Expertenniveau - Griechischlernen

Griechisch auf Expertenniveau lernen

Erreichen Sie Beherrschung in Griechisch mit Wortschatz und Phrasen auf Expertenniveau. Perfektionieren Sie Ihre Fähigkeiten mit strukturierten Flashcards für Deutschsprachige.

These.
Διπλωματική εργασία
Dissertation.
Διατριβή.
Forschungsarbeit
Ερευνητική εργασία.
Ich schreibe meine Abschlussarbeit.
Γράφω τη διατριβή μου.
Die Dissertation ist umfassend.
Η διατριβή είναι εκτενής.
Die Forschungsarbeit wurde veröffentlicht.
Το ερευνητικό άρθρο δημοσιεύθηκε.
Die Methodik ist rigoros.
Η μεθοδολογία είναι αυστηρή.
Die Hypothese wurde getestet.
Η υπόθεση ελέγχθηκε.
Die Ergebnisse sind signifikant.
Τα ευρήματα είναι σημαντικά.
Das Fazit fasst die Forschung zusammen.
Το συμπέρασμα συνοψίζει την έρευνα.
Die Literaturübersicht ist umfangreich.
Η ανασκόπηση της βιβλιογραφίας είναι εκτενής.
Die Zusammenfassung bietet einen Überblick.
Η περίληψη παρέχει μια επισκόπηση.
Die Zitierung entspricht dem Standard.
Η παραπομπή ακολουθεί το πρότυπο.
Das Literaturverzeichnis ist vollständig.
Η βιβλιογραφία είναι πλήρης.
Die Begutachtung durch Fachkollegen war positiv.
Η αξιολόγηση από ομότιμους ήταν θετική.
Die wissenschaftliche Zeitschrift hat es veröffentlicht.
Το ακαδημαϊκό περιοδικό το δημοσίευσε.
Der theoretische Rahmen gibt der Untersuchung Orientierung.
Το θεωρητικό πλαίσιο καθοδηγεί τη μελέτη.
Die empirischen Belege stützen die Behauptung.
Τα εμπειρικά δεδομένα υποστηρίζουν τον ισχυρισμό.
Die quantitative Analyse zeigt Muster.
Η ποσοτική ανάλυση αποκαλύπτει μοτίβα.
Die qualitative Forschung untersucht Perspektiven.
Η ποιοτική έρευνα διερευνά προοπτικές.
Der wissenschaftliche Artikel trägt zum Wissensstand bei.
Το επιστημονικό άρθρο συνεισφέρει στη γνώση.
Der akademische Diskurs ist formell.
Ο ακαδημαϊκός λόγος είναι επίσημος.
Die Forschungsfrage ist klar.
Η ερευνητική ερώτηση είναι σαφής.
Die Datenanalyse ist gründlich.
Η ανάλυση των δεδομένων είναι διεξοδική.
Das akademische Schreiben folgt Konventionen.
Η ακαδημαϊκή γραφή ακολουθεί τις συμβάσεις.
Ich studiere Philosophie.
Σπουδάζω φιλοσοφία.
Ethik.
Ηθική
Die wissenschaftliche Arbeit wurde einem Peer-Review unterzogen.
Το επιστημονικό έργο αξιολογείται από ομότιμους.
Die Forschung trägt zum Fachgebiet bei.
Η έρευνα συνεισφέρει στο πεδίο.
Die akademische Argumentation ist gut strukturiert.
Το ακαδημαϊκό επιχείρημα είναι καλά δομημένο.
Die theoretische Perspektive prägt die Analyse.
Η θεωρητική προοπτική διαμορφώνει την ανάλυση.
Die wissenschaftliche Publikation fördert das Verständnis.
Η επιστημονική δημοσίευση προάγει την κατανόηση.
Der epistemologische Rahmen untermauert die Forschung.
Το επιστημολογικό πλαίσιο θεμελιώνει την έρευνα.
Die ontologischen Annahmen informieren die Methodologie.
Οι οντολογικές υποθέσεις διαμορφώνουν τη μεθοδολογία.
Der hermeneutische Ansatz interpretiert die Daten.
Η ερμηνευτική προσέγγιση ερμηνεύει τα δεδομένα.
Der Paradigmenwechsel vollzog sich im Fachgebiet.
Η παραδειγματική αλλαγή έλαβε χώρα στον τομέα.
Die theoretischen Grundlagen sind solide.
Οι θεωρητικές βάσεις είναι βάσιμες.
Der konzeptionelle Rahmen leitet die Analyse.
Το εννοιολογικό πλαίσιο καθοδηγεί την ανάλυση.
Die methodologische Strenge gewährleistet die Validität.
Η μεθοδολογική αυστηρότητα εξασφαλίζει την εγκυρότητα.
Die epistemologische Position ist explizit.
Η επιστημολογική θέση είναι ρητή.
Die ontologische Verpflichtung prägt die Untersuchung.
Η οντολογική δέσμευση διαμορφώνει την έρευνα.
Die axiologischen Überlegungen werden behandelt.
Τα αξιολογικά ζητήματα αντιμετωπίζονται.
Das Forschungsparadigma beeinflusst die Interpretation.
Το ερευνητικό παράδειγμα επηρεάζει την ερμηνεία.
Die epistemologische Haltung ist kohärent.
Η επιστημολογική θέση είναι συνεκτική.
Die theoretische Perspektive bietet Einblicke.
Ο θεωρητικός φακός παρέχει ενόραση.
Die methodologische Triangulation erhöht die Glaubwürdigkeit.
Η μεθοδολογική τριγωνοποίηση ενισχύει την αξιοπιστία.
Die epistemologischen Annahmen sind transparent.
Οι επιστημολογικές υποθέσεις είναι διαφανείς.
Die ontologische Perspektive rahmt die Studie.
Η οντολογική προοπτική πλαισιώνει τη μελέτη.
Der theoretische Beitrag erweitert das Wissen.
Η θεωρητική συμβολή προάγει τη γνώση.
Die methodologische Innovation eröffnet neue Wege.
Η μεθοδολογική καινοτομία ανοίγει νέους δρόμους.
Die epistemologische Strenge gewährleistet wissenschaftliche Integrität.
Η επιστημολογική αυστηρότητα διασφαλίζει την ακαδημαϊκή ακεραιότητα.
Ein Herz aus Gold haben.
Έχει χρυσή καρδιά.
Auf Wolke sieben sein.
Να είσαι στα σύννεφα.
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
Με ένα σμπάρο, δύο τρυγόνια.
Der Ball liegt jetzt bei dir.
Η μπάλα είναι στο γήπεδό σου.
An jemandes Stelle sein.
Να είσαι στη θέση κάποιου.
Den Nagel auf den Kopf treffen.
Το πέτυχες διάνα.
Besser spät als nie.
Καλύτερα αργά παρά ποτέ.
Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband.
Μην κρίνεις ένα βιβλίο από το εξώφυλλό του.
Jede Wolke hat einen Silberstreif.
Κάθε σύννεφο έχει μια ασημένια επένδυση.
Taten sagen mehr als Worte.
Οι πράξεις μιλούν πιο δυνατά από τα λόγια.
Das Eis brechen.
Σπάω τον πάγο
Ein Kinderspiel sein.
Είναι παιχνιδάκι.
Ein Vermögen kosten
Κοστίζει μια περιουσία.
ganz Ohr sein
Είμαι όλος αυτιά.
Alle Jubeljahre einmal.
Μια στο τόσο.
die Katze aus dem Sack lassen.
Αποκαλύπτω ένα μυστικό.
So fleißig wie eine Biene sein.
Να είναι τόσο απασχολημένος όσο μια μέλισσα.
Einen grünen Daumen haben.
Έχει πράσινο χέρι.
Im selben Boot sitzen.
Είμαστε στο ίδιο καζάνι.
ein Auge zudrücken.
κάνω τα στραβά μάτια
Bis spät in die Nacht arbeiten.
δουλεύω ως τα ξημερώματα
Ein Wolf im Schafspelz sein.
Να είναι λύκος με προβιά
Über verschüttete Milch weinen.
Το να κλαις για το χυμένο γάλα.
jemandes Augapfel sein
είμαι το μήλο του ματιού κάποιου
um den heißen Brei herumreden
Μασάω τα λόγια μου.
Eine Nadel im Heuhaufen sein.
Να είναι σαν βελόνα στο άχυρο.
der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt
Να είναι η σταγόνα που ξεχειλίζει το ποτήρι.
Zwischen Baum und Borke stehen.
Να βρίσκεσαι ανάμεσα στη σφύρα και στο αμόνι.
das Sahnehäubchen sein
Να είναι το κερασάκι στην τούρτα.
ein Tropfen auf den heißen Stein sein.
είναι μια σταγόνα στον ωκεανό.
das Salz der Erde sein.
Να είναι το αλάτι της γης.
sein Geld wert sein
Να αξίζει το αλάτι του
Eine falsche Fährte sein.
Να είναι παραπλανητικό στοιχείο.
eine teure, unnötige Last sein.
Να είναι λευκός ελέφαντας.
ein heimlicher Favorit sein
Να είναι αουτσάιντερ.
ein denkwürdiger Tag sein
Να είναι μια μέρα ορόσημο.
Auf frischer Tat ertappt werden.
Να σε πιάσουν στα πράσα.
grün vor Neid sein.
Να είσαι πράσινος από τη ζήλια.
In den roten Zahlen sein.
Να είσαι στο κόκκινο
in den schwarzen Zahlen sein
Να είμαι κερδοφόρος.
sich vergeblich abmühen
να χτυπάς το κεφάλι σου στον τοίχο
Alle Jubeljahre einmal.
Να συμβαίνει μια στο τόσο.
aus heiterem Himmel.
να είναι κεραυνός εν αιθρία
treu sein
Να είναι πιστός
feige sein.
είναι δειλός
eine goldene Gelegenheit sein.
Να είναι χρυσή ευκαιρία.
seines Gewichts in Gold wert sein.
Να αξίζει το βάρος του σε χρυσάφι.
Die goldene Regel sein.
Να είναι ο χρυσός κανόνας.
Ein Silberstreif am Horizont sein.
να είναι η αχτίδα φωτός.
Mit einem goldenen Löffel im Mund geboren werden.
Να γεννηθεί με ασημένιο κουτάλι στο στόμα.
eine gewandte Zunge haben
Να έχει χρυσή γλώσσα.
eine Grauzone sein.
Να είναι μια γκρίζα ζώνη.
Entlassen werden.
Να απολυθείς
kerngesund sein.
Να είναι σε εξαιρετική κατάσταση.
Blumige Prosa sein.
Να είναι πομπώδης πρόζα.
in tiefen Gedanken versunken sein.
Να βρίσκεται κανείς σε βαθύ στοχασμό.
klar und eindeutig sein
Να είναι ξεκάθαρο
auf die schwarze Liste gesetzt werden.
Να τεθεί στη μαύρη λίστα.
Soziale Medien.
Μέσα κοινωνικής δικτύωσης
Ich scrolle durch soziale Medien.
Σαρώνω τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.
Der Beitrag ging viral.
Η ανάρτηση έγινε viral.
Ich folge den Trends.
Ακολουθώ τις τάσεις.
Das Meme wurde geteilt.
Το meme κοινοποιήθηκε.
Ich streame Inhalte.
Μεταδίδω περιεχόμενο μέσω streaming.
Der Influencer hat das Produkt beworben.
Ο influencer προώθησε το προϊόν.
Ich erstelle Inhalte.
Δημιουργώ περιεχόμενο.
Der Hashtag lag im Trend.
Το hashtag ήταν δημοφιλές.
Ich engagiere mich in der Community.
Ασχολούμαι με την κοινότητα.
Die digitale Kultur entwickelt sich.
Η ψηφιακή κουλτούρα εξελίσσεται.
Ich verwende moderne Ausdrücke.
Χρησιμοποιώ σύγχρονες εκφράσεις.
Moral.
Ηθική.
Es wurde eine Anspielung auf die Popkultur gemacht.
Η αναφορά στην ποπ κουλτούρα έγινε.
Ich bin über aktuelle Ereignisse informiert.
Γνωρίζω τα τρέχοντα γεγονότα.
Der zeitgenössische Slang wird verwendet.
Χρησιμοποιείται η σύγχρονη αργκό.
Ich passe mich der modernen Sprache an.
Προσαρμόζομαι στη σύγχρονη γλώσσα.
Das kulturelle Phänomen entstand.
Το πολιτιστικό φαινόμενο εμφανίστηκε.
Ich verfolge Popkultur.
Ακολουθώ την ποπ κουλτούρα.
Der moderne Ausdruck setzte sich durch.
Η σύγχρονη έκφραση έγινε δημοφιλής.
Ich verwende zeitgenössischen Wortschatz.
Χρησιμοποιώ σύγχρονο λεξιλόγιο.
Der kulturelle Wandel fand statt.
Η πολιτισμική αλλαγή συνέβη.
Ich beschäftige mich mit moderner Kultur.
Ασχολούμαι με τη σύγχρονη κουλτούρα.
Der Trend war nur von kurzer Dauer.
Η τάση ήταν βραχύβια.
Ich bin mir kultureller Veränderungen bewusst.
Γνωρίζω τις πολιτισμικές αλλαγές.
Die zeitgenössische Referenz wurde verstanden.
Η σύγχρονη αναφορά έγινε κατανοητή.
Ingenieurwesen
Μηχανική
Entwurf
Σχεδιασμός
Prototyp
πρωτότυπο
Das Ingenieurprojekt wurde abgeschlossen.
Το έργο μηχανικής ολοκληρώθηκε.
Der Entwurf war innovativ.
Ο σχεδιασμός ήταν καινοτόμος.
Der Prototyp wurde getestet.
Το πρωτότυπο δοκιμάστηκε.
Die technischen Spezifikationen wurden erfüllt.
Οι τεχνικές προδιαγραφές ικανοποιήθηκαν.
Die ingenieurtechnische Lösung war effizient.
Η μηχανική λύση ήταν αποτελεσματική.
Die technische Dokumentation war umfassend.
Η τεχνική τεκμηρίωση ήταν ολοκληρωμένη.
Das Ingenieurteam arbeitete zusammen.
Η ομάδα μηχανικών συνεργάστηκε.
Der Entwurfsprozess war iterativ.
Η διαδικασία σχεδιασμού ήταν επαναληπτική.
Die technischen Anforderungen wurden analysiert.
Οι τεχνικές απαιτήσεις αναλύθηκαν.
Die technische Innovation wurde patentiert.
Η μηχανική καινοτομία κατοχυρώθηκε με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας.
Die technische Machbarkeit wurde bewertet.
Η τεχνική εφικτότητα αξιολογήθηκε.
Die technischen Normen wurden eingehalten.
Τα πρότυπα μηχανικής τηρήθηκαν.
Die Designoptimierung verbesserte die Leistung.
Η βελτιστοποίηση του σχεδιασμού βελτίωσε την απόδοση.
Die technische Implementierung war erfolgreich.
Η τεχνική υλοποίηση ήταν επιτυχής.
Die ingenieurwissenschaftliche Methodik war systematisch.
Η μεθοδολογία της μηχανικής ήταν συστηματική.
Die technische Analyse war detailliert.
Η τεχνική ανάλυση ήταν λεπτομερής.
Die ingenieurtechnische Lösung war nachhaltig.
Η μηχανική λύση ήταν βιώσιμη.
Der technische Fortschritt war erheblich.
Η τεχνική πρόοδος ήταν σημαντική.
Das Ingenieurdesign wurde validiert.
Ο μηχανικός σχεδιασμός επικυρώθηκε.
Die technische Expertise wurde unter Beweis gestellt.
Η τεχνική εμπειρογνωσία επιδείχθηκε.
Das Ingenieurprojekt wurde effektiv geleitet.
Το μηχανικό έργο διαχειρίστηκε αποτελεσματικά.
Die technische Innovation war bahnbrechend.
Η τεχνολογική καινοτομία ήταν πρωτοποριακή.
Der ingenieurwissenschaftliche Ansatz war interdisziplinär.
Η μηχανική προσέγγιση ήταν πολυεπιστημονική.
Die technische Lösung war skalierbar.
Η τεχνική λύση ήταν κλιμακώσιμη.
Die Qualität der Ingenieurleistung wurde sichergestellt.
Η ποιότητα της μηχανικής διασφαλίστηκε.
Die technische Entwicklung wurde beschleunigt.
Η τεχνική ανάπτυξη επιταχύνθηκε.
Die Exzellenz im Ingenieurwesen wurde anerkannt.
Η αριστεία στην μηχανική αναγνωρίστηκε.
Meine Damen und Herren.
Κυρίες και κύριοι.
Ich habe die Ehre, ...
Έχω την τιμή να.
Es ist mir eine große Freude, dass
Είναι με μεγάλη ευχαρίστηση που
Ich möchte zum Ausdruck bringen.
Θα ήθελα να εκφράσω.
Im Namen von.
Εκ μέρους.
Es ist mir eine Ehre, hier zu sein.
Με τιμά να βρίσκομαι εδώ.
Es ist ein Privileg, zu.
Είναι προνόμιο να
Ich möchte anerkennen.
Θα ήθελα να αναγνωρίσω.
Gestatten Sie mir, mich vorzustellen.
Επιτρέψτε μου να σας συστήσω.
Es freut mich, bekanntzugeben.
Έχω την ευχαρίστηση να ανακοινώσω.
Es ist mir eine große Freude, ...
Μου προκαλεί ιδιαίτερη χαρά να
Ich möchte erweitern.
Θα ήθελα να επεκτείνω.
Bei dieser Gelegenheit.
Κατά την παρούσα περίσταση.
Ich freue mich darauf.
Είμαι στην ευχάριστη θέση να.
Es ist mir eine Freude, ...
Είναι χαρά μου να.
Ich möchte diese Gelegenheit wahrnehmen.
Θα ήθελα να αξιοποιήσω αυτήν την ευκαιρία.
Erlauben Sie mir, auszudrücken.
Επιτρέψτε μου να εκφράσω.
Ich bin dankbar für.
Είμαι ευγνώμων για.
murmeln
μουρμουρίζω
Es ist mit tiefer Dankbarkeit, dass.
Είναι με βαθιά ευγνωμοσύνη που
Ich möchte mitteilen.
Θα ήθελα να μεταφέρω.
Revolution.
Επανάσταση
Die Französische Revolution.
Η Γαλλική Επανάσταση.
Die Bastille.
Η Βαστίλη
Die Aufklärung.
Ο Διαφωτισμός
Das Mittelalter.
Ο Μεσαίωνας.
Die Renaissance.
Η Αναγέννηση.
Die Monarchie wurde gestürzt.
Η μοναρχία ανατράπηκε.
Die Republik wurde gegründet.
Η δημοκρατία ιδρύθηκε.
Die historische Epoche beeinflusste die Kultur.
Η ιστορική περίοδος επηρέασε τον πολιτισμό.
Das historische Ereignis prägte die Gesellschaft.
Το ιστορικό γεγονός διαμόρφωσε την κοινωνία.
Das kulturelle Erbe wurde bewahrt.
Η πολιτιστική κληρονομιά διατηρήθηκε.
Die historische Persönlichkeit war einflussreich.
Η ιστορική προσωπικότητα ήταν επιδραστική.
Die periodenspezifische Sprache wurde verwendet.
Χρησιμοποιήθηκε η γλώσσα της εποχής.
Der historische Kontext ist wichtig.
Το ιστορικό πλαίσιο έχει σημασία.
Die Kulturgeschichte wurde untersucht.
Η πολιτισμική ιστορία μελετήθηκε.
Der historische Verweis wurde gemacht.
Η ιστορική αναφορά έγινε.
Die Epoche war geprägt von.
Η περίοδος χαρακτηριζόταν από
Die historische Bedeutung wurde anerkannt.
Η ιστορική σημασία αναγνωρίστηκε.
Die kulturelle Bewegung entstand.
Το πολιτιστικό κίνημα αναδύθηκε.
Das historische Erbe besteht fort.
Η ιστορική κληρονομιά διαρκεί.
Die Epoche markierte einen Wendepunkt.
Η περίοδος σήμανε μια στροφή.
Die historische Erzählung wurde geschrieben.
Η ιστορική αφήγηση γράφτηκε.
Die kulturelle Tradition wurde überliefert.
Η πολιτιστική παράδοση πέρασε από γενιά σε γενιά.
Die historische Perspektive wurde analysiert.
Η ιστορική προοπτική αναλύθηκε.
Die Epoche beeinflusste das moderne Denken.
Η περίοδος επηρέασε τη σύγχρονη σκέψη.
Gericht
Δικαστήριο
Richter.
Δικαστής
Rechtsanwalt
Δικηγόρος
Das Gericht verhandelte den Fall.
Το δικαστήριο άκουσε την υπόθεση.
Der Richter fällte eine Entscheidung.
Ο δικαστής εξέδωσε απόφαση.
Der Anwalt brachte das Argument vor.
Ο δικηγόρος παρουσίασε το επιχείρημα.
Das Rechtssystem gewährleistet Gerechtigkeit.
Το νομικό σύστημα εξασφαλίζει τη δικαιοσύνη.
Das Verfahren wurde fair durchgeführt.
Η δίκη έγινε δίκαια.
Die Beweise wurden vorgelegt.
Τα αποδεικτικά στοιχεία παρουσιάστηκαν.
Der Zeuge sagte aus.
Ο μάρτυρας κατέθεσε.
Die Geschworenen berieten sich.
Οι ένορκοι συζήτησαν.
Das Urteil wurde verkündet.
Η ετυμηγορία ανακοινώθηκε.
Das Urteil wurde verkündet.
Η ποινή ανακοινώθηκε.
Die Berufung wurde eingelegt.
Η έφεση κατατέθηκε.
Der rechtliche Präzedenzfall wurde geschaffen.
Το νομικό προηγούμενο καθιερώθηκε.
Das verfassungsmäßige Recht wurde geschützt.
Το συνταγματικό δικαίωμα προστατεύθηκε.
Das gesetzliche Verfahren wurde eingehalten.
Η νομική διαδικασία τηρήθηκε.
Das Justizsystem arbeitet unabhängig.
Το σύστημα δικαιοσύνης λειτουργεί ανεξάρτητα.
Der rechtliche Rahmen schützt die Rechte.
Το νομικό πλαίσιο προστατεύει τα δικαιώματα.
Der Gerichtsbeschluss wurde erlassen.
Η εντολή του δικαστηρίου εκδόθηκε.
Die rechtliche Vertretung wurde bereitgestellt.
Παρεσχέθη νομική εκπροσώπηση.
Der Fall wurde abgewiesen.
Η υπόθεση απορρίφθηκε.
Der Rechtsbehelf wurde eingelegt.
Ζητήθηκε ένδικο μέσο.
Die Gerechtigkeit wurde gewahrt.
Η δικαιοσύνη αποδόθηκε.
Der Rechtsstreit wurde beigelegt.
Η νομική διαφορά επιλύθηκε.
Die Gerichtsverfahren waren transparent.
Οι δικαστικές διαδικασίες ήταν διαφανείς.
Das Rechtsprinzip wurde angewandt.
Η νομική αρχή εφαρμόστηκε.
Die gerichtliche Überprüfung wurde durchgeführt.
Ο δικαστικός έλεγχος διεξήχθη.
Der Rechtsschutz wurde gewährt.
Η νομική προστασία χορηγήθηκε.
Das Justizsystem gewährleistet Gerechtigkeit.
Το σύστημα δικαιοσύνης εξασφαλίζει τη δίκαιη μεταχείριση.
Die gesetzliche Verpflichtung wurde erfüllt.
Η νομική υποχρέωση εκπληρώθηκε.
Die Zuständigkeit des Gerichts wurde festgestellt.
Η δικαιοδοσία του δικαστηρίου καθορίστηκε.
Das juristische Argument war überzeugend.
Το νομικό επιχείρημα ήταν πειστικό.
Die Justiz war unparteiisch.
Η δικαιοσύνη ήταν αμερόληπτη.
Das Rechtssystem hat sich entwickelt.
Το νομικό σύστημα εξελίχθηκε.
Die Entscheidung des Gerichts war endgültig.
Η απόφαση του δικαστηρίου ήταν οριστική.
gehen
περπατάω
Die gesetzlichen Rechte wurden durchgesetzt.
Τα νόμιμα δικαιώματα εφαρμόστηκαν.
Das Justizverfahren war gründlich.
Η δικαστική διαδικασία ήταν διεξοδική.
Der rechtliche Rahmen war umfassend.
Το νομικό πλαίσιο ήταν περιεκτικό.
Gesetz.
Νόμος.
Rechtlich.
Νομικός
Vertrag.
Σύμβαση
Ich habe den Vertrag unterzeichnet.
Υπέγραψα τη σύμβαση.
Das Gesetz wurde erlassen.
Ο νόμος ψηφίστηκε.
Das Rechtsdokument wurde überprüft.
Το νομικό έγγραφο ελέγχθηκε.
Die Vereinbarung ist rechtsverbindlich.
Η συμφωνία είναι δεσμευτική.
Die Klausel legt die Bestimmungen fest.
Η ρήτρα καθορίζει τους όρους.
Das gerichtliche Verfahren wurde eingeleitet.
Η δικαστική διαδικασία ξεκίνησε.
Das Gericht fällte ein Urteil.
Το δικαστήριο εξέδωσε απόφαση.
Der Rechtsberater riet.
Ο νομικός σύμβουλος συμβούλεψε.
Die Rechtsvorschrift wurde geändert.
Ο νόμος τροποποιήθηκε.
Die Verordnung wurde durchgesetzt.
Ο κανονισμός εφαρμόστηκε.
Der rechtliche Rahmen regelt.
Το νομικό πλαίσιο διέπει.
Das amtliche Dokument wurde notariell beurkundet.
Το επίσημο έγγραφο επικυρώθηκε από συμβολαιογράφο.
Das bürokratische Verfahren ist komplex.
Η γραφειοκρατική διαδικασία είναι περίπλοκη.
Das Verwaltungsformular wurde eingereicht.
Το διοικητικό έντυπο υποβλήθηκε.
Die amtliche Bekanntmachung wurde erlassen.
Η επίσημη ειδοποίηση εκδόθηκε.
Die juristische Person wurde gegründet.
Το νομικό πρόσωπο ιδρύθηκε.
Die Compliance-Anforderung wurde erfüllt.
Η απαίτηση συμμόρφωσης ικανοποιήθηκε.
Der Präzedenzfall wurde zitiert.
Το νομικό προηγούμενο παρατέθηκε.
Die gerichtliche Entscheidung wurde angefochten.
Κατά της δικαστικής απόφασης ασκήθηκε έφεση.
Die gesetzliche Verpflichtung muss erfüllt werden.
Η νομική υποχρέωση πρέπει να εκπληρωθεί.
Die amtliche Aufzeichnung wurde archiviert.
Το επίσημο αρχείο αρχειοθετήθηκε.
Die Aufsichtsbehörde überwacht.
Η ρυθμιστική αρχή εποπτεύει.
Die Rechtsvorschrift findet Anwendung.
Η νομική διάταξη εφαρμόζεται.
Die amtliche Genehmigung wurde erteilt.
Η επίσημη εξουσιοδότηση χορηγήθηκε.
Der bürokratische Prozess ist langwierig.
Η γραφειοκρατική διαδικασία είναι χρονοβόρα.
schlendern
περπατώ
Die rechtliche Auslegung variiert.
Η νομική ερμηνεία ποικίλλει.
Das offizielle Protokoll wurde befolgt.
Τηρήθηκε το επίσημο πρωτόκολλο.
Roman
Μυθιστόρημα
Poesie
Ποίηση.
Prosa
Πρόζα.
Metapher
Μεταφορά
Allegorie
Αλληγορία
Der Autor schrieb ein Meisterwerk
Ο συγγραφέας έγραψε ένα αριστούργημα.
Das Gedicht verwendet Metaphern
Το ποίημα χρησιμοποιεί μεταφορές.
Die Erzählung ist fesselnd
Η αφήγηση είναι συναρπαστική.
Die Prosa ist elegant
Η πρόζα είναι κομψή.
Die Allegorie stellt die Freiheit dar
Η αλληγορία εκπροσωπεί την ελευθερία.
Die Figur ist gut entwickelt
Ο χαρακτήρας είναι καλά αναπτυγμένος.
Die Handlung entfaltet sich allmählich
Η πλοκή ξεδιπλώνεται σταδιακά.
Die Bildsprache ist lebendig
Η εικονοπλασία είναι ζωντανή.
Die Symbolik ist tiefgründig
Ο συμβολισμός είναι βαθύς.
Der Stil ist verfeinert
Το ύφος είναι εκλεπτυσμένο.
Das Werk ist zeitlos
Το έργο είναι διαχρονικό.
Der Autor verwendet Ironie
Ο συγγραφέας χρησιμοποιεί ειρωνεία.
Das Thema ist universell
Το θέμα είναι παγκόσμιο.
Der Dialog ist authentisch
Ο διάλογος είναι αυθεντικός.
Die Beschreibung ist eindringlich
Η περιγραφή είναι υποβλητική.
Die Erzählstimme ist unverwechselbar
Η αφηγηματική φωνή είναι χαρακτηριστική.
Das Stilmittel verstärkt die Bedeutung
Το λογοτεχνικό μέσο ενισχύει το νόημα.
Der Epilog schließt die Geschichte ab
Ο επίλογος ολοκληρώνει την ιστορία.
Der Prolog setzt die Szene
Το προοίμιο θέτει το σκηνικό.
Der Vers ist rhythmisch
Ο στίχος είναι ρυθμικός.
Die Strophe enthält vier Zeilen
Η στροφή περιέχει τέσσερις στίχους.
Das Sonett folgt einer strengen Form
Το σονέτο ακολουθεί αυστηρή μορφή.
Die literarische Bewegung beeinflusste Schriftsteller
Το λογοτεχνικό κίνημα επηρέασε τους συγγραφείς.
Das klassische Werk besteht fort
Το κλασικό έργο διαρκεί.
Der zeitgenössische Roman spiegelt die Gesellschaft wider
Το σύγχρονο μυθιστόρημα αντανακλά την κοινωνία.
Die literarische Kritik analysiert Themen.
Η λογοτεχνική κριτική αναλύει θέματα.
Die Anthologie versammelt Gedichte.
Η ανθολογία συγκεντρώνει ποιήματα.
Das Manuskript wurde entdeckt.
Το χειρόγραφο ανακαλύφθηκε.
Die Ausgabe ist annotiert.
Η έκδοση είναι σχολιασμένη.
Die Übersetzung erfasst das Wesentliche.
Η μετάφραση συλλαμβάνει την ουσία.
Die literarische Tradition setzt sich fort.
Η λογοτεχνική παράδοση συνεχίζεται.
Das Oeuvre des Autors ist umfangreich.
Το συγγραφικό έργο του/της είναι εκτενές.
Der literarische Kanon umfasst Klassiker.
Ο λογοτεχνικός κανόνας περιλαμβάνει κλασικά.
Die Erzählstruktur ist komplex.
Η αφηγηματική δομή είναι πολύπλοκη.
Die literarische Analyse offenbart Tiefe.
Η λογοτεχνική ανάλυση αποκαλύπτει βάθος.
Diagnose
Διάγνωση
Behandlung.
Θεραπεία
Chirurgie
Χειρουργική.
Die Diagnose wurde bestätigt.
Η διάγνωση επιβεβαιώθηκε.
Die Behandlung ist wirksam.
Η θεραπεία είναι αποτελεσματική.
Die Operation war erfolgreich.
Η εγχείρηση ήταν επιτυχής.
Der Zustand des Patienten verbesserte sich.
Η κατάσταση του ασθενούς βελτιώθηκε.
Die ärztliche Untersuchung ergab.
Η ιατρική εξέταση αποκάλυψε.
Das Rezept wurde eingelöst.
Η συνταγή εκτελέστηκε.
Die Symptome wurden analysiert.
Τα συμπτώματα αναλύθηκαν.
Die Krankheit wurde diagnostiziert.
Η ασθένεια διαγνώστηκε.
Das Medikament wurde verabreicht.
Το φάρμακο χορηγήθηκε.
Der medizinische Eingriff wurde durchgeführt.
Η ιατρική διαδικασία εκτελέστηκε.
Die Vitalzeichen des Patienten wurden überwacht.
Τα ζωτικά σημεία του ασθενούς παρακολουθήθηκαν.
Die Anatomie wurde untersucht.
Η ανατομία μελετήθηκε.
Die Physiologie wurde erklärt.
Η φυσιολογία εξηγήθηκε.
Die Pathologie wurde identifiziert.
Η παθολογία εντοπίστηκε.
Der Gesundheitszustand erfordert Aufmerksamkeit.
Η ιατρική πάθηση απαιτεί προσοχή.
Die klinische Studie wurde durchgeführt.
Η κλινική δοκιμή πραγματοποιήθηκε.
Die medizinische Forschung erweiterte das Wissen.
Η ιατρική έρευνα προώθησε τη γνώση.
Das Gesundheitssystem bietet Versorgung.
Το σύστημα υγείας παρέχει φροντίδα.
Die medizinische Fachrichtung konzentriert sich auf.
Η ιατρική ειδικότητα επικεντρώνεται σε.
Die Diagnose war eine Differenzialdiagnose.
Η διάγνωση ήταν διαφορική.
Die Prognose ist günstig.
Η πρόγνωση είναι ευνοϊκή.
Die medizinische Intervention war notwendig.
Η ιατρική παρέμβαση ήταν απαραίτητη.
Die Krankengeschichte des Patienten wurde überprüft.
Το ιατρικό ιστορικό του ασθενούς ελέγχθηκε.
Die medizinische Terminologie ist präzise.
Η ιατρική ορολογία είναι ακριβής.
Der Gesundheitsdienstleister wurde konsultiert.
Ο πάροχος υγειονομικής περίθαλψης που συμβουλεύτηκε.
Das medizinische Protokoll wurde befolgt.
Το ιατρικό πρωτόκολλο τηρήθηκε.
Die Genesung des Patienten wurde überwacht.
Η ανάρρωση του ασθενούς παρακολουθήθηκε.
Die medizinischen Geräte wurden sterilisiert.
Ο ιατρικός εξοπλισμός αποστειρώθηκε.
Der chirurgische Eingriff wurde geplant.
Η χειρουργική επέμβαση ήταν προγραμματισμένη.
Die Anästhesie wurde verabreicht.
Η αναισθησία χορηγήθηκε.
Das medizinische Team arbeitete zusammen.
Η ιατρική ομάδα συνεργάστηκε.
Die Einwilligung des Patienten wurde eingeholt.
Ελήφθη η συγκατάθεση του ασθενούς.
Die medizinische Ethik wurde respektiert.
Τηρήθηκε η ιατρική δεοντολογία.
Die Gesundheitspolitik wurde umgesetzt.
Η πολιτική για την υγειονομική περίθαλψη εφαρμόστηκε.
Die medizinische Innovation verbesserte die Behandlungsergebnisse.
Η ιατρική καινοτομία βελτίωσε τα αποτελέσματα.
Die Lebensqualität des Patienten hat sich verbessert.
Η ποιότητα ζωής του ασθενούς βελτιώθηκε.
Die Medizin macht kontinuierlich Fortschritte.
Ο τομέας της ιατρικής εξελίσσεται συνεχώς.
Die Gesundheitsversorgung wurde optimiert.
Η παροχή υπηρεσιών υγείας βελτιστοποιήθηκε.
Die medizinische Ausbildung ist anspruchsvoll.
Η ιατρική εκπαίδευση είναι αυστηρή.
Die Rechte des Patienten wurden geschützt.
Τα δικαιώματα του ασθενούς προστατεύτηκαν.
Die ärztliche Schweigepflicht wurde gewahrt.
Το ιατρικό απόρρητο τηρήθηκε.
Die Gesundheitsreform wurde debattiert.
Η μεταρρύθμιση της υγειονομικής περίθαλψης συζητήθηκε.
Die medizinische Praxis war evidenzbasiert.
Η ιατρική πρακτική βασιζόταν σε αποδείξεις.
Die Autonomie des Patienten wurde respektiert.
Η αυτονομία του ασθενούς σεβάστηκε.
Die medizinische Entscheidung wurde auf Grundlage von Informationen getroffen.
Η ιατρική απόφαση ήταν ενημερωμένη.
Der Zugang zur Gesundheitsversorgung wurde verbessert.
Η πρόσβαση στην υγειονομική περίθαλψη βελτιώθηκε.
Die medizinische Forschung war bahnbrechend.
Η ιατρική έρευνα ήταν πρωτοποριακή.
Philosophie.
Φιλοσοφία.
Ethik leitet das Verhalten.
Η ηθική καθοδηγεί τη συμπεριφορά.
Moral ist komplex.
Η ηθική είναι πολύπλοκη.
Die philosophische Frage war tiefgründig.
Το φιλοσοφικό ερώτημα ήταν βαθύ.
Das ethische Dilemma wurde diskutiert.
Το ηθικό δίλημμα συζητήθηκε.
Das moralische Prinzip wurde angewandt.
Η ηθική αρχή εφαρμόστηκε.
Das philosophische Argument war überzeugend.
Το φιλοσοφικό επιχείρημα ήταν πειστικό.
Der ethische Rahmen wurde etabliert.
Το ηθικό πλαίσιο καθιερώθηκε.
Die moralische Argumentation war stichhaltig.
Ο ηθικός συλλογισμός ήταν βάσιμος.
Die philosophische Tradition beeinflusste das Denken.
Η φιλοσοφική παράδοση επηρέασε τη σκέψη.
Die ethische Überlegung war wichtig.
Η ηθική εξέταση ήταν σημαντική.
Das moralische Urteil wurde gefällt.
Η ηθική κρίση λήφθηκε.
Die philosophische Untersuchung erforschte die Bedeutung.
Η φιλοσοφική έρευνα διερεύνησε το νόημα.
Der ethische Maßstab wurde eingehalten.
Το ηθικό πρότυπο τηρήθηκε.
Der moralische Wert wurde anerkannt.
Η ηθική αξία αναγνωρίστηκε.
Die philosophische Perspektive war einzigartig.
Η φιλοσοφική προοπτική ήταν μοναδική.
Die ethische Entscheidung war schwierig.
Η ηθική απόφαση ήταν δύσκολη.
Die moralische Verpflichtung wurde erfüllt.
Η ηθική υποχρέωση εκπληρώθηκε.
Der philosophische Diskurs war anregend.
Ο φιλοσοφικός λόγος ήταν συναρπαστικός.
Der Ethikkodex wurde befolgt.
Ο ηθικός κώδικας τηρήθηκε.
Die Moralphilosophie wurde studiert.
Η ηθική φιλοσοφία μελετήθηκε.
Das philosophische Konzept war abstrakt.
Η φιλοσοφική έννοια ήταν αφηρημένη.
Die ethische Theorie wurde entwickelt.
Η ηθική θεωρία αναπτύχθηκε.
Die Moralphilosophie leitet das Handeln.
Η ηθική φιλοσοφία καθοδηγεί τη δράση.
Die philosophische Reflexion war tiefgründig.
Η φιλοσοφική σκέψη ήταν βαθιά.
Das ethische Prinzip war universell.
Η ηθική αρχή ήταν καθολική.
Die moralische Argumentation war logisch.
Ο ηθικός συλλογισμός ήταν λογικός.
schauen
κοιτάζω
einen Blick werfen.
ρίχνω μια ματιά.
starren
ατενίζω.
betrachten
ατενίζω
sagen
λέω
flüstern
ψιθυρίζω
schreien
φωνάζω.
schreiten
βαδίζω με μεγάλα, αποφασιστικά βήματα
schlendern.
βολτάρω
rennen
τρέχω
sprinten
σπριντάρω
joggen
Κάνω τζόγκινγκ.
sprinten.
τρέχω βιαστικά.
denken
Σκέφτομαι.
nachdenken
Συλλογίζομαι.
kontemplieren
στοχάζομαι
überlegen
συλλογίζομαι
fühlen
αισθάνομαι
wahrnehmen
αισθάνομαι
wahrnehmen
αντιλαμβάνομαι
erkennen
ανιχνεύω
verstehen
καταλαβαίνω
begreifen
να κατανοήσω.
begreifen
Κατανοώ.
sich bewusst werden
συνειδητοποιώ
wissen
γνωρίζω
sich bewusst sein
Να γνωρίζω.
erkennen
αναγνωρίζω
mit etwas vertraut sein
είμαι εξοικειωμένος με
Hypothese.
Υπόθεση
Experiment.
Πείραμα.
Theorie
Θεωρία.
Die Hypothese wurde formuliert.
Η υπόθεση διατυπώθηκε.
Das Experiment wurde konzipiert.
Το πείραμα σχεδιάστηκε.
Die Theorie wurde validiert.
Η θεωρία επαληθεύτηκε.
Die wissenschaftliche Methode wurde angewendet.
Η επιστημονική μέθοδος εφαρμόστηκε.
Die Forschung wurde gründlich durchgeführt.
Η έρευνα πραγματοποιήθηκε σχολαστικά.
Die Daten wurden systematisch erhoben.
Τα δεδομένα συλλέχθηκαν συστηματικά.
Die Analyse war gründlich.
Η ανάλυση ήταν διεξοδική.
Die Laborausrüstung wurde kalibriert.
Ο εξοπλισμός του εργαστηρίου βαθμονομήθηκε.
Die wissenschaftliche Entdeckung war bedeutsam.
Η επιστημονική ανακάλυψη ήταν σημαντική.
Die Forschungsergebnisse wurden veröffentlicht.
Τα αποτελέσματα της έρευνας δημοσιεύτηκαν.
Der Peer-Review-Prozess wurde abgeschlossen.
Η διαδικασία αξιολόγησης από ομότιμους ολοκληρώθηκε.
Die wissenschaftliche Gemeinschaft reagierte.
Η επιστημονική κοινότητα απάντησε.
Die Methodik war solide.
Η μεθοδολογία ήταν αξιόπιστη.
Die Forschungsfrage wurde behandelt.
Το ερευνητικό ερώτημα αντιμετωπίστηκε.
Der wissenschaftliche Artikel wurde von Fachkollegen begutachtet.
Το επιστημονικό άρθρο αξιολογήθηκε από ομότιμους.
Die akademische Forschung trug zum Wissen bei.
Η ακαδημαϊκή έρευνα συνέβαλε στη γνώση.
Das experimentelle Design war kontrolliert.
Ο πειραματικός σχεδιασμός ήταν ελεγχόμενος.
Die Variablen wurden präzise gemessen.
Οι μεταβλητές μετρήθηκαν με ακρίβεια.
Die statistische Analyse wurde durchgeführt.
Η στατιστική ανάλυση πραγματοποιήθηκε.
Das Forschungsprotokoll wurde eingehalten.
Το πρωτόκολλο της έρευνας ακολουθήθηκε.
Die wissenschaftliche Untersuchung war systematisch.
Η επιστημονική έρευνα ήταν συστηματική.
Die Laborarbeit war präzise.
Η εργαστηριακή εργασία ήταν ακριβής.
Die Forschungsmethodik war rigoros.
Η μεθοδολογία της έρευνας ήταν αυστηρή.
Die wissenschaftlichen Belege waren überzeugend.
Τα επιστημονικά στοιχεία ήταν πειστικά.
Die wissenschaftliche Studie war umfassend.
Η ακαδημαϊκή μελέτη ήταν εκτενής.
Die Forschungsinnovation hat das Fachgebiet vorangebracht.
Η ερευνητική καινοτομία προώθησε τον τομέα.
Das wissenschaftliche Wissen wurde erweitert.
Η επιστημονική γνώση επεκτάθηκε.
Die Forschungszusammenarbeit war fruchtbar.
Η ερευνητική συνεργασία ήταν καρποφόρα.
Die Laborergebnisse waren reproduzierbar.
Τα εργαστηριακά ευρήματα ήταν αναπαραγώγιμα.
Die wissenschaftliche Untersuchung war gründlich.
Η επιστημονική έρευνα ήταν διεξοδική.
Der Forschungsbeitrag war originell.
Η ερευνητική συνεισφορά ήταν πρωτότυπη.
Die wissenschaftliche Veröffentlichung war einflussreich.
Η ακαδημαϊκή δημοσίευση ήταν επιδραστική.
Das wissenschaftliche Paradigma verschob sich.
Το επιστημονικό παράδειγμα μετατοπίστηκε.
Die Forschungsmethodik wurde validiert.
Η μεθοδολογία της έρευνας επικυρώθηκε.
Die Laborforschung war bahnbrechend.
Η εργαστηριακή έρευνα ήταν πρωτοποριακή.
Der wissenschaftliche Fortschritt war bedeutend.
Η επιστημονική πρόοδος ήταν σημαντική.
Die Forschungsexzellenz wurde anerkannt.
Η ερευνητική αριστεία αναγνωρίστηκε.
Die akademische Forschung wurde finanziert.
Η ακαδημαϊκή έρευνα χρηματοδοτήθηκε.
Die wissenschaftliche Integrität wurde gewahrt.
Η επιστημονική ακεραιότητα διατηρήθηκε.
Die ethischen Richtlinien der Forschung wurden eingehalten.
Οι δεοντολογικές αρχές της έρευνας τηρήθηκαν.
Die Laborsicherheit wurde gewährleistet.
Η ασφάλεια του εργαστηρίου εξασφαλίστηκε.
Die wissenschaftliche Genauigkeit wurde überprüft.
Η επιστημονική ακρίβεια επαληθεύτηκε.
Die Forschungstransparenz wurde gefördert.
Η διαφάνεια στην έρευνα προωθήθηκε.
Die wissenschaftliche Forschung war rigoros.
Η ακαδημαϊκή έρευνα ήταν αυστηρή.
Die wissenschaftliche Gemeinschaft arbeitete zusammen.
Η επιστημονική κοινότητα συνεργάστηκε.
Der Einfluss der Forschung wurde gemessen.
Η επίδραση της έρευνας μετρήθηκε.
Ich war gegangen.
Είχα πάει.
Du hattest gegessen.
Είχες φάει.
Er war angekommen.
Είχε φτάσει.
Sie war gegangen.
Είχε φύγει.
Wir hatten gesehen.
Είχαμε δει.
Ich werde fertig sein.
Θα έχω τελειώσει.
Du wirst angekommen sein.
Θα έχεις φτάσει.
Er wird gegangen sein.
Θα έχει φύγει.
Sie wird abgeschlossen haben.
Θα έχει ολοκληρώσει.
Wir werden es erreicht haben.
Θα έχουμε επιτύχει.
Ich wäre gegangen.
Θα είχα πάει.
Du hättest gegessen.
Θα είχες φάει.
Er wäre angekommen.
Θα είχε φτάσει.
Sie wäre gegangen.
Θα είχε φύγει.
Wir hätten gesehen.
Θα είχαμε δει.
Ich war gegangen.
Πήγαινα.
Du hattest gegessen.
Εσύ είχες φάει.
Er hatte gearbeitet.
Είχε δουλέψει.
Sie hatte studiert.
Είχε μελετήσει.
Wir hatten gewartet.
Είχαμε περιμένει.
Ich werde gearbeitet haben.
Θα έχω δουλέψει.
Du wirst gelernt haben.
Θα έχεις μελετήσει.
Er wird gewartet haben.
Θα έχει περιμένει.
Sie wird schon seit einiger Zeit lesen.
Θα έχει διαβάσει.
Wir werden gereist sein.
Θα έχουμε ταξιδέψει.
Ich wäre am Gehen gewesen.
Θα είχα συνεχίσει να πηγαίνω.
Du wärst dabei gewesen, zu essen.
Θα είχες φάει.
Er wäre am Arbeiten gewesen.
Θα δούλευε.
Sie wäre am Studieren gewesen.
Θα ήταν απασχολημένη με το διάβασμα.
Wir wären am Warten gewesen.
Θα είχαμε περιμένει.
Nachdem ich fertig war, ging ich.
Έχοντας τελειώσει, έφυγα.
Nachdem wir angekommen waren, ruhten wir uns aus.
Έχοντας φτάσει, ξεκουραστήκαμε.
Nachdem sie gelernt hatte, bestand sie.
Έχοντας μελετήσει, πέρασε.
Nachdem er gearbeitet hatte, entspannte er sich.
Έχοντας εργαστεί, χαλάρωσε.
Nachdem ich gelesen hatte, verstand ich.
Έχοντας διαβάσει, κατάλαβα.
Ginge ich, würde ich dich informieren.
Αν επρόκειτο να πάω, θα σε ενημέρωνα.
Hätte ich es gewusst, hätte ich anders gehandelt.
Αν το είχα μάθει, θα είχα συμπεριφερθεί διαφορετικά.
Sollten Sie Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns bitte.
Εάν χρειαστείτε βοήθεια, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε μαζί μας.
Ohne deine Hilfe wäre ich gescheitert.
Αν δεν ήταν η βοήθειά σου, θα είχα αποτύχει.
Wäre es möglich gewesen, hätten wir teilgenommen.
Αν είχε γίνει δυνατό, θα είχαμε παραβρεθεί.
Wären die Umstände anders, würde das Ergebnis anders ausfallen.
Αν οι συνθήκες ήταν διαφορετικές, το αποτέλεσμα θα διέφερε.
Sollte Bedarf bestehen, werden wir reagieren.
Εάν προκύψει ανάγκη, θα ανταποκριθούμε.
Hätten wir es nur gewusst, hätten wir uns vorbereitet.
Αν μόνο το είχαμε γνωρίσει, θα είχαμε προετοιμαστεί.
Würde man die Implikationen in Betracht ziehen.
Αν κανείς λάμβανε υπόψη του τις συνέπειες.
Es wäre besser, wenn du geschwiegen hättest.
Θα ήταν καλύτερα να έμενες σιωπηλός.
Ich wünschte, es wäre anders.
Μακάρι να ήταν αλλιώς.
Wenn ich du wäre, würde ich es mir noch einmal überlegen.
Αν ήμουν στη θέση σου, θα το ξανασκεφτόμουν.
Gewissermaßen ist die Situation komplex.
Κατά κάποιο τρόπο, η κατάσταση είναι περίπλοκη.
Wie dem auch sei, müssen wir fortfahren.
Παρ' όλα αυτά, πρέπει να προχωρήσουμε.
Komme, was wolle, wir werden durchhalten.
Ό,τι κι αν γίνει, θα επιμείνουμε.
Sei es noch so bescheiden, zu Hause ist es doch am schönsten.
Όσο ταπεινό κι αν είναι, δεν υπάρχει μέρος σαν το σπίτι.
Es genügt zu sagen, dass die Angelegenheit geklärt ist.
Αρκεί να πούμε ότι το ζήτημα έχει λυθεί.
Es wäre mir fern, zu kritisieren.
Θα ήμουν ο τελευταίος που θα επέκρινα.
So sei es.
Έτσι να γίνει.