Fortgeschrittenenniveau - Griechischlernen
Griechisch auf Fortgeschrittenenniveau lernen
Excel in Griechisch mit fortgeschrittenem Wortschatz, komplexen Grammatikstrukturen und raffinierten Ausdrücken. Perfektionieren Sie Ihre nahezu muttersprachliche Kompetenz mit strukturierten Flashcards für Deutschsprachige.
Freiheit | Ελευθερία. |
Gerechtigkeit | Δικαιοσύνη |
Gleichheit | Ισότητα |
Demokratie | Δημοκρατία |
Wahrheit. | Αλήθεια |
Schönheit | Ομορφιά |
Weisheit | Σοφία |
Mut | θάρρος |
Freiheit ist wesentlich. | Η ελευθερία είναι απαραίτητη. |
Gerechtigkeit muss geschehen. | Η δικαιοσύνη πρέπει να αποδοθεί. |
Wir kämpfen für Gleichberechtigung. | Αγωνιζόμαστε για την ισότητα. |
Demokratie erfordert Beteiligung. | Η δημοκρατία απαιτεί συμμετοχή. |
Wahrheit ist wichtig. | Η αλήθεια είναι σημαντική. |
Schönheit ist subjektiv. | Η ομορφιά είναι υποκειμενική. |
Weisheit kommt mit Erfahrung. | Η σοφία έρχεται με την εμπειρία. |
Mut ist bewundernswert. | Το θάρρος είναι αξιοθαύμαστο. |
Wir schätzen Freiheit. | Εκτιμούμε την ελευθερία. |
Das Konzept der Gerechtigkeit. | Η έννοια της δικαιοσύνης. |
Gleichheit ist ein Recht. | Η ισότητα είναι ένα δικαίωμα. |
Die Demokratie ist zerbrechlich. | Η δημοκρατία είναι εύθραυστη. |
Wir suchen die Wahrheit. | Αναζητούμε την αλήθεια. |
Schönheit inspiriert uns. | Η ομορφιά μας εμπνέει. |
Weisheit leitet Entscheidungen. | Η σοφία καθοδηγεί τις αποφάσεις. |
Mut überwindet Angst. | Το θάρρος νικά το φόβο. |
Freiheit der Meinungsäußerung. | Ελευθερία της έκφρασης. |
soziale Gerechtigkeit | Κοινωνική δικαιοσύνη. |
Gleichstellung der Geschlechter | Ισότητα των φύλων. |
Demokratische Werte. | Δημοκρατικές αξίες. |
Absolute Wahrheit. | Απόλυτη αλήθεια. |
Innere Schönheit. | Εσωτερική ομορφιά. |
Laut der Forschung. | Σύμφωνα με την έρευνα. |
Auf der Grundlage der Ergebnisse. | Βάσει των ευρημάτων. |
Die Beweislage deutet darauf hin. | Τα στοιχεία δείχνουν. |
Es kann argumentiert werden, dass. | Μπορεί να υποστηριχθεί ότι. |
Man könnte argumentieren, dass. | Μπορεί κανείς να υποστηρίξει ότι. |
Altruismus. | Αλτρουισμός |
Der Bericht soll eingereicht worden sein. | Λέγεται ότι η έκθεση έχει υποβληθεί. |
Es wird angenommen, dass das Gebäude in den 1800er Jahren erbaut worden ist. | Πιστεύεται ότι το κτίριο χτίστηκε τον 19ο αιώνα. |
Das Problem wird als gelöst betrachtet. | Το ζήτημα θεωρείται ότι έχει επιλυθεί. |
Es wird angenommen, dass der Vorschlag abgelehnt worden ist. | Η πρόταση θεωρείται ότι έχει απορριφθεί. |
Die Angelegenheit ist dafür bekannt, diskutiert worden zu sein. | Το θέμα είναι γνωστό ότι έχει συζητηθεί. |
Es wird verstanden, dass die Entscheidung getroffen worden ist. | Η απόφαση θεωρείται ότι έχει ληφθεί. |
Das Problem soll gelöst worden sein. | Αναφέρεται ότι το πρόβλημα έχει λυθεί. |
Das Dokument soll gefälscht worden sein. | Το έγγραφο φέρεται να έχει πλαστογραφηθεί. |
Das Projekt soll bis nächsten Monat fertiggestellt sein. | Το έργο αναμένεται να ολοκληρωθεί μέχρι τον επόμενο μήνα. |
Die Besprechung ist für morgen angesetzt. | Η συνάντηση έχει προγραμματιστεί να διεξαχθεί αύριο. |
Das Buch wird voraussichtlich nächstes Jahr veröffentlicht werden. | Το βιβλίο είναι πιθανό να δημοσιευτεί του χρόνου. |
Der Fall wird mit Sicherheit untersucht werden. | Είναι βέβαιο ότι η υπόθεση θα διερευνηθεί. |
Die Angelegenheit wird mit Sicherheit gelöst werden. | Το ζήτημα είναι βέβαιο ότι θα επιλυθεί. |
Als wir über die Änderungen informiert wurden, passten wir unsere Pläne an. | Ενημερωθέντες για τις αλλαγές, προσαρμόσαμε τα σχέδιά μας. |
Nachdem sie vor der Gefahr gewarnt worden waren, ergriffen sie Vorsichtsmaßnahmen. | Ειδοποιηθέντες για τον κίνδυνο, πήραν προφυλάξεις. |
Nachdem die Arbeit abgeschlossen worden war, konnten wir uns endlich ausruhen. | Το έργο, αφού είχε ολοκληρωθεί, μπορούσαμε τελικά να ξεκουραστούμε. |
Es wird allgemein geglaubt, dass die Theorie richtig ist. | Θεωρείται ευρέως ότι η θεωρία είναι σωστή. |
Es ist vorgeschlagen worden, dass wir unseren Ansatz überdenken. | Έχει προταθεί να επανεξετάσουμε την προσέγγισή μας. |
Ich wünschte, ich hätte es gewusst. | Μακάρι να το είχα μάθει. |
Hätte ich doch nur mehr gelernt. | Μακάρι να είχα διαβάσει περισσότερο. |
Ich würde es vorziehen, wenn du es mir gesagt hättest. | Θα προτιμούσα να μου το είχες πει. |
Es ist schade, dass er gegangen wäre. | Είναι κρίμα που είχε φύγει. |
Ich bedaure, dass sie nicht gekommen wäre. | Μετανιώνω που δεν είχε έρθει. |
Es tut mir leid, dass sie schon gegangen wären. | Λυπάμαι που είχαν ήδη φύγει. |
Es ist bedauerlich, dass wir den Zug verpasst hätten. | Είναι άσχημο να είχαμε χάσει το τρένο. |
Ich wünschte, ich wäre dort gewesen. | Μακάρι να είχα πάει εκεί. |
Hättest du doch früher angerufen. | Μακάρι να είχες καλέσει νωρίτερα. |
Ich hätte es vorgezogen, wenn er geblieben wäre. | Θα προτιμούσα να είχε μείνει. |
Es ist schade, dass sie es vergessen hätte. | Είναι κρίμα που είχε ξεχάσει. |
Ich wünschte, wir hätten uns früher kennengelernt. | Μακάρι να είχαμε γνωριστεί νωρίτερα. |
Wenn ich doch auf deinen Rat gehört hätte. | Μακάρι να είχα ακούσει τη συμβουλή σου. |
Ich bedaure, dass ich es nicht verstanden hätte. | Μετανιώνω που δεν είχα καταλάβει. |
Es ist schade, dass sie sich nicht vorbereitet hätten. | Είναι κρίμα να μην είχαν προετοιμαστεί. |
Ich wünschte, ich hätte die Gelegenheit ergriffen. | Μακάρι να είχα εκμεταλλευτεί την ευκαιρία. |
Wenn wir nur die Wahrheit gewusst hätten. | Μακάρι να είχαμε γνωρίσει την αλήθεια. |
Ich hätte mir gewünscht, dass du anwesend gewesen wärst. | Θα ήθελα να είχες έρθει. |
Es ist bedauerlich, dass er uns nicht informiert hätte. | Είναι λυπηρό να μην μας είχε ενημερώσει. |
Ich wünschte, die Dinge wären anders gewesen. | Μακάρι τα πράγματα να ήταν διαφορετικά. |
Ethik. | Ηθική. |
Moral. | Ηθική. |
Tugend. | αρετή |
Moralisches Dilemma. | Ηθικό δίλημμα. |
Gewissen | συνείδηση. |
Prinzip. | Αρχή. |
Wert. | Αξία |
Glaube. | πεποίθηση |
Lehre | Δόγμα |
Theorie. | Θεωρία |
Paradigma | παράδειγμα |
Metaphysik. | Μεταφυσική |
Erkenntnistheorie | Επιστημολογία |
Ontologie | Οντολογία. |
Logik. | Λογική. |
Argumentation | Συλλογισμός. |
Argument. | επιχείρημα |
Prämisse. | Προκείμενη |
Schlussfolgerung. | Συμπέρασμα. |
Deduktion. | Συλλογισμός. |
Induktion. | Επαγωγή |
Trugschluss | Λογικό σφάλμα |
Paradoxon | Παράδοξο |
Existenzialismus | Υπαρξισμός. |
Utilitarismus | Ωφελιμισμός |
Deontologie. | δεοντολογία |
Egoismus. | Εγωισμός |
Relativismus. | Σχετικισμός |
Absolutismus. | Απολυταρχισμός |
Regierung | Κυβέρνηση |
Politik. | Πολιτική. |
Wahl | εκλογή |
wählen | Ψήφος. |
Bürger | πολίτης |
Ich habe bei der Wahl abgestimmt. | Ψήφισα στις εκλογές. |
Die Regierung wurde gewählt. | Η κυβέρνηση εκλέχθηκε. |
Wir haben über Politik diskutiert. | Συζητήσαμε για την πολιτική. |
Der Bürger hat Rechte. | Ο πολίτης έχει δικαιώματα. |
Das Gesetz wurde verabschiedet. | Ο νόμος ψηφίστηκε. |
Wir brauchen soziale Reformen. | Χρειαζόμαστε κοινωνική μεταρρύθμιση. |
Die Politik wurde umgesetzt. | Η πολιτική εφαρμόστηκε. |
Ich interessiere mich für Politik. | Με ενδιαφέρει η πολιτική. |
Die Debatte war hitzig. | Η συζήτηση ήταν έντονη. |
Wir unterstützen den Kandidaten. | Στηρίζουμε τον υποψήφιο. |
Das Parlament hat abgestimmt. | Το κοινοβούλιο ψήφισε. |
Ich bin Staatsbürger. | Είμαι πολίτης. |
Die Rechte wurden geschützt. | Τα δικαιώματα ήταν προστατευμένα. |
Wir brauchen Veränderung. | Χρειαζόμαστε αλλαγή. |
Die Gesellschaft entwickelt sich. | Η κοινωνία εξελίσσεται. |
Ich beteilige mich an der Demokratie. | Συμμετέχω στη δημοκρατία. |
Das Problem wurde angegangen. | Το ζήτημα αντιμετωπίστηκε. |
Wir haben einen Protest organisiert. | Οργανώσαμε μια διαμαρτυρία. |
Die Bewegung gewann Unterstützung. | Το κίνημα κέρδισε υποστήριξη. |
Ich mache mir Sorgen um die Gesellschaft. | Ανησυχώ για την κοινωνία. |
Die Gemeinschaft kam zusammen. | Η κοινότητα ενώθηκε. |
Wir setzen uns für Rechte ein. | Υπερασπιζόμαστε τα δικαιώματα. |
Der Gesetzentwurf wurde vorgeschlagen. | Η νομοθεσία προτάθηκε. |
Ich verfolge den Wahlkampf. | Παρακολουθώ την προεκλογική εκστρατεία. |
Die öffentliche Meinung ist wichtig. | Η κοινή γνώμη μετράει. |
Ich möchte, dass du glücklich wärst. | Θέλω να είσαι ευτυχισμένος. |
Es ist wichtig, dass wir pünktlich ankämen. | Είναι σημαντικό να φτάσουμε εγκαίρως. |
Wütend. | Οργισμένος |
Ich freue mich, dass du hier seist. | Χαίρομαι που να είσαι εδώ. |
Ich bezweifle, dass er kommen werde. | Δεν νομίζω να έρθει. |
Es ist notwendig, dass sie lerne. | Είναι απαραίτητο να μελετήσει. |
Ich fürchte, es werde regnen. | Φοβάμαι μήπως βρέξει. |
Es ist möglich, dass er Recht haben könnte. | Είναι πιθανό να έχει δίκιο. |
Ich bin überrascht, dass du gegangen bist. | Με εκπλήσσει που έφυγες. |
Es ist unerlässlich, dass wir fertig werden. | Είναι απαραίτητο να τελειώσουμε. |
Ich glaube nicht, dass sie zustimmen würde. | Δεν νομίζω να συμφωνήσει. |
Es wäre besser, wenn du es wüsstest. | Καλύτερα να το ξέρεις. |
Es tut mir leid, dass du krank wärst. | Λυπάμαι που είσαι άρρωστος. |
Es ist seltsam, dass er nicht angerufen habe. | Είναι παράξενο να μην έχει τηλεφωνήσει. |
Ich hoffe, es gelinge dir. | Ελπίζω να τα καταφέρεις. |
Es ist unwahrscheinlich, dass sie kommen würde. | Είναι απίθανο να έρθει. |
Ich mache mir Sorgen, dass er zu spät kommen könnte. | Φοβάμαι μήπως αργήσει. |
Es wäre entscheidend, dass wir jetzt handeln. | Είναι ζωτικής σημασίας να δράσουμε τώρα. |
Ich freue mich, dass du hier bist. | Χαίρομαι που είσαι εδώ. |
Es ist dringend, dass wir gehen. | Είναι επιτακτικό να φύγουμε. |
Ich bin enttäuscht, dass sie nicht gekommen sind. | Λυπάμαι που δεν ήρθαν. |
Sag mir, bevor du gehst. | Πριν να φύγεις, πες μου. |
Wenn du nicht lerntest, würdest du nicht bestehen. | Αν δεν διαβάσεις, δεν θα περάσεις. |
Damit du es verstehst, erkläre ich es dir. | Για να καταλάβεις, θα σου εξηγήσω. |
Ich suche jemanden, der mir helfen könnte. | Ψάχνω κάποιον που να με βοηθήσει. |
Es gibt niemanden, der es wüsste. | Δεν υπάρχει κανείς που να ξέρει. |
Es ist unbedingt erforderlich, dass er sofort informiert werde. | Είναι επιτακτικό να ενημερωθεί αμέσως. |
Ich empfehle, dass sie für die Stelle berücksichtigt werde. | Συνιστώ να εξεταστεί για τη θέση. |
Es ist wichtig, dass die Angelegenheit geklärt werde. | Είναι ζωτικής σημασίας να επιλυθεί το ζήτημα. |
Ich schlage vor, dass ihm eine weitere Chance gegeben werde. | Προτείνω να του δοθεί άλλη μια ευκαιρία. |
Es ist ratsam, dass du anwesend seist. | Είναι σκόπιμο να είστε παρόντες. |
Ich verlange, dass die Angelegenheit angegangen werde. | Απαιτώ να αντιμετωπιστεί το ζήτημα. |
Es ist vorzuziehen, dass wir im Voraus benachrichtigt würden. | Είναι προτιμότερο να ειδοποιηθούμε εκ των προτέρων. |
Ich bitte darum, dass das Dokument überprüft werde. | Ζητώ να εξεταστεί το έγγραφο. |
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die Frist eingehalten werde. | Είναι κρίσιμο να τηρηθεί η προθεσμία. |
Ich bestehe darauf, dass das Verfahren befolgt werde. | Επιμένω να τηρηθεί η διαδικασία. |
Es ist unerlässlich, dass alle Anforderungen erfüllt würden. | Είναι απαραίτητο να εκπληρωθούν όλες οι απαιτήσεις. |
Ich schlage vor, dass ein Ausschuss gebildet werde. | Προτείνω να συγκροτηθεί μια επιτροπή. |
Es wird empfohlen, dass Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden. | Συνιστάται να ληφθούν προφυλάξεις. |
Ich fordere, dass sofort gehandelt werde. | Σας παροτρύνω να ληφθούν άμεσα μέτρα. |
Es ist notwendig, dass Maßnahmen umgesetzt würden. | Είναι απαραίτητο να εφαρμοστούν μέτρα. |
Ich verlange, dass der Bericht bis Freitag eingereicht werde. | Απαιτώ να υποβληθεί η έκθεση μέχρι την Παρασκευή. |
Es sei vorgeschrieben, dass die Sicherheitsprotokolle eingehalten werden. | Είναι υποχρεωτικό να τηρούνται τα πρωτόκολλα ασφαλείας. |
groß | Μεγάλος. |
Groß. | μεγάλος. |
Riesig. | Τεράστιο |
schauen. | κοιτάζω |
anschauen | παρακολουθώ |
sehen | βλέπω |
sagen. | λέω |
erzählen | να πω |
sprechen | μιλώ. |
reden | Μιλάω. |
Glücklich. | Χαρούμενος. |
Freudig. | χαρούμενος |
Inhalt. | Περιεχόμενο. |
denken | σκέφτομαι |
Reflektieren. | αντανακλώ |
in Betracht ziehen. | Να θεωρήσω. |
Schnell. | γρήγορος |
Schnell. | Γρήγορος. |
schnell | γρήγορος |
Wunderschön. | Όμορφος. |
Hübsch. | Όμορφη. |
Wunderschön. | Υπέροχο. |
verstehen | Καταλαβαίνω. |
verstehen. | κατανοώ |
begreifen | να καταλάβω |
helfen | βοηθώ |
unterstützen | Βοηθώ. |
helfen | βοηθώ. |
unterstützen. | υποστηρίζω |
Wütend. | Θυμωμένος. |
wütend | Οργισμένος. |
Wütend. | Οργισμένος. |
klein. | μικρός |
Winzig. | Μικροσκοπικό. |
winzig | μικροσκοπικός |
gehen | περπατώ |
schlendern | κάνω βόλτα |
umherwandern. | περιπλανιέμαι |
schlendern | περπατώ νωχελικά |
Klug. | Έξυπνος. |
intelligent. | Έξυπνος. |
Clever. | Έξυπνος |
weise. | Σοφός. |
Computer | Υπολογιστής |
Software | Λογισμικό |
Internet | Διαδίκτυο |
Webseite | ιστοσελίδα |
E-Mail | ηλεκτρονικό ταχυδρομείο |
Ich benutze meinen Computer täglich. | Χρησιμοποιώ τον υπολογιστή μου καθημερινά. |
Die Software wurde aktualisiert. | Το λογισμικό ενημερώθηκε. |
Ich surfe im Internet. | Σερφάρω στο διαδίκτυο. |
Die Website lädt. | Η ιστοσελίδα φορτώνει. |
Ich habe eine E-Mail gesendet. | Έστειλα ένα email. |
Das Passwort wurde geändert. | Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε. |
Wir müssen die Daten sichern. | Πρέπει να δημιουργήσουμε αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων. |
Das System ist abgestürzt. | Το σύστημα κατέρρευσε. |
Ich lade eine Datei herunter. | Κατεβάζω ένα αρχείο. |
Die Verbindung ist langsam. | Η σύνδεση είναι αργή. |
Wir nutzen Cloud-Speicher. | Χρησιμοποιούμε αποθήκευση στο νέφος. |
Die App wurde installiert. | Η εφαρμογή εγκαταστάθηκε. |
Ich programmiere. | Προγραμματίζω. |
Der Algorithmus ist effizient. | Ο αλγόριθμος είναι αποδοτικός. |
Wir haben eine neue Funktion entwickelt. | Αναπτύξαμε ένα νέο χαρακτηριστικό. |
Das Experiment wurde durchgeführt. | Το πείραμα διεξήχθη. |
Die Hypothese wurde getestet. | Η υπόθεση δοκιμάστηκε. |
Wir haben die Ergebnisse analysiert. | Αναλύσαμε τα αποτελέσματα. |
Die Theorie wurde bewiesen. | Η θεωρία αποδείχθηκε. |
Ich studiere Physik. | Σπουδάζω φυσική. |
Das Molekül wurde identifiziert. | Το μόριο ταυτοποιήθηκε. |
Wir führten Forschung durch. | Διεξήξαμε έρευνα. |
Die Entdeckung wurde veröffentlicht. | Η ανακάλυψη δημοσιεύτηκε. |
Ich arbeite im Labor. | Εργάζομαι στο εργαστήριο. |
Die Probe wurde analysiert. | Το δείγμα αναλύθηκε. |
Wir brauchen mehr Daten. | Χρειαζόμαστε περισσότερα δεδομένα. |
Die Gleichung wurde gelöst. | Η εξίσωση λύθηκε. |
Ich lese einen wissenschaftlichen Artikel. | Διαβάζω ένα επιστημονικό άρθρο. |
Die Methodik wurde erklärt. | Η μεθοδολογία εξηγήθηκε. |
Wir haben die Ergebnisse überprüft. | Επιβεβαιώσαμε τα αποτελέσματα. |
Das Patent wurde eingereicht. | Το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας κατατέθηκε. |
Ich verwende künstliche Intelligenz. | Χρησιμοποιώ τεχνητή νοημοσύνη. |
Die Datenbank wurde aktualisiert. | Η βάση δεδομένων ενημερώθηκε. |
Wir haben eine Lösung implementiert. | Υλοποιήσαμε μια λύση. |
Die Innovation war erfolgreich. | Η καινοτομία ήταν επιτυχής. |
Es ist erwähnenswert, dass. | Αξίζει να σημειωθεί ότι. |
Es sollte betont werden, dass. | Πρέπει να τονιστεί ότι. |
Es ist wichtig, anzuerkennen. | Είναι σημαντικό να αναγνωρίσουμε. |
Dies wirft die Frage auf. | Αυτό εγείρει το ερώτημα σχετικά με |
Es bleibt abzuwarten, ob. | Απομένει να διαπιστωθεί εάν. |
Die Studie zeigt. | Η μελέτη δείχνει. |
Die Daten zeigen. | Τα δεδομένα δείχνουν. |
Die Ergebnisse zeigen. | Τα αποτελέσματα αποκαλύπτουν. |
Die Analyse zeigt. | Η ανάλυση δείχνει. |
Es scheint, dass. | Φαίνεται ότι. |
Es scheint plausibel, dass. | Φαίνεται πιθανό ότι. |
Es besteht Grund zur Annahme. | Υπάρχει λόγος να πιστεύουμε. |
Es ist denkbar, dass. | Είναι νοητό ότι. |
In gewissem Maße. | Σε κάποιο βαθμό. |
In diesem Zusammenhang. | Στο παρόν πλαίσιο. |
In Bezug auf. | Όσον αφορά |
In Bezug auf. | Όσον αφορά. |
Bezüglich. | Όσον αφορά. |
Angesichts. | Λαμβάνοντας υπόψη |
Angesichts der Tatsache, dass. | Δεδομένου ότι. |
Unter der Voraussetzung, dass. | Υπό την προϋπόθεση ότι. |
Unter der Annahme, dass. | Υποθέτοντας ότι. |
Nichtsdestoweniger. | Παρόλα αυτά. |
wenn auch. | αν και |
nostalgisch. | νοσταλγικός |
melancholisch. | Μελαγχολικός. |
Euphorisch. | ευφορικός |
Apathisch. | απαθής |
Ich fühle mich nostalgisch. | Νιώθω νοσταλγικά. |
Sie ist melancholisch. | Είναι μελαγχολική. |
Er war euphorisch. | Ήταν ευφορικός. |
Ich fühle mich apathisch. | Νιώθω απαθής. |
Ich bin überwältigt. | Με κατακλύζουν τα συναισθήματα. |
Sie ist zufrieden. | Είναι ευχαριστημένη. |
Er fühlt sich erfüllt. | Αισθάνεται ολοκληρωμένος. |
Ich bin ängstlich. | Ανησυχώ. |
Sie ist gelassen. | Είναι γαλήνια. |
Er fühlt sich hin- und hergerissen. | Νιώθει διχασμένος. |
Ich bin überglücklich. | Είμαι ενθουσιασμένος. |
Sie ist mutlos. | Αυτή είναι απογοητευμένη. |
Er fühlt sich ambivalent. | Αισθάνεται αμφιθυμία. |
Ich bin begeistert. | Είμαι ενθουσιασμένος. |
Sie ist nachdenklich. | Είναι στοχαστική. |
Er fühlt sich verletzlich. | Αισθάνεται ευάλωτος. |
Ich bin widerstandsfähig. | Είμαι ανθεκτικός/ή. |
Sie ist einfühlsam. | Είναι ενσυναίσθητη. |
Er fühlt sich ermächtigt. | Αισθάνεται ενδυναμωμένος. |
Ich bin introspektiv. | Είμαι εσωστρεφής. |
Sie ist leidenschaftlich. | Είναι παθιασμένη. |
Er fühlt sich befreit. | Νιώθει απελευθερωμένος. |
Ich bin nachdenklich. | Είμαι στοχαστικός. |
Sie ist nachdenklich. | Είναι στοχαστική. |
Er fühlt sich inspiriert. | Νιώθει εμπνευσμένος. |
Ich bin innerlich ruhig. | Είμαι σε ειρήνη. |
Ein Herz aus Gold haben. | Έχει χρυσή καρδιά. |
Auf Wolke sieben sein. | Να είσαι στον έβδομο ουρανό. |
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. | Με ένα σμπάρο δύο τρυγόνια. |
Der Ball liegt jetzt bei dir. | Η μπάλα είναι στο γήπεδό σου. |
in jemandes Haut stecken | Να είσαι στη θέση κάποιου. |
Den Nagel auf den Kopf treffen. | χτυπάω διάνα |
Besser spät als nie. | Καλύτερα αργά παρά ποτέ. |
Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband. | Μην κρίνεις ένα βιβλίο από το εξώφυλλό του. |
Jede Wolke hat einen Silberstreif. | Κάθε σύννεφο έχει και μια ασημένια επένδυση. |
Taten sagen mehr als Worte. | Οι πράξεις μιλούν πιο δυνατά από τα λόγια. |
Das Eis brechen. | Σπάω τον πάγο. |
Ein Kinderspiel sein. | Είναι παιχνιδάκι. |
Ein Vermögen kosten. | Κοστίζει μια περιουσία. |
ganz Ohr sein | Είμαι όλος αυτιά. |
Alle Jubeljahre einmal. | μια στο τόσο |
die Katze aus dem Sack lassen. | Βγάζω το μυστικό στη φόρα. |
Fleißig wie eine Biene sein. | Να είσαι τόσο απασχολημένος όσο μια μέλισσα. |
einen grünen Daumen haben. | Να έχεις το χάρισμα με τα φυτά. |
im selben Boot sitzen | Να είσαι στο ίδιο καράβι. |
ein Auge zudrücken | Κάνω τα στραβά μάτια. |
In den sauren Apfel beißen. | Να σφίξω τα δόντια. |
die Nacht durcharbeiten | ξενυχτάω δουλεύοντας |
Es für heute gut sein lassen. | Να τα παρατήσουμε για σήμερα. |
Abkürzungen nehmen. | Κάνω εκπτώσεις στην ποιότητα. |
Den Ball ins Rollen bringen. | να βάλουμε μπρος |
die Extrameile gehen | Κάνω το κάτι παραπάνω |
büffeln | Ρίχνομαι στα βιβλία. |
Den Kopf hochhalten. | Να κρατάει κανείς το κεφάλι ψηλά |
Sich einarbeiten | Να μάθεις τα κατατόπια. |
über die Runden kommen | Να τα βγάζω πέρα. |
jemandem einen Bären aufbinden | Κάνω πλάκα σε κάποιον |
Einer Meinung sein. | Βλέπω τα πράγματα με τον ίδιο τρόπο. |
Zwischen zwei Stühlen sitzen. | Να μην παίρνεις θέση. |
die Katze aus dem Sack lassen | αποκαλύπτω το μυστικό |
Es mit einem Körnchen Salz nehmen. | Να το πάρεις με επιφύλαξη. |
die Flinte ins Korn werfen | να τα παρατήσω |
sich etwas klarmachen | να το χωρέσει κανείς στο μυαλό του |
Wenn Schweine fliegen. | Όταν τα γουρούνια πετάξουν. |
Der Elefant im Raum. | Ο ελέφαντας στο δωμάτιο. |
Das Buch, von dem ich sprach. | Το βιβλίο για το οποίο μίλησα. |
Die Person, der ich geschrieben habe. | Το άτομο στο οποίο έγραψα. |
Das Haus, in dem wir wohnten. | Το σπίτι στο οποίο ζούσαμε. |
Der Grund, aus dem er gegangen ist. | Ο λόγος για τον οποίο έφυγε. |
Die Art und Weise, in der sie es gelöst hat. | Ο τρόπος με τον οποίο το έλυσε. |
Der Moment, in dem sich alles veränderte. | Η στιγμή κατά την οποία όλα άλλαξαν. |
Das Land, aus dem sie kamen. | Η χώρα από την οποία ήρθαν. |
Die Methode, durch die wir Erfolg hatten. | Η μέθοδος με την οποία τα καταφέραμε. |
Der Zeitraum, in dem es geschah. | Το διάστημα κατά το οποίο συνέβη. |
Der Punkt, an dem wir aufgehört haben. | Το σημείο στο οποίο σταματήσαμε. |
Das Ausmaß, in dem es wichtig ist. | Ο βαθμός στον οποίο έχει σημασία. |
Der Grad, in dem er es verstanden hat. | Ο βαθμός στον οποίο κατάλαβε. |
Die Mittel, mittels derer wir kommunizieren. | Τα μέσα με τα οποία επικοινωνούμε. |
Der Zweck, für den es geschaffen wurde. | Ο σκοπός για τον οποίο δημιουργήθηκε. |
Die Umstände, unter denen es sich ereignet hat. | Οι περιστάσεις υπό τις οποίες συνέβη. |
Die Bedingungen, in denen wir gearbeitet haben. | Οι συνθήκες στις οποίες εργαστήκαμε. |
Die Zeit, zu der wir ankamen. | Η ώρα κατά την οποία φτάσαμε. |
Der Ort, an dem wir uns getroffen haben. | Το μέρος όπου συναντηθήκαμε. |
Der Grund, warum er es getan hat. | Ο λόγος για τον οποίο το έκανε. |
Die Art, in der sie es erklärte. | Ο τρόπος με τον οποίο το εξήγησε. |
Kunst. | Τέχνη. |
Malerei. | Ζωγραφική. |
Literatur | Λογοτεχνία |
Theater. | Θέατρο. |
Museum | μουσείο |
Ich liebe Kunst. | Αγαπώ την τέχνη. |
Das Gemälde ist schön. | Ο πίνακας είναι όμορφος. |
Wir lesen Literatur. | Διαβάζουμε λογοτεχνία. |
Ich gehe ins Theater. | Πάω στο θέατρο. |
Wir besuchten das Museum. | Επισκεφτήκαμε το μουσείο. |
Der Künstler schuf ein Meisterwerk. | Ο καλλιτέχνης δημιούργησε ένα αριστούργημα. |
Ich studiere Kunstgeschichte. | Σπουδάζω την ιστορία της τέχνης. |
Die Ausstellung war beeindruckend. | Η έκθεση ήταν εντυπωσιακή. |
Wir haben ein Konzert besucht. | Πήγαμε σε μια συναυλία. |
Die Aufführung war herausragend. | Η παράσταση ήταν εξαιρετική. |
Ich schreibe einen Roman. | Γράφω ένα μυθιστόρημα. |
Das Gedicht wurde veröffentlicht. | Το ποίημα δημοσιεύτηκε. |
Wir schätzen Kultur. | Εκτιμούμε τον πολιτισμό. |
Die Skulptur ist modern. | Το γλυπτό είναι μοντέρνο. |
Ich lerne etwas über Kunstbewegungen. | Μαθαίνω για τα καλλιτεχνικά κινήματα. |
Die Galerie wurde eröffnet. | Η γκαλερί άνοιξε. |
Wir haben das Werk besprochen. | Συζητήσαμε το έργο. |
Der Stil ist einzigartig. | Το στυλ είναι μοναδικό. |
Ich bin von Kunst inspiriert. | Εμπνέομαι από την τέχνη. |
Die kulturelle Veranstaltung war erfolgreich. | Η πολιτιστική εκδήλωση ήταν επιτυχής. |
Wir bewahren das Kulturerbe. | Διατηρούμε την κληρονομιά. |
Die Tradition geht weiter. | Η παράδοση συνεχίζεται. |
Ich erkunde verschiedene Kulturen. | Εξερευνώ διαφορετικούς πολιτισμούς. |
Tut mir leid. | Συγγνώμη. |
Das Festival wurde gefeiert. | Το φεστιβάλ γιορτάστηκε. |
Wir schätzen künstlerischen Ausdruck. | Εκτιμούμε την καλλιτεχνική έκφραση. |
Unternehmen | Εταιρεία |
Geschäft. | Επιχείρηση |
Besprechung | Συνάντηση |
Vertrag. | Σύμβαση. |
Investition | Επένδυση |
Gewinn. | Κέρδος |
Verlust. | Ζημία |
Bankkonto | Τραπεζικός λογαριασμός. |
Darlehen | Δάνειο |
Zinssatz | Επιτόκιο |
Ich habe eine geschäftliche Besprechung. | Έχω μια επιχειρηματική συνάντηση. |
Wir müssen den Vertrag unterschreiben. | Πρέπει να υπογράψουμε το συμβόλαιο. |
Das Unternehmen erzielte einen Gewinn. | Η εταιρεία έκανε κέρδος. |
Ich habe ein Bankkonto eröffnet. | Άνοιξα έναν τραπεζικό λογαριασμό. |
Wir haben einen Kredit beantragt. | Υποβάλαμε αίτηση για δάνειο. |
Der Zinssatz ist hoch. | Το επιτόκιο είναι υψηλό. |
Wir müssen den Umsatz steigern. | Πρέπει να αυξήσουμε τις πωλήσεις. |
Der Markt ist wettbewerbsintensiv. | Η αγορά είναι ανταγωνιστική. |
Wir haben ein neues Produkt auf den Markt gebracht. | Λανσάραμε ένα νέο προϊόν. |
Das Budget wurde genehmigt. | Ο προϋπολογισμός εγκρίθηκε. |
Ich muss den Kontostand überprüfen. | Πρέπει να ελέγξω το υπόλοιπο. |
Wir verhandeln über den Preis. | Διαπραγματευόμαστε την τιμή. |
Der Deal wurde abgeschlossen. | Η συμφωνία έκλεισε. |
Wir haben eine Partnerschaft. | Έχουμε μια εταιρική σχέση. |
Der Aktienkurs ist gestiegen. | Η τιμή της μετοχής αυξήθηκε. |
Wir müssen die Kosten senken. | Πρέπει να μειώσουμε τα έξοδα. |
Die Rechnung wurde versandt. | Το τιμολόγιο στάλθηκε. |
Wir haben die Zahlung erhalten. | Παραλάβαμε την πληρωμή. |
Der Finanzbericht ist fertig. | Η οικονομική έκθεση είναι έτοιμη. |
Wir erweitern unser Geschäft. | Επεκτείνουμε την επιχείρηση. |
Die Fusion wurde angekündigt. | Η συγχώνευση ανακοινώθηκε. |
Wir müssen die Daten analysieren. | Πρέπει να αναλύσουμε τα δεδομένα. |
Die Strategie wurde besprochen. | Η στρατηγική συζητήθηκε. |
Wir haben unsere Ziele erreicht. | Πετύχαμε τους στόχους μας. |
Die Quartalsergebnisse sind positiv. | Τα τριμηνιαία αποτελέσματα είναι θετικά. |
Wir müssen die Effizienz verbessern. | Πρέπει να βελτιώσουμε την αποδοτικότητα. |
Der Kunde ist zufrieden. | Ο πελάτης είναι ικανοποιημένος. |
Wir suchen Investoren. | Αναζητούμε επενδυτές. |
Der Businessplan wurde vorgestellt. | Το επιχειρηματικό σχέδιο παρουσιάστηκε. |
Obwohl es regnete, gingen wir nach draußen. | Παρόλο που έβρεχε, βγήκαμε έξω. |
Obwohl er müde ist, macht er weiter. | Παρόλο που είναι κουρασμένος, συνεχίζει. |
Wie schwierig es auch sein mag, wir müssen es versuchen. | Όσο δύσκολο κι αν είναι, πρέπει να προσπαθήσουμε. |
Je mehr du lernst, desto mehr lernst du. | Όσο περισσότερο διαβάζεις, τόσο περισσότερο μαθαίνεις. |
Je weniger du schläfst, desto müder bist du. | Όσο λιγότερο κοιμάσαι, τόσο πιο κουρασμένος είσαι. |
Er kam nicht nur zu spät, sondern vergaß es auch. | Όχι μόνο ήρθε αργά, αλλά και το ξέχασε. |
Ob es dir gefällt oder nicht, du musst es tun. | Είτε σου αρέσει είτε όχι, πρέπει να το κάνεις. |
Sobald ich angekommen war, rief ich an. | Μόλις έφτασα, τηλεφώνησα. |
Solange du lernst, wirst du Erfolg haben. | Όσο μελετάς, θα τα καταφέρεις. |
Vorausgesetzt, dass du bezahlst, kannst du eintreten. | Εφόσον πληρώσεις, μπορείς να μπεις. |
Falls es regnet, nimm einen Regenschirm mit. | Σε περίπτωση που βρέξει, πάρε μια ομπρέλα. |
Da du schon hier bist, lass uns reden. | Αφού είσαι εδώ, ας μιλήσουμε. |
Da es spät ist, sollten wir gehen. | Δεδομένου ότι είναι αργά, θα πρέπει να φύγουμε. |
Während er Kaffee bevorzugt, bevorzugt sie Tee. | Ενώ αυτός προτιμά τον καφέ, αυτή προτιμά το τσάι. |
Während ich las, kochte sie. | Ενώ διάβαζα, εκείνη μαγείρευε. |
Kaum war ich angekommen, fing es an zu regnen. | Μόλις έφτασα, άρχισε να βρέχει. |
Kaum hatte sie aufgehört, da klingelte das Telefon. | Μόλις είχε τελειώσει όταν χτύπησε το τηλέφωνο. |
Nicht nur spricht er Französisch, sondern schreibt er es auch. | Δεν μιλάει μόνο γαλλικά, αλλά και τα γράφει. |
So komplex war das Problem, dass niemand es lösen konnte. | Τόσο πολύπλοκο ήταν το πρόβλημα που κανείς δεν μπορούσε να το λύσει. |
So groß war die Wirkung, dass es jeder bemerkte. | Τόσος ήταν ο αντίκτυπος που τον πρόσεξαν όλοι. |
Selten habe ich eine solche Hingabe gesehen. | Σπάνια έχω δει τέτοια αφοσίωση. |
Kaum ahnten sie, was auf sie zukam. | Δεν είχαν ιδέα τι επρόκειτο να συμβεί. |
Nur wenn du es verstehst, kannst du lehren. | Μόνο όταν καταλάβεις μπορείς να διδάξεις. |
Erst als er es erklärte, verstand ich. | Δεν κατάλαβα μέχρι που μου το εξήγησε. |
Unter keinen Umständen solltest du aufgeben. | Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να τα παρατήσεις. |
Auf keinen Fall darf dies wiederholt werden. | Κατ' ουδένα λόγο δεν πρέπει να επαναληφθεί αυτό. |
In keiner Weise beeinflusst dies das Ergebnis. | Με κανέναν τρόπο αυτό δεν επηρεάζει το αποτέλεσμα. |
Um Verwirrung zu vermeiden, lassen Sie mich das klarstellen. | Για να αποφύγουμε τη σύγχυση, ας διευκρινίσω. |
Damit alle es verstehen, werde ich es erklären. | Για να καταλάβει ο καθένας, θα εξηγήσω. |
Ich wäre gegangen. | Θα είχα πάει. |
Du hättest gegessen. | Θα είχες φάει. |
Er wäre gekommen. | Θα είχε έρθει. |
Sie wäre gegangen. | Θα είχε φύγει. |
Wir hätten gesehen. | Θα είχαμε δει. |
Wenn ich es gewusst hätte, wäre ich gekommen. | Αν το είχα μάθει, θα είχα έρθει. |
Wenn du gelernt hättest, hättest du bestanden. | Αν είχες μελετήσει, θα είχες περάσει. |
Wenn er angerufen hätte, hätte ich geantwortet. | Αν είχε καλέσει, θα είχα απαντήσει. |
Wenn wir früher gegangen wären, wären wir pünktlich angekommen. | Αν είχαμε φύγει νωρίτερα, θα είχαμε φτάσει εγκαίρως. |
Wenn sie gefragt hätte, hätte ich geholfen. | Αν είχε ζητήσει, θα την είχα βοηθήσει. |
Ich hätte es gekauft, wenn ich Geld gehabt hätte. | Θα το είχα αγοράσει αν είχα χρήματα. |
Wir hätten Frankreich besucht, wenn wir Zeit gehabt hätten. | Θα είχαμε επισκεφθεί τη Γαλλία αν είχαμε χρόνο. |
Wenn ich du gewesen wäre, hätte ich abgelehnt. | Αν ήμουν στη θέση σου, θα είχα αρνηθεί. |
Wenn es geregnet hätte, wären wir zu Hause geblieben. | Αν είχε βρέξει, θα είχαμε μείνει στο σπίτι. |
Ich hätte es geschafft, wenn ich mich mehr angestrengt hätte. | Θα είχα πετύχει αν είχα προσπαθήσει περισσότερο. |
Sie hätten es verstanden, wenn wir es erklärt hätten. | Θα είχαν καταλάβει αν είχαμε εξηγήσει. |
Wenn ich ihn gesehen hätte, hätte ich es ihm gesagt. | Αν τον είχα δει, θα του είχα πει. |
Sie wäre glücklich gewesen, wenn du angerufen hättest. | Θα είχε χαρεί αν είχες καλέσει. |
Wir hätten gewonnen, wenn wir besser gespielt hätten. | Θα είχαμε κερδίσει αν είχαμε παίξει καλύτερα. |
Wenn sie pünktlich angekommen wären, hätten wir angefangen. | Αν είχαν φτάσει στην ώρα τους, θα είχαμε αρχίσει. |
Ich hätte es angenommen, wenn sie mehr angeboten hätten. | Θα είχα δεχτεί αν είχαν προσφέρει περισσότερα. |
Er hätte es beendet, wenn er mehr Zeit gehabt hätte. | Θα είχε τελειώσει αν είχε περισσότερο χρόνο. |
Wenn ich die Wahrheit gewusst hätte, hätte ich anders gehandelt. | Αν είχα μάθει την αλήθεια, θα είχα συμπεριφερθεί διαφορετικά. |
Du hättest es genossen, wenn du gekommen wärst. | Θα το είχες απολαύσει αν είχες έρθει. |
Außerdem. | Επιπλέον. |
Außerdem. | Επιπλέον. |
Außerdem. | Επιπλέον. |
Außerdem. | Επιπλέον. |
Dennoch. | Παρόλα αυτά. |
Dennoch. | Παρόλα αυτά. |
Jedoch. | Όμως. |
Auf der anderen Seite. | Από την άλλη πλευρά. |
Umgekehrt. | Αντιθέτως. |
Im Gegensatz dazu. | Αντίθετα. |
Deshalb. | Επομένως. |
Folglich. | Συνεπώς. |
Infolgedessen. | Ως αποτέλεσμα. |
deshalb. | Επομένως. |
Somit. | Επομένως. |
Dementsprechend. | Επομένως. |
Zum Beispiel. | Για παράδειγμα. |
Zum Beispiel. | Για παράδειγμα. |
nämlich. | δηλαδή. |
Mit anderen Worten. | Με άλλα λόγια. |
Das heißt. | Δηλαδή. |
Anders ausgedrückt. | Με άλλα λόγια. |
Zusammenfassend. | Συνοπτικά. |
Abschließend. | Συμπερασματικά. |
Zusammenfassend. | Συμπερασματικά. |
Zusammenfassend. | Συνοψίζοντας. |
Alles in allem. | Συνολικά. |
Im Großen und Ganzen. | Συνολικά. |
Im Wesentlichen. | Στην ουσία. |
Universität | Πανεπιστήμιο |
Student. | Μαθητής |
Professor. | Καθηγητής. |
Abschluss | Πτυχίο |
These. | Διατριβή |
Forschung. | Έρευνα |
Ich studiere an der Universität. | Σπουδάζω στο πανεπιστήμιο. |
Sie schreibt ihre Abschlussarbeit. | Γράφει την πτυχιακή της εργασία. |
Wir betreiben Forschung. | Διεξάγουμε έρευνα. |
Der Professor hielt eine Vorlesung. | Ο καθηγητής έδωσε μια διάλεξη. |
Ich muss einen Aufsatz schreiben. | Πρέπει να γράψω ένα δοκίμιο. |
Die Prüfung ist nächste Woche. | Η εξέταση είναι την επόμενη εβδομάδα. |
Ich habe die Prüfung bestanden. | Πέρασα το διαγώνισμα. |
Sie hat ihren Abschluss gemacht. | Πήρε το πτυχίο της. |
Wir nahmen am Seminar teil. | Παρακολουθήσαμε το σεμινάριο. |
Die Bibliothek ist geöffnet. | Η βιβλιοθήκη είναι ανοιχτή. |
Ich besuche einen Kurs. | Παρακολουθώ ένα μάθημα. |
Die Aufgabe ist morgen fällig. | Η εργασία πρέπει να παραδοθεί αύριο. |
Wir haben das Thema besprochen. | Συζητήσαμε το θέμα. |
Das akademische Jahr beginnt im September. | Το ακαδημαϊκό έτος αρχίζει τον Σεπτέμβριο. |
Ich studiere Literatur. | Ειδικεύομαι στη λογοτεχνία. |
Sie macht eine Promotion. | Κάνει διδακτορικό. |
Wir müssen unsere Quellen zitieren. | Πρέπει να αναφέρουμε τις πηγές μας. |
Das Literaturverzeichnis ist erforderlich. | Η βιβλιογραφία απαιτείται. |
Ich bereite mich auf die mündliche Prüfung vor. | Προετοιμάζομαι για την προφορική εξέταση. |
Die Note war ausgezeichnet. | Ο βαθμός ήταν εξαιρετικός. |
Wir haben zusammen gelernt. | Διαβάσαμε μαζί. |
Der Lehrplan ist umfassend. | Το πρόγραμμα σπουδών είναι ολοκληρωμένο. |
Ich lerne Französisch. | Μαθαίνω γαλλικά. |
Das Stipendium wurde vergeben. | Η υποτροφία απονεμήθηκε. |
Guten Tag. | Χαίρετε. |
Hi. | Γεια σου. |
Auf Wiedersehen. | Αντίο σας. |
Tschüss. | Γεια. |
Vielen Dank. | Σας ευχαριστώ πολύ. |
Danke dir. | Σε ευχαριστώ πολύ. |
Ich möchte gerne. | Θα ήθελα. |
Ich will. | Θέλω. |
Könnten Sie bitte. | Θα μπορούσατε, παρακαλώ. |
Kannst du? | Μπορείς; |
Ich freue mich, Sie kennenzulernen. | Χαίρομαι πολύ που σας γνωρίζω. |
Freut mich, dich kennenzulernen. | Χάρηκα που σε γνώρισα. |
Ich entschuldige mich. | Σας ζητώ συγγνώμη. |
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn. | Θα σας ήμουν ευγνώμων αν. |
Wär nett, wenn... | Θα το εκτιμούσα αν. |
Ich bedaure, Ihnen mitteilen zu müssen. | Με λύπη σας ενημερώνω. |
Es tut mir leid, dir das sagen zu müssen. | Λυπάμαι που σου το λέω. |
Ich freue mich darauf, von Ihnen zu hören. | Αναμένω με ενδιαφέρον να λάβω νέα σας. |
Hoffe, von dir zu hören. | Ελπίζω να ακούσω νέα σου. |
Beim Essen lese ich. | Τρώγοντας, διαβάζω. |
Beim Gehen denke ich. | Περπατώντας, σκέφτομαι. |
Beim Warten rief ich an. | Περιμένοντας, τηλεφώνησα. |
Indem du lernst, wirst du lernen. | Μελετώντας, θα μάθεις. |
Durch hartes Arbeiten gelang es ihm. | Δουλεύοντας σκληρά, πέτυχε. |
Ohne etwas zu sagen, ging sie. | Χωρίς να πει τίποτα, έφυγε. |
Nachdem wir fertig waren, gingen wir. | Αφού τελειώσαμε, φύγαμε. |
Bevor du gehst, verabschiede dich. | Φεύγοντας, πες αντίο. |
Beim Sprechen gestikulierte er. | Μιλώντας, έκανε χειρονομίες. |
Indem du mehr liest, verbesserst du dich. | Διαβάζοντας περισσότερο, βελτιώνεσαι. |
Während ich Musik höre, arbeite ich. | Ακούγοντας μουσική, δουλεύω. |
Ohne nachzudenken antwortete er. | Χωρίς να σκεφτεί, απάντησε. |
Nachdem wir gegessen hatten, gingen wir aus. | Αφού φάγαμε, βγήκαμε. |
Durch tägliches Üben verbesserte sie sich. | Εξασκώντας καθημερινά, βελτιώθηκε. |
Beim Reisen habe ich viel gelernt. | Ταξιδεύοντας, έμαθα πολλά. |
Als er ankam, rief er seine Familie an. | Φτάνοντας, τηλεφώνησε στην οικογένειά του. |
Beim Hören der Nachricht weinte sie. | Ακούγοντας τα νέα, έκλαψε. |
Anstatt zu klagen, mach etwas. | Αντί να παραπονιέσαι, κάνε κάτι. |
Neben dem Arbeiten studiert er auch. | Δουλεύοντας, σπουδάζει κιόλας. |
Trotz ihrer Müdigkeit fuhr sie fort. | Παρόλο που ήταν κουρασμένη, συνέχισε. |
Indem du Anweisungen befolgst, wirst du Erfolg haben. | Ακολουθώντας τις οδηγίες, θα πετύχεις. |
Ohne es zu merken verging die Zeit. | Χωρίς να το καταλάβω, ο χρόνος πέρασε. |
Nachdem wir es besprochen hatten, beschlossen wir. | Συζητώντας το, αποφασίσαμε. |
Bevor du eine Entscheidung triffst, denke sorgfältig nach. | Πριν από το να πάρεις μια απόφαση, σκέψου προσεκτικά. |
Die Optionen erwägend, zögerte er. | Εξετάζοντας τις επιλογές, δίστασε. |
Indem du dich auf Details konzentrierst, verbesserst du die Qualität. | Εστιάζοντας στις λεπτομέρειες, βελτιώνετε την ποιότητα. |
Ohne die Fakten zu kennen, können wir nicht urteilen. | Μη γνωρίζοντας τα γεγονότα, δεν μπορούμε να κρίνουμε. |
Beim Ansehen der Ergebnisse war er überrascht. | Βλέποντας τα αποτελέσματα, έμεινε έκπληκτος. |
Statt aufzugeben, versuche es noch einmal. | Αντί να τα παρατήσεις, προσπάθησε ξανά. |
Klage | Αγωγή |
Kläger | Ενάγων. |
Angeklagter | Κατηγορούμενος. |
Rechtsanwalt | Δικηγόρος |
Rechtsanwalt | Συνήγορος. |
Zeugenaussage | Μαρτυρία. |
Beweismittel | Αποδεικτικά στοιχεία |
Zeuge | Μάρτυρας |
Jury | Ένορκοι |
Urteil. | ετυμηγορία |
Berufung | έφεση |
Haftung. | ευθύνη |
Fahrlässigkeit | Αμέλεια |
Vertragsverletzung | Παράβαση σύμβασης. |
Vergleich | διακανονισμός |
Entschädigung. | Αποζημίωση. |
Schadensersatz. | Αποζημιώσεις |
Einstweilige Verfügung. | δικαστική διαταγή |
Vorladung | Κλήτευση |
Eidesstattliche Versicherung | Ορκωτή δήλωση. |
Gesetz | νόμος |
Verordnung | Διάταγμα |
Zuständigkeit | Δικαιοδοσία |
ordnungsgemäßes Verfahren | Νόμιμη διαδικασία. |
Habeas corpus. | ένταλμα προσκόμισης κρατουμένου. |
Schuldbekenntnisvereinbarung | συμφωνία για ομολογία ενοχής |
Strafverfolgung | Δίωξη |
Verteidigung. | Υπεράσπιση |
Freispruch | αθώωση |
Journalist | δημοσιογράφος |
Artikel. | Άρθρο. |
Zeitung. | εφημερίδα |
Fernsehen | Τηλεόραση |
Ich lese täglich die Zeitung. | Διαβάζω την εφημερίδα καθημερινά. |
Der Artikel wurde veröffentlicht. | Το άρθρο δημοσιεύτηκε. |
Ich sehe mir die Nachrichten an. | Βλέπω τις ειδήσεις. |
Der Journalist hat ihn interviewt. | Ο δημοσιογράφος του πήρε συνέντευξη. |
Wir haben aktuelle Ereignisse diskutiert. | Συζητήσαμε τα τρέχοντα γεγονότα. |
Der Bericht wurde ausgestrahlt. | Το ρεπορτάζ μεταδόθηκε. |
Ich folge den sozialen Medien. | Ακολουθώ τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. |
Der Beitrag ging viral. | Η ανάρτηση έγινε viral. |
Wir haben die Informationen geteilt. | Μοιραστήκαμε τις πληροφορίες. |
Der Kommentar wurde gelöscht. | Το σχόλιο διαγράφηκε. |
Ich erstelle Inhalte. | Δημιουργώ περιεχόμενο. |
Das Video wurde hochgeladen. | Το βίντεο ανεβάστηκε. |
Wir haben eine Kampagne gestartet. | Ξεκινήσαμε μια καμπάνια. |
Die Werbung war effektiv. | Η διαφήμιση ήταν αποτελεσματική. |
Ich halte eine Präsentation. | Κάνω μια παρουσίαση. |
Die Rede war inspirierend. | Η ομιλία ήταν εμπνευστική. |
Wir haben die Botschaft vermittelt. | Μεταδώσαμε το μήνυμα. |
Die Pressekonferenz fand statt. | Η συνέντευξη Τύπου πραγματοποιήθηκε. |
Ich schreibe einen Blogbeitrag. | Γράφω μια ανάρτηση στο ιστολόγιο. |
Der Podcast wurde aufgenommen. | Το podcast ηχογραφήθηκε. |
Wir haben die Zielgruppe analysiert. | Αναλύσαμε το κοινό. |
Die Medienberichterstattung war umfangreich. | Η κάλυψη από τα μέσα ενημέρωσης ήταν εκτεταμένη. |
Ich bearbeite das Video. | Επεξεργάζομαι το βίντεο. |
Das Interview wurde geführt. | Η συνέντευξη διεξήχθη. |
Wir haben die Geschichte veröffentlicht. | Δημοσιεύσαμε την ιστορία. |
Die Schlagzeile war einprägsam. | Ο τίτλος ήταν πιασάρικος. |
Ich verwalte soziale Medien. | Διαχειρίζομαι τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. |
Die Engagement-Rate ist gestiegen. | Το ποσοστό αλληλεπίδρασης αυξήθηκε. |
Wir haben unsere Zielgruppe erreicht. | Προσεγγίσαμε το στοχευμένο κοινό μας. |
Die Kommunikationsstrategie hat funktioniert. | Η στρατηγική επικοινωνίας απέδωσε. |
Ich überwache das Feedback. | Παρακολουθώ την ανατροφοδότηση. |
Die Botschaft war klar. | Το μήνυμα ήταν σαφές. |
Wir haben unsere Kommunikation verbessert. | Βελτιώσαμε την επικοινωνία μας. |
Die Marke wurde erkannt. | Η μάρκα αναγνωρίστηκε. |
Ich schreibe eine Pressemitteilung. | Γράφω ένα δελτίο τύπου. |
Die mediale Aufmerksamkeit war positiv. | Η δημοσιότητα ήταν θετική. |
Das Buch wird von Studenten gelesen | Το βιβλίο διαβάζεται από τους μαθητές. |
Das Haus wurde letztes Jahr gebaut | Το σπίτι χτίστηκε πέρυσι. |
Der Brief wird morgen geschickt | Το γράμμα θα σταλεί αύριο. |
Das Problem wird gelöst | Το πρόβλημα λύνεται. |
Die Entscheidung wurde gestern getroffen | Η απόφαση ελήφθη χθες. |
Hier wird Französisch gesprochen. | Τα γαλλικά μιλούνται εδώ. |
Es wird gesagt, dass er reich ist. | Λέγεται ότι είναι πλούσιος. |
Es wird geglaubt, dass sie gegangen ist. | Πιστεύεται ότι έφυγε. |
Die Tür wurde geöffnet. | Η πόρτα ανοίχτηκε. |
Das Fenster wurde geschlossen. | Το παράθυρο κλείστηκε. |
Das Auto wurde repariert. | Το αυτοκίνητο επισκευάστηκε. |
Das Dokument wurde unterschrieben. | Το έγγραφο υπογράφηκε. |
Die Besprechung wurde abgesagt | Η συνάντηση ακυρώθηκε. |
Das Projekt wird nächsten Monat abgeschlossen werden. | Το έργο θα ολοκληρωθεί τον επόμενο μήνα. |
Der Bericht wird geschrieben. | Η αναφορά γράφεται. |
Das Gebäude ist renoviert worden. | Το κτίριο έχει ανακαινιστεί. |
Der Vorschlag wird nächste Woche überprüft. | Η πρόταση θα εξεταστεί την επόμενη εβδομάδα. |
Der Fehler wurde sofort bemerkt. | Το λάθος παρατηρήθηκε αμέσως. |
Die Nachricht wurde gestern bekannt gegeben. | Η είδηση ανακοινώθηκε χθες. |
Die Frage sollte beantwortet werden. | Η ερώτηση πρέπει να απαντηθεί. |
Die Arbeit muss bis Freitag abgeschlossen werden. | Το έργο πρέπει να ολοκληρωθεί μέχρι την Παρασκευή. |
Das Problem wird untersucht. | Το θέμα διερευνάται. |
Die Ergebnisse sind veröffentlicht worden. | Τα αποτελέσματα έχουν δημοσιευτεί. |
Der Vertrag wurde von beiden Parteien unterschrieben. | Το συμβόλαιο υπεγράφη από τα δύο μέρη. |
Der Film wurde von einem berühmten Regisseur gedreht. | Η ταινία σκηνοθετήθηκε από έναν γνωστό σκηνοθέτη. |
Die Theorie ist bewiesen worden. | Η θεωρία έχει αποδειχθεί. |
Die Bewerbung wird bearbeitet. | Η αίτηση επεξεργάζεται. |
Die Änderungen wurden vom Ausschuss genehmigt. | Οι αλλαγές εγκρίθηκαν από την επιτροπή. |
Das Problem muss angegangen werden. | Το πρόβλημα πρέπει να αντιμετωπιστεί. |
Es wird erwartet, dass die Arbeit abgeschlossen wird. | Το έργο αναμένεται να ολοκληρωθεί. |