοφία καθοδηγεί τη δράση. |
Die philosophische Reflexion war tiefgründig. | Η φιλοσοφική σκέψη ήταν βαθιά. |
Das ethische Prinzip war universell. | Η ηθική αρχή ήταν καθολική. |
Die moralische Argumentation war logisch. | Ο ηθικός συλλογισμός ήταν λογικός. |
schauen | κοιτάζω |
einen Blick werfen. | ρίχνω μια ματιά. |
starren | ατενίζω. |
betrachten | ατενίζω |
sagen | λέω |
flüstern | ψιθυρίζω |
schreien | φωνάζω. |
schreiten | βαδίζω με μεγάλα, αποφασιστικά βήματα |
schlendern. | βολτάρω |
rennen | τρέχω |
sprinten | σπριντάρω |
joggen | Κάνω τζόγκινγκ. |
sprinten. | τρέχω βιαστικά. |
denken | Σκέφτομαι. |
nachdenken | Συλλογίζομαι. |
kontemplieren | στοχάζομαι |
überlegen | συλλογίζομαι |
fühlen | αισθάνομαι |
wahrnehmen | αισθάνομαι |
wahrnehmen | αντιλαμβάνομαι |
erkennen | ανιχνεύω |
verstehen | καταλαβαίνω |
begreifen | να κατανοήσω. |
begreifen | Κατανοώ. |
sich bewusst werden | συνειδητοποιώ |
wissen | γνωρίζω |
sich bewusst sein | Να γνωρίζω. |
erkennen | αναγνωρίζω |
mit etwas vertraut sein | είμαι εξοικειωμένος με |
Hypothese. | Υπόθεση |
Experiment. | Πείραμα. |
Theorie | Θεωρία. |
Die Hypothese wurde formuliert. | Η υπόθεση διατυπώθηκε. |
Das Experiment wurde konzipiert. | Το πείραμα σχεδιάστηκε. |
Die Theorie wurde validiert. | Η θεωρία επαληθεύτηκε. |
Die wissenschaftliche Methode wurde angewendet. | Η επιστημονική μέθοδος εφαρμόστηκε. |
Die Forschung wurde gründlich durchgeführt. | Η έρευνα πραγματοποιήθηκε σχολαστικά. |
Die Daten wurden systematisch erhoben. | Τα δεδομένα συλλέχθηκαν συστηματικά. |
Die Analyse war gründlich. | Η ανάλυση ήταν διεξοδική. |
Die Laborausrüstung wurde kalibriert. | Ο εξοπλισμός του εργαστηρίου βαθμονομήθηκε. |
Die wissenschaftliche Entdeckung war bedeutsam. | Η επιστημονική ανακάλυψη ήταν σημαντική. |
Die Forschungsergebnisse wurden veröffentlicht. | Τα αποτελέσματα της έρευνας δημοσιεύτηκαν. |
Der Peer-Review-Prozess wurde abgeschlossen. | Η διαδικασία αξιολόγησης από ομότιμους ολοκληρώθηκε. |
Die wissenschaftliche Gemeinschaft reagierte. | Η επιστημονική κοινότητα απάντησε. |
Die Methodik war solide. | Η μεθοδολογία ήταν αξιόπιστη. |
Die Forschungsfrage wurde behandelt. | Το ερευνητικό ερώτημα αντιμετωπίστηκε. |
Der wissenschaftliche Artikel wurde von Fachkollegen begutachtet. | Το επιστημονικό άρθρο αξιολογήθηκε από ομότιμους. |
Die akademische Forschung trug zum Wissen bei. | Η ακαδημαϊκή έρευνα συνέβαλε στη γνώση. |
Das experimentelle Design war kontrolliert. | Ο πειραματικός σχεδιασμός ήταν ελεγχόμενος. |
Die Variablen wurden präzise gemessen. | Οι μεταβλητές μετρήθηκαν με ακρίβεια. |
Die statistische Analyse wurde durchgeführt. | Η στατιστική ανάλυση πραγματοποιήθηκε. |
Das Forschungsprotokoll wurde eingehalten. | Το πρωτόκολλο της έρευνας ακολουθήθηκε. |
Die wissenschaftliche Untersuchung war systematisch. | Η επιστημονική έρευνα ήταν συστηματική. |
Die Laborarbeit war präzise. | Η εργαστηριακή εργασία ήταν ακριβής. |
Die Forschungsmethodik war rigoros. | Η μεθοδολογία της έρευνας ήταν αυστηρή. |
Die wissenschaftlichen Belege waren überzeugend. | Τα επιστημονικά στοιχεία ήταν πειστικά. |
Die wissenschaftliche Studie war umfassend. | Η ακαδημαϊκή μελέτη ήταν εκτενής. |
Die Forschungsinnovation hat das Fachgebiet vorangebracht. | Η ερευνητική καινοτομία προώθησε τον τομέα. |
Das wissenschaftliche Wissen wurde erweitert. | Η επιστημονική γνώση επεκτάθηκε. |
Die Forschungszusammenarbeit war fruchtbar. | Η ερευνητική συνεργασία ήταν καρποφόρα. |
Die Laborergebnisse waren reproduzierbar. | Τα εργαστηριακά ευρήματα ήταν αναπαραγώγιμα. |
Die wissenschaftliche Untersuchung war gründlich. | Η επιστημονική έρευνα ήταν διεξοδική. |
Der Forschungsbeitrag war originell. | Η ερευνητική συνεισφορά ήταν πρωτότυπη. |
Die wissenschaftliche Veröffentlichung war einflussreich. | Η ακαδημαϊκή δημοσίευση ήταν επιδραστική. |
Das wissenschaftliche Paradigma verschob sich. | Το επιστημονικό παράδειγμα μετατοπίστηκε. |
Die Forschungsmethodik wurde validiert. | Η μεθοδολογία της έρευνας επικυρώθηκε. |
Die Laborforschung war bahnbrechend. | Η εργαστηριακή έρευνα ήταν πρωτοποριακή. |
Der wissenschaftliche Fortschritt war bedeutend. | Η επιστημονική πρόοδος ήταν σημαντική. |
Die Forschungsexzellenz wurde anerkannt. | Η ερευνητική αριστεία αναγνωρίστηκε. |
Die akademische Forschung wurde finanziert. | Η ακαδημαϊκή έρευνα χρηματοδοτήθηκε. |
Die wissenschaftliche Integrität wurde gewahrt. | Η επιστημονική ακεραιότητα διατηρήθηκε. |
Die ethischen Richtlinien der Forschung wurden eingehalten. | Οι δεοντολογικές αρχές της έρευνας τηρήθηκαν. |
Die Laborsicherheit wurde gewährleistet. | Η ασφάλεια του εργαστηρίου εξασφαλίστηκε. |
Die wissenschaftliche Genauigkeit wurde überprüft. | Η επιστημονική ακρίβεια επαληθεύτηκε. |
Die Forschungstransparenz wurde gefördert. | Η διαφάνεια στην έρευνα προωθήθηκε. |
Die wissenschaftliche Forschung war rigoros. | Η ακαδημαϊκή έρευνα ήταν αυστηρή. |
Die wissenschaftliche Gemeinschaft arbeitete zusammen. | Η επιστημονική κοινότητα συνεργάστηκε. |
Der Einfluss der Forschung wurde gemessen. | Η επίδραση της έρευνας μετρήθηκε. |
Ich war gegangen. | Είχα πάει. |
Du hattest gegessen. | Είχες φάει. |
Er war angekommen. | Είχε φτάσει. |
Sie war gegangen. | Είχε φύγει. |
Wir hatten gesehen. | Είχαμε δει. |
Ich werde fertig sein. | Θα έχω τελειώσει. |
Du wirst angekommen sein. | Θα έχεις φτάσει. |
Er wird gegangen sein. | Θα έχει φύγει. |
Sie wird abgeschlossen haben. | Θα έχει ολοκληρώσει. |
Wir werden es erreicht haben. | Θα έχουμε επιτύχει. |
Ich wäre gegangen. | Θα είχα πάει. |
Du hättest gegessen. | Θα είχες φάει. |
Er wäre angekommen. | Θα είχε φτάσει. |
Sie wäre gegangen. | Θα είχε φύγει. |
Wir hätten gesehen. | Θα είχαμε δει. |
Ich war gegangen. | Πήγαινα. |
Du hattest gegessen. | Εσύ είχες φάει. |
Er hatte gearbeitet. | Είχε δουλέψει. |
Sie hatte studiert. | Είχε μελετήσει. |
Wir hatten gewartet. | Είχαμε περιμένει. |
Ich werde gearbeitet haben. | Θα έχω δουλέψει. |
Du wirst gelernt haben. | Θα έχεις μελετήσει. |
Er wird gewartet haben. | Θα έχει περιμένει. |
Sie wird schon seit einiger Zeit lesen. | Θα έχει διαβάσει. |
Wir werden gereist sein. | Θα έχουμε ταξιδέψει. |
Ich wäre am Gehen gewesen. | Θα είχα συνεχίσει να πηγαίνω. |
Du wärst dabei gewesen, zu essen. | Θα είχες φάει. |
Er wäre am Arbeiten gewesen. | Θα δούλευε. |
Sie wäre am Studieren gewesen. | Θα ήταν απασχολημένη με το διάβασμα. |
Wir wären am Warten gewesen. | Θα είχαμε περιμένει. |
Nachdem ich fertig war, ging ich. | Έχοντας τελειώσει, έφυγα. |
Nachdem wir angekommen waren, ruhten wir uns aus. | Έχοντας φτάσει, ξεκουραστήκαμε. |
Nachdem sie gelernt hatte, bestand sie. | Έχοντας μελετήσει, πέρασε. |
Nachdem er gearbeitet hatte, entspannte er sich. | Έχοντας εργαστεί, χαλάρωσε. |
Nachdem ich gelesen hatte, verstand ich. | Έχοντας διαβάσει, κατάλαβα. |
Ginge ich, würde ich dich informieren. | Αν επρόκειτο να πάω, θα σε ενημέρωνα. |
Hätte ich es gewusst, hätte ich anders gehandelt. | Αν το είχα μάθει, θα είχα συμπεριφερθεί διαφορετικά. |
Sollten Sie Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns bitte. | Εάν χρειαστείτε βοήθεια, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε μαζί μας. |
Ohne deine Hilfe wäre ich gescheitert. | Αν δεν ήταν η βοήθειά σου, θα είχα αποτύχει. |
Wäre es möglich gewesen, hätten wir teilgenommen. | Αν είχε γίνει δυνατό, θα είχαμε παραβρεθεί. |
Wären die Umstände anders, würde das Ergebnis anders ausfallen. | Αν οι συνθήκες ήταν διαφορετικές, το αποτέλεσμα θα διέφερε. |
Sollte Bedarf bestehen, werden wir reagieren. | Εάν προκύψει ανάγκη, θα ανταποκριθούμε. |
Hätten wir es nur gewusst, hätten wir uns vorbereitet. | Αν μόνο το είχαμε γνωρίσει, θα είχαμε προετοιμαστεί. |
Würde man die Implikationen in Betracht ziehen. | Αν κανείς λάμβανε υπόψη του τις συνέπειες. |
Es wäre besser, wenn du geschwiegen hättest. | Θα ήταν καλύτερα να έμενες σιωπηλός. |
Ich wünschte, es wäre anders. | Μακάρι να ήταν αλλιώς. |
Wenn ich du wäre, würde ich es mir noch einmal überlegen. | Αν ήμουν στη θέση σου, θα το ξανασκεφτόμουν. |
Gewissermaßen ist die Situation komplex. | Κατά κάποιο τρόπο, η κατάσταση είναι περίπλοκη. |
Wie dem auch sei, müssen wir fortfahren. | Παρ' όλα αυτά, πρέπει να προχωρήσουμε. |
Komme, was wolle, wir werden durchhalten. | Ό,τι κι αν γίνει, θα επιμείνουμε. |
Sei es noch so bescheiden, zu Hause ist es doch am schönsten. | Όσο ταπεινό κι αν είναι, δεν υπάρχει μέρος σαν το σπίτι. |
Es genügt zu sagen, dass die Angelegenheit geklärt ist. | Αρκεί να πούμε ότι το ζήτημα έχει λυθεί. |
Es wäre mir fern, zu kritisieren. | Θα ήμουν ο τελευταίος που θα επέκρινα. |
So sei es. | Έτσι να γίνει. |