Expertenniveau - Französischlernen

Französisch auf Expertenniveau lernen

Erreichen Sie Beherrschung in Französisch mit Wortschatz und Phrasen auf Expertenniveau. Perfektionieren Sie Ihre Fähigkeiten mit strukturierten Flashcards für Deutschsprachige.

Das Forschungsprotokoll wurde eingehalten.
Le protocole de recherche a été suivi.
These.
Thèse
Dissertation.
Dissertation.
Forschungsarbeit
Article de recherche.
Ich schreibe meine Abschlussarbeit.
Je rédige ma thèse.
schlendern
flâner
Die Dissertation ist umfassend.
La dissertation est complète.
Die Forschungsarbeit wurde veröffentlicht.
L'article de recherche a été publié.
Die Methodik ist rigoros.
La méthodologie est rigoureuse.
Die Hypothese wurde getestet.
L'hypothèse a été testée.
Die Ergebnisse sind signifikant.
Les résultats sont significatifs.
Das Fazit fasst die Forschung zusammen.
La conclusion résume la recherche.
Die Literaturübersicht ist umfangreich.
La revue de littérature est exhaustive.
Die Zusammenfassung bietet einen Überblick.
Le résumé fournit un aperçu.
Die Zitierung entspricht dem Standard.
La citation est conforme à la norme.
Das Literaturverzeichnis ist vollständig.
La bibliographie est complète.
Die Begutachtung durch Fachkollegen war positiv.
L'évaluation par les pairs a été positive.
Die wissenschaftliche Zeitschrift hat es veröffentlicht.
La revue académique l'a publié.
Der theoretische Rahmen gibt der Untersuchung Orientierung.
Le cadre théorique guide l'étude.
Die empirischen Belege stützen die Behauptung.
Les preuves empiriques étayent l'affirmation.
Die quantitative Analyse zeigt Muster.
L'analyse quantitative met en évidence des tendances.
Die qualitative Forschung untersucht Perspektiven.
La recherche qualitative explore les perspectives.
Der wissenschaftliche Artikel trägt zum Wissensstand bei.
L'article scientifique contribue à la connaissance.
Der akademische Diskurs ist formell.
Le discours académique est formel.
Die Forschungsfrage ist klar.
La question de recherche est claire.
Die Datenanalyse ist gründlich.
L'analyse des données est approfondie.
Das akademische Schreiben folgt Konventionen.
L'écriture académique suit des conventions.
Die wissenschaftliche Arbeit wurde einem Peer-Review unterzogen.
Le travail universitaire est évalué par les pairs.
Die Forschung trägt zum Fachgebiet bei.
Cette recherche contribue au domaine.
Die akademische Argumentation ist gut strukturiert.
L'argument académique est bien structuré.
Die theoretische Perspektive prägt die Analyse.
La perspective théorique informe l'analyse.
Die wissenschaftliche Publikation fördert das Verständnis.
La publication académique fait progresser la compréhension.
Der epistemologische Rahmen untermauert die Forschung.
Le cadre épistémologique sous-tend la recherche.
Die ontologischen Annahmen informieren die Methodologie.
Les hypothèses ontologiques informent la méthodologie.
Der hermeneutische Ansatz interpretiert die Daten.
L'approche herméneutique interprète les données.
Der Paradigmenwechsel vollzog sich im Fachgebiet.
Le changement de paradigme s'est produit dans le domaine.
Die theoretischen Grundlagen sind solide.
Les fondements théoriques sont solides.
Der konzeptionelle Rahmen leitet die Analyse.
Le cadre conceptuel guide l'analyse.
Die methodologische Strenge gewährleistet die Validität.
La rigueur méthodologique garantit la validité.
Die epistemologische Position ist explizit.
La position épistémologique est explicite.
Die ontologische Verpflichtung prägt die Untersuchung.
L'engagement ontologique façonne la recherche.
Die axiologischen Überlegungen werden behandelt.
Les considérations axiologiques sont abordées.
sein Geld wert sein
Valoir son sel.
Das Forschungsparadigma beeinflusst die Interpretation.
Le paradigme de recherche influence l'interprétation.
Die epistemologische Haltung ist kohärent.
La position épistémologique est cohérente.
Die theoretische Perspektive bietet Einblicke.
Le cadre théorique apporte un éclairage.
Die methodologische Triangulation erhöht die Glaubwürdigkeit.
La triangulation méthodologique renforce la crédibilité.
Die epistemologischen Annahmen sind transparent.
Les hypothèses épistémologiques sont transparentes.
Die ontologische Perspektive rahmt die Studie.
La perspective ontologique encadre l'étude.
Der theoretische Beitrag erweitert das Wissen.
La contribution théorique fait progresser les connaissances.
Die methodologische Innovation eröffnet neue Wege.
L'innovation méthodologique ouvre de nouvelles voies.
Die epistemologische Strenge gewährleistet wissenschaftliche Integrität.
La rigueur épistémologique garantit l'intégrité académique.
Ein Herz aus Gold haben.
Avoir un cœur d'or.
Auf Wolke sieben sein.
Être sur un petit nuage.
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
Faire d'une pierre deux coups.
Der Ball liegt jetzt bei dir.
La balle est dans ton camp.
An jemandes Stelle sein.
Se mettre à la place de quelqu'un.
Den Nagel auf den Kopf treffen.
Taper dans le mille
Besser spät als nie.
Mieux vaut tard que jamais.
Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband.
L'habit ne fait pas le moine.
Jede Wolke hat einen Silberstreif.
Après la pluie, le beau temps.
Taten sagen mehr als Worte.
Les actes parlent plus que les mots.
Das Eis brechen.
Briser la glace.
Ein Kinderspiel sein.
Être du gâteau.
Ein Vermögen kosten
Coûter les yeux de la tête.
ganz Ohr sein
être tout ouïe
Alle Jubeljahre einmal.
Tous les trente-six du mois.
die Katze aus dem Sack lassen.
Vendre la mèche
So fleißig wie eine Biene sein.
Être aussi occupé qu'une abeille.
Einen grünen Daumen haben.
Avoir la main verte.
Im selben Boot sitzen.
Être dans le même bateau.
ein Auge zudrücken.
fermer les yeux (sur quelque chose)
Bis spät in die Nacht arbeiten.
travailler jusqu'à pas d'heure
Ein Wolf im Schafspelz sein.
Être un loup déguisé en mouton.
Über verschüttete Milch weinen.
Pleurer sur le lait renversé.
jemandes Augapfel sein
être la prunelle des yeux de quelqu'un.
um den heißen Brei herumreden
tourner autour du pot
Eine Nadel im Heuhaufen sein.
Être une aiguille dans une botte de foin.
der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt
Être la goutte d'eau qui fait déborder le vase.
Zwischen Baum und Borke stehen.
Être pris entre le marteau et l'enclume.
das Sahnehäubchen sein
Être la cerise sur le gâteau.
ein Tropfen auf den heißen Stein sein.
Être une goutte d'eau dans l'océan.
das Salz der Erde sein.
Être quelqu'un de bien.
Eine falsche Fährte sein.
Être une fausse piste.
eine teure, unnötige Last sein.
être un éléphant blanc.
ein heimlicher Favorit sein
Être un outsider.
ein denkwürdiger Tag sein
Être un jour à marquer d'une pierre blanche.
Auf frischer Tat ertappt werden.
être pris la main dans le sac
grün vor Neid sein.
être vert de jalousie.
In den roten Zahlen sein.
Être dans le rouge.
in den schwarzen Zahlen sein
Être dans le vert.
sich vergeblich abmühen
se dépenser en vain
Alle Jubeljahre einmal.
Se produire une fois tous les trente-six du mois.
aus heiterem Himmel.
Être totalement inattendu
treu sein
Être d'une loyauté sans faille.
feige sein.
Être une poule mouillée.
eine goldene Gelegenheit sein.
être une occasion en or
seines Gewichts in Gold wert sein.
valoir son pesant d'or
Die goldene Regel sein.
Être la règle d'or.
Ein Silberstreif am Horizont sein.
être une lueur d'espoir.
Mit einem goldenen Löffel im Mund geboren werden.
Être né avec une cuillère en argent dans la bouche.
eine gewandte Zunge haben
Être un beau parleur.
eine Grauzone sein.
Être une zone grise.
Entlassen werden.
Se faire virer.
kerngesund sein.
être en pleine forme
Blumige Prosa sein.
Être ampoulé.
in tiefen Gedanken versunken sein.
Être perdu dans ses pensées.
klar und eindeutig sein
Être clair et net.
auf die schwarze Liste gesetzt werden.
Être mis sur une liste noire.
Soziale Medien.
Les réseaux sociaux.
Ich scrolle durch soziale Medien.
Je fais défiler les réseaux sociaux.
Der Beitrag ging viral.
La publication est devenue virale.
Ich folge den Trends.
Je suis les tendances.
Das Meme wurde geteilt.
Le mème a été partagé.
Ich streame Inhalte.
Je diffuse du contenu.
Der Influencer hat das Produkt beworben.
L'influenceur a promu le produit.
Ich erstelle Inhalte.
Je crée du contenu.
Der Hashtag lag im Trend.
Le hashtag était tendance.
Ich engagiere mich in der Community.
Je m'engage auprès de la communauté.
Die digitale Kultur entwickelt sich.
La culture numérique évolue.
Ich verwende moderne Ausdrücke.
J'utilise des expressions modernes.
Es wurde eine Anspielung auf die Popkultur gemacht.
La référence à la culture pop a été faite.
Ich bin über aktuelle Ereignisse informiert.
Je suis au courant de l'actualité.
Der zeitgenössische Slang wird verwendet.
L'argot contemporain est utilisé.
Ich passe mich der modernen Sprache an.
Je m'adapte au langage moderne.
Das kulturelle Phänomen entstand.
Le phénomène culturel a émergé.
Ich verfolge Popkultur.
Je suis la culture pop.
Der moderne Ausdruck setzte sich durch.
L'expression moderne s'est imposée.
Ich verwende zeitgenössischen Wortschatz.
J'utilise un vocabulaire contemporain.
Der kulturelle Wandel fand statt.
Le changement culturel s'est produit.
Ich beschäftige mich mit moderner Kultur.
Je m'engage dans la culture contemporaine.
Der Trend war nur von kurzer Dauer.
La tendance a été éphémère.
Ich bin mir kultureller Veränderungen bewusst.
Je suis conscient des changements culturels.
Die zeitgenössische Referenz wurde verstanden.
La référence contemporaine a été comprise.
Ingenieurwesen
Ingénierie
Entwurf
Conception.
Prototyp
Prototype.
Das Ingenieurprojekt wurde abgeschlossen.
Le projet d'ingénierie a été achevé.
Der Entwurf war innovativ.
La conception était innovante.
Der Prototyp wurde getestet.
Le prototype a été testé.
Die technischen Spezifikationen wurden erfüllt.
Les spécifications techniques ont été respectées.
Die ingenieurtechnische Lösung war effizient.
La solution d'ingénierie était efficace.
Die technische Dokumentation war umfassend.
La documentation technique était complète.
Das Ingenieurteam arbeitete zusammen.
L'équipe d'ingénierie a collaboré.
Der Entwurfsprozess war iterativ.
Le processus de conception était itératif.
Die technischen Anforderungen wurden analysiert.
Les exigences techniques ont été analysées.
Die technische Innovation wurde patentiert.
L'innovation en ingénierie a été brevetée.
Die technische Machbarkeit wurde bewertet.
La faisabilité technique a été évaluée.
Die technischen Normen wurden eingehalten.
Les normes d'ingénierie ont été respectées.
Die Designoptimierung verbesserte die Leistung.
L'optimisation de la conception a amélioré les performances.
Die technische Implementierung war erfolgreich.
L'implémentation technique a été un succès.
Die ingenieurwissenschaftliche Methodik war systematisch.
La méthodologie d'ingénierie était systématique.
Die technische Analyse war detailliert.
L'analyse technique était détaillée.
Die ingenieurtechnische Lösung war nachhaltig.
La solution d'ingénierie était durable.
Der technische Fortschritt war erheblich.
L'avancée technologique était significative.
Das Ingenieurdesign wurde validiert.
La conception technique a été validée.
Die technische Expertise wurde unter Beweis gestellt.
L'expertise technique a été démontrée.
Das Ingenieurprojekt wurde effektiv geleitet.
Le projet d'ingénierie a été géré efficacement.
Die technische Innovation war bahnbrechend.
L'innovation technologique était révolutionnaire.
Der ingenieurwissenschaftliche Ansatz war interdisziplinär.
L'approche d'ingénierie était pluridisciplinaire.
Die technische Lösung war skalierbar.
La solution technique était évolutive.
Die Qualität der Ingenieurleistung wurde sichergestellt.
La qualité de l'ingénierie a été garantie.
Die technische Entwicklung wurde beschleunigt.
Le développement technique a été accéléré.
Die Exzellenz im Ingenieurwesen wurde anerkannt.
L'excellence en ingénierie a été reconnue.
Meine Damen und Herren.
Mesdames et messieurs.
Ich habe die Ehre, ...
J'ai l'honneur de
Es ist mir eine große Freude, dass
C'est avec grand plaisir que.
Ich möchte zum Ausdruck bringen.
Je souhaiterais exprimer.
Im Namen von.
Au nom de.
Es ist mir eine Ehre, hier zu sein.
Je suis honoré d'être ici.
Es ist ein Privileg, zu.
C'est un privilège de.
Ich möchte anerkennen.
Je tiens à reconnaître.
Gestatten Sie mir, mich vorzustellen.
Permettez-moi de vous présenter.
Es freut mich, bekanntzugeben.
J'ai le plaisir d'annoncer.
Es ist mir eine große Freude, ...
J'ai le grand plaisir de.
Ich möchte erweitern.
Je souhaiterais prolonger.
Bei dieser Gelegenheit.
À cette occasion.
Ich freue mich darauf.
Je suis ravi de.
Es ist mir eine Freude, ...
J'ai le plaisir de.
Ich möchte diese Gelegenheit wahrnehmen.
Je souhaiterais profiter de cette occasion.
Erlauben Sie mir, auszudrücken.
Permettez-moi de m'exprimer.
Ich bin dankbar für.
Je suis reconnaissant de.
Es ist mit tiefer Dankbarkeit, dass.
C'est avec une profonde gratitude que.
Ich möchte mitteilen.
Je souhaiterais transmettre.
Revolution.
Révolution.
Die Französische Revolution.
La Révolution française.
Die Bastille.
La Bastille.
Die Aufklärung.
Les Lumières.
Das Mittelalter.
Le Moyen Âge.
Die Renaissance.
La Renaissance
Die Monarchie wurde gestürzt.
La monarchie a été renversée.
Die Republik wurde gegründet.
La république a été fondée.
Die historische Epoche beeinflusste die Kultur.
La période historique a influencé la culture.
Das historische Ereignis prägte die Gesellschaft.
L'événement historique a façonné la société.
Das kulturelle Erbe wurde bewahrt.
Le patrimoine culturel a été préservé.
Die historische Persönlichkeit war einflussreich.
La figure historique était influente.
Die periodenspezifische Sprache wurde verwendet.
Le langage propre à l'époque a été utilisé.
Der historische Kontext ist wichtig.
Le contexte historique compte.
Die Kulturgeschichte wurde untersucht.
L'histoire culturelle a été étudiée.
Der historische Verweis wurde gemacht.
La référence historique a été faite.
Die Epoche war geprägt von.
La période se caractérisait par.
Die historische Bedeutung wurde anerkannt.
L'importance historique a été reconnue.
Die kulturelle Bewegung entstand.
Le mouvement culturel est apparu.
Das historische Erbe besteht fort.
L'héritage historique perdure.
Die Epoche markierte einen Wendepunkt.
Cette période a marqué un tournant.
Die historische Erzählung wurde geschrieben.
Le récit historique a été écrit.
Die kulturelle Tradition wurde überliefert.
La tradition culturelle a été transmise.
Die historische Perspektive wurde analysiert.
La perspective historique a été analysée.
Die Epoche beeinflusste das moderne Denken.
La période a influencé la pensée moderne.
Gericht
tribunal
Richter.
Juge.
Rechtsanwalt
avocat
Das Gericht verhandelte den Fall.
Le tribunal a entendu l'affaire.
Der Richter fällte eine Entscheidung.
Le juge a rendu une décision.
Der Anwalt brachte das Argument vor.
L'avocat a présenté l'argument.
Das Rechtssystem gewährleistet Gerechtigkeit.
Le système juridique garantit la justice.
Das Verfahren wurde fair durchgeführt.
Le procès a été mené équitablement.
Die Beweise wurden vorgelegt.
Les éléments de preuve ont été présentés.
Der Zeuge sagte aus.
Le témoin a témoigné.
Die Geschworenen berieten sich.
Le jury a délibéré.
Das Urteil wurde verkündet.
Le verdict a été annoncé.
Das Urteil wurde verkündet.
La peine a été prononcée.
Die Berufung wurde eingelegt.
L'appel a été déposé.
Der rechtliche Präzedenzfall wurde geschaffen.
Le précédent juridique a été établi.
Das verfassungsmäßige Recht wurde geschützt.
Le droit constitutionnel a été protégé.
Das gesetzliche Verfahren wurde eingehalten.
La procédure légale a été suivie.
Das Justizsystem arbeitet unabhängig.
Le système judiciaire fonctionne de manière indépendante.
Der rechtliche Rahmen schützt die Rechte.
Le cadre juridique protège les droits.
Der Gerichtsbeschluss wurde erlassen.
L'ordonnance du tribunal a été rendue.
Die rechtliche Vertretung wurde bereitgestellt.
La représentation juridique a été fournie.
Der Fall wurde abgewiesen.
L'affaire a été rejetée.
Der Rechtsbehelf wurde eingelegt.
Un recours juridique a été sollicité.
Die Gerechtigkeit wurde gewahrt.
La justice a été rendue.
Der Rechtsstreit wurde beigelegt.
Le litige juridique a été résolu.
Die Gerichtsverfahren waren transparent.
Les procédures judiciaires étaient transparentes.
Das Rechtsprinzip wurde angewandt.
Le principe juridique a été appliqué.
Die gerichtliche Überprüfung wurde durchgeführt.
Le contrôle judiciaire a été mené.
Der Rechtsschutz wurde gewährt.
La protection juridique a été accordée.
Das Justizsystem gewährleistet Gerechtigkeit.
Le système judiciaire garantit l'équité.
Die gesetzliche Verpflichtung wurde erfüllt.
L'obligation légale a été satisfaite.
Die Zuständigkeit des Gerichts wurde festgestellt.
La compétence du tribunal a été établie.
Das juristische Argument war überzeugend.
L'argument juridique était convaincant.
Die Justiz war unparteiisch.
La justice était impartiale.
Das Rechtssystem hat sich entwickelt.
Le système juridique a évolué.
Die Entscheidung des Gerichts war endgültig.
La décision de la cour était définitive.
Die gesetzlichen Rechte wurden durchgesetzt.
Les droits légaux ont été appliqués.
Das Justizverfahren war gründlich.
La procédure judiciaire a été minutieuse.
Der rechtliche Rahmen war umfassend.
Le cadre juridique était complet.
Gesetz.
Loi.
Rechtlich.
Légal.
Vertrag.
Contrat.
Ich habe den Vertrag unterzeichnet.
J'ai signé le contrat.
Das Gesetz wurde erlassen.
La loi a été promulguée.
Das Rechtsdokument wurde überprüft.
Le document juridique a été examiné.
Die Vereinbarung ist rechtsverbindlich.
L'accord est contraignant.
Die Klausel legt die Bestimmungen fest.
La clause stipule les conditions.
Das gerichtliche Verfahren wurde eingeleitet.
La procédure judiciaire a été engagée.
Das Gericht fällte ein Urteil.
Le tribunal a rendu son verdict.
Der Rechtsberater riet.
L'avocat-conseil a donné son avis.
Die Rechtsvorschrift wurde geändert.
La loi a été modifiée.
Die Verordnung wurde durchgesetzt.
Le règlement a été appliqué.
Der rechtliche Rahmen regelt.
Le cadre juridique régit.
Das amtliche Dokument wurde notariell beurkundet.
Le document officiel a été certifié par un notaire.
Das bürokratische Verfahren ist komplex.
La procédure administrative est complexe.
Das Verwaltungsformular wurde eingereicht.
Le formulaire administratif a été soumis.
Die amtliche Bekanntmachung wurde erlassen.
L'avis officiel a été émis.
Die juristische Person wurde gegründet.
L'entité juridique a été établie.
Die Compliance-Anforderung wurde erfüllt.
L'exigence de conformité a été satisfaite.
Der Präzedenzfall wurde zitiert.
Le précédent jurisprudentiel a été cité.
Die gerichtliche Entscheidung wurde angefochten.
La décision judiciaire a été portée en appel.
Die gesetzliche Verpflichtung muss erfüllt werden.
L'obligation légale doit être remplie.
Die amtliche Aufzeichnung wurde archiviert.
Le dossier officiel a été archivé.
Die Aufsichtsbehörde überwacht.
L'organisme de réglementation supervise.
Die Rechtsvorschrift findet Anwendung.
La disposition légale s'applique.
Die amtliche Genehmigung wurde erteilt.
L'autorisation officielle a été accordée.
Der bürokratische Prozess ist langwierig.
La procédure administrative est longue.
Die rechtliche Auslegung variiert.
L'interprétation juridique varie.
Das offizielle Protokoll wurde befolgt.
Le protocole officiel a été respecté.
Roman
roman.
Poesie
Poésie.
Prosa
prose.
Metapher
métaphore
Allegorie
Allégorie
Der Autor schrieb ein Meisterwerk
L'auteur a écrit un chef-d'œuvre.
Das Gedicht verwendet Metaphern
Le poème utilise des métaphores.
Die Erzählung ist fesselnd
Le récit est captivant.
Die Prosa ist elegant
La prose est élégante.
gehen
Marcher.
Die Allegorie stellt die Freiheit dar
L'allégorie représente la liberté.
Die Figur ist gut entwickelt
Le personnage est bien développé.
Die Handlung entfaltet sich allmählich
L'intrigue se déroule progressivement.
Die Bildsprache ist lebendig
Les images sont vives.
Die Symbolik ist tiefgründig
Le symbolisme est profond.
Der Stil ist verfeinert
Le style est raffiné.
Das Werk ist zeitlos
L'œuvre est intemporelle.
Der Autor verwendet Ironie
L'auteur emploie l'ironie.
Das Thema ist universell
Le thème est universel.
Der Dialog ist authentisch
Le dialogue est authentique.
Die Beschreibung ist eindringlich
La description est évocatrice.
Die Erzählstimme ist unverwechselbar
La voix narrative est distinctive.
Das Stilmittel verstärkt die Bedeutung
Le procédé littéraire renforce le sens.
Der Epilog schließt die Geschichte ab
L'épilogue conclut l'histoire.
Der Prolog setzt die Szene
Le prologue plante le décor.
Der Vers ist rhythmisch
Le vers est rythmé.
Die Strophe enthält vier Zeilen
La strophe contient quatre vers.
Das Sonett folgt einer strengen Form
Le sonnet respecte une forme stricte.
Die literarische Bewegung beeinflusste Schriftsteller
Le mouvement littéraire a influencé les écrivains.
Das klassische Werk besteht fort
L'œuvre classique perdure.
Der zeitgenössische Roman spiegelt die Gesellschaft wider
Le roman contemporain reflète la société.
Die literarische Kritik analysiert Themen.
La critique littéraire analyse les thèmes.
Die Anthologie versammelt Gedichte.
L'anthologie rassemble des poèmes.
Das Manuskript wurde entdeckt.
Le manuscrit a été découvert.
Die Ausgabe ist annotiert.
L'édition est annotée.
Die Übersetzung erfasst das Wesentliche.
La traduction saisit l'essence.
Die literarische Tradition setzt sich fort.
La tradition littéraire se poursuit.
Das Oeuvre des Autors ist umfangreich.
L'œuvre de l'auteur est vaste.
Der literarische Kanon umfasst Klassiker.
Le canon littéraire comprend des classiques.
Die Erzählstruktur ist komplex.
La structure narrative est complexe.
Die literarische Analyse offenbart Tiefe.
L'analyse littéraire révèle une profondeur.
Diagnose
Diagnostic
Behandlung.
Traitement.
Chirurgie
Chirurgie.
Die Diagnose wurde bestätigt.
Le diagnostic a été confirmé.
Die Behandlung ist wirksam.
Le traitement est efficace.
Die Operation war erfolgreich.
L'intervention chirurgicale a été un succès.
Der Zustand des Patienten verbesserte sich.
L'état du patient s'est amélioré.
Die ärztliche Untersuchung ergab.
L'examen médical a révélé.
Das Rezept wurde eingelöst.
L'ordonnance a été remplie.
Die Symptome wurden analysiert.
Les symptômes ont été analysés.
Die Krankheit wurde diagnostiziert.
La maladie a été diagnostiquée.
Das Medikament wurde verabreicht.
Le médicament a été administré.
Der medizinische Eingriff wurde durchgeführt.
La procédure médicale a été réalisée.
Die Vitalzeichen des Patienten wurden überwacht.
Les signes vitaux du patient ont été surveillés.
Die Anatomie wurde untersucht.
L'anatomie a été étudiée.
Die Physiologie wurde erklärt.
La physiologie a été expliquée.
Die Pathologie wurde identifiziert.
La pathologie a été identifiée.
Der Gesundheitszustand erfordert Aufmerksamkeit.
La condition médicale nécessite une attention.
Die klinische Studie wurde durchgeführt.
L'essai clinique a été réalisé.
Die medizinische Forschung erweiterte das Wissen.
La recherche médicale a fait progresser les connaissances.
Das Gesundheitssystem bietet Versorgung.
Le système de santé fournit des soins.
Die medizinische Fachrichtung konzentriert sich auf.
La spécialité médicale se concentre sur.
Die Diagnose war eine Differenzialdiagnose.
Le diagnostic était différentiel.
Die Prognose ist günstig.
Le pronostic est favorable.
Die medizinische Intervention war notwendig.
L'intervention médicale était nécessaire.
Die Krankengeschichte des Patienten wurde überprüft.
Les antécédents médicaux du patient ont été examinés.
Die medizinische Terminologie ist präzise.
La terminologie médicale est précise.
Der Gesundheitsdienstleister wurde konsultiert.
Le professionnel de santé consulté.
Das medizinische Protokoll wurde befolgt.
Le protocole médical a été suivi.
Die Genesung des Patienten wurde überwacht.
La récupération du patient a été surveillée.
Die medizinischen Geräte wurden sterilisiert.
Le matériel médical a été stérilisé.
Der chirurgische Eingriff wurde geplant.
L'intervention chirurgicale a été planifiée.
Die Anästhesie wurde verabreicht.
L'anesthésie a été administrée.
Das medizinische Team arbeitete zusammen.
L'équipe médicale a collaboré.
Die Einwilligung des Patienten wurde eingeholt.
Le consentement du patient a été obtenu.
Die medizinische Ethik wurde respektiert.
L'éthique médicale a été respectée.
Die Gesundheitspolitik wurde umgesetzt.
La politique de santé a été mise en œuvre.
Die medizinische Innovation verbesserte die Behandlungsergebnisse.
L'innovation médicale a amélioré les résultats.
Die Lebensqualität des Patienten hat sich verbessert.
La qualité de vie du patient s'est améliorée.
Die Medizin macht kontinuierlich Fortschritte.
Le domaine médical progresse continuellement.
Die Gesundheitsversorgung wurde optimiert.
La prestation des soins de santé a été optimisée.
Die medizinische Ausbildung ist anspruchsvoll.
La formation médicale est rigoureuse.
Die Rechte des Patienten wurden geschützt.
Les droits du patient ont été protégés.
Die ärztliche Schweigepflicht wurde gewahrt.
Le secret médical a été respecté.
Die Gesundheitsreform wurde debattiert.
La réforme des soins de santé a été débattue.
Die medizinische Praxis war evidenzbasiert.
La pratique médicale était fondée sur des preuves.
Die Autonomie des Patienten wurde respektiert.
L'autonomie du patient a été respectée.
Die medizinische Entscheidung wurde auf Grundlage von Informationen getroffen.
La décision médicale était éclairée.
Der Zugang zur Gesundheitsversorgung wurde verbessert.
L'accès aux soins de santé a été amélioré.
Die medizinische Forschung war bahnbrechend.
La recherche médicale était révolutionnaire.
Philosophie.
Philosophie
Ethik.
Éthique.
Moral.
Moralité.
Ich studiere Philosophie.
J'étudie la philosophie.
Ethik leitet das Verhalten.
L'éthique guide le comportement.
Moral ist komplex.
La morale est complexe.
Die philosophische Frage war tiefgründig.
La question philosophique était profonde.
Das ethische Dilemma wurde diskutiert.
Le dilemme éthique a été discuté.
Das moralische Prinzip wurde angewandt.
Le principe moral a été appliqué.
Das philosophische Argument war überzeugend.
L'argument philosophique était convaincant.
Der ethische Rahmen wurde etabliert.
Le cadre éthique a été établi.
Die moralische Argumentation war stichhaltig.
Le raisonnement moral était solide.
Die philosophische Tradition beeinflusste das Denken.
La tradition philosophique a influencé la pensée.
Die ethische Überlegung war wichtig.
La considération éthique était importante.
Das moralische Urteil wurde gefällt.
Le jugement moral a été rendu.
Die philosophische Untersuchung erforschte die Bedeutung.
L'enquête philosophique a exploré le sens.
Die wissenschaftliche Untersuchung war systematisch.
La démarche scientifique était systématique.
Die Laborarbeit war präzise.
Le travail de laboratoire était précis.
Die Forschungsmethodik war rigoros.
La méthodologie de recherche était rigoureuse.
Die wissenschaftlichen Belege waren überzeugend.
Les preuves scientifiques étaient convaincantes.
Die wissenschaftliche Studie war umfassend.
L'étude académique était exhaustive.
Die Forschungsinnovation hat das Fachgebiet vorangebracht.
L'innovation dans la recherche a fait progresser le domaine.
Das wissenschaftliche Wissen wurde erweitert.
Les connaissances scientifiques ont été élargies.
Die Forschungszusammenarbeit war fruchtbar.
La collaboration de recherche a été fructueuse.
Die Laborergebnisse waren reproduzierbar.
Les résultats du laboratoire étaient reproductibles.
Die wissenschaftliche Untersuchung war gründlich.
L'enquête scientifique était approfondie.
Der Forschungsbeitrag war originell.
La contribution de la recherche était originale.
Die wissenschaftliche Veröffentlichung war einflussreich.
La publication scientifique a été influente.
Das wissenschaftliche Paradigma verschob sich.
Le paradigme scientifique a changé.
Die Forschungsmethodik wurde validiert.
La méthodologie de recherche a été validée.
Die Laborforschung war bahnbrechend.
La recherche en laboratoire était révolutionnaire.
Der wissenschaftliche Fortschritt war bedeutend.
L'avancée scientifique était significative.
Die Forschungsexzellenz wurde anerkannt.
L'excellence de la recherche a été reconnue.
Die akademische Forschung wurde finanziert.
La recherche académique a été financée.
Die wissenschaftliche Integrität wurde gewahrt.
L'intégrité scientifique a été maintenue.
Die ethischen Richtlinien der Forschung wurden eingehalten.
L'éthique de la recherche a été respectée.
Die Laborsicherheit wurde gewährleistet.
La sécurité du laboratoire a été assurée.
Die wissenschaftliche Genauigkeit wurde überprüft.
L'exactitude scientifique a été vérifiée.
Die Forschungstransparenz wurde gefördert.
La transparence de la recherche a été promue.
Die wissenschaftliche Forschung war rigoros.
La recherche académique était rigoureuse.
Die wissenschaftliche Gemeinschaft arbeitete zusammen.
La communauté scientifique a collaboré.
Der Einfluss der Forschung wurde gemessen.
L'impact de la recherche a été mesuré.
Ich war gegangen.
J'étais allé.
Du hattest gegessen.
Tu avais mangé.
Er war angekommen.
Il était arrivé.
Sie war gegangen.
Elle était partie.
Wir hatten gesehen.
Nous avions vu.
Ich werde fertig sein.
J'aurai fini.
Du wirst angekommen sein.
Tu seras arrivé.
Er wird gegangen sein.
Il sera parti.
Sie wird abgeschlossen haben.
Elle aura terminé.
Wir werden es erreicht haben.
Nous aurons accompli.
Ich wäre gegangen.
Je serais allé.
Du hättest gegessen.
Tu aurais mangé.
Er wäre angekommen.
Il serait arrivé.
Sie wäre gegangen.
Elle serait partie.
Wir hätten gesehen.
Nous aurions vu.
Ich war gegangen.
J'avais été en train d'y aller.
Du hattest gegessen.
Tu avais été en train de manger.
Er hatte gearbeitet.
Il avait été en train de travailler.
Sie hatte studiert.
Elle avait été en train d'étudier.
Wir hatten gewartet.
Nous avions été en train d'attendre.
Ich werde gearbeitet haben.
J'aurai été en train de travailler.
Du wirst gelernt haben.
Tu auras été en train d'étudier.
Er wird gewartet haben.
Il aura été en train d'attendre.
Sie wird schon seit einiger Zeit lesen.
Elle aura été en train de lire.
Wir werden gereist sein.
Nous aurons été en train de voyager.
Ich wäre am Gehen gewesen.
J'aurais été en train d'aller.
Du wärst dabei gewesen, zu essen.
Tu aurais été en train de manger.
Er wäre am Arbeiten gewesen.
Il aurait été en train de travailler.
Sie wäre am Studieren gewesen.
Elle aurait été en train d'étudier.
Wir wären am Warten gewesen.
Nous aurions été en train d'attendre.
Nachdem ich fertig war, ging ich.
Ayant terminé, je suis parti.
Nachdem wir angekommen waren, ruhten wir uns aus.
Arrivés, nous nous sommes reposés.
Nachdem sie gelernt hatte, bestand sie.
Ayant étudié, elle a réussi.
Nachdem er gearbeitet hatte, entspannte er sich.
Ayant travaillé, il se reposa.
Nachdem ich gelesen hatte, verstand ich.
Ayant lu, j'ai compris.
Ginge ich, würde ich dich informieren.
Si je devais y aller, je vous en informerais.
Hätte ich es gewusst, hätte ich anders gehandelt.
Si j'avais su, j'aurais agi différemment.
Sollten Sie Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns bitte.
Si vous avez besoin d'aide, veuillez nous contacter.
Ohne deine Hilfe wäre ich gescheitert.
Sans votre aide, j'aurais échoué.
Wäre es möglich gewesen, hätten wir teilgenommen.
Eût-ce été possible, nous y aurions assisté.
Wären die Umstände anders, würde das Ergebnis anders ausfallen.
Si les circonstances étaient différentes, le résultat varierait.
Sollte Bedarf bestehen, werden wir reagieren.
Si le besoin se présente, nous répondrons.
Hätten wir es nur gewusst, hätten wir uns vorbereitet.
Si seulement nous avions su, nous nous serions préparés.
Würde man die Implikationen in Betracht ziehen.
Si l'on devait considérer les implications.
Es wäre besser, wenn du geschwiegen hättest.
Il vaudrait mieux que tu te taises.
Ich wünschte, es wäre anders.
Je voudrais que ce soit autrement.
Wenn ich du wäre, würde ich es mir noch einmal überlegen.
Si j'étais toi, je reconsidérerais.
Gewissermaßen ist die Situation komplex.
Pour ainsi dire, la situation est complexe.
Wie dem auch sei, müssen wir fortfahren.
Quoi qu'il en soit, nous devons continuer.
Komme, was wolle, wir werden durchhalten.
Quoi qu'il arrive, nous persévérerons.
Sei es noch so bescheiden, zu Hause ist es doch am schönsten.
Aussi humble soit-il, il n'y a pas d'endroit comme chez soi.
Es genügt zu sagen, dass die Angelegenheit geklärt ist.
Il suffit de dire que l'affaire est résolue.
Es wäre mir fern, zu kritisieren.
Loin de moi l'idée de critiquer.
So sei es.
Ainsi soit-il.
Der ethische Maßstab wurde eingehalten.
La norme éthique a été respectée.
Der moralische Wert wurde anerkannt.
La valeur morale a été reconnue.
Die philosophische Perspektive war einzigartig.
La perspective philosophique était unique.
Die ethische Entscheidung war schwierig.
La décision éthique était difficile.
Die moralische Verpflichtung wurde erfüllt.
L'obligation morale a été remplie.
Der philosophische Diskurs war anregend.
Le discours philosophique était captivant.
Der Ethikkodex wurde befolgt.
Le code d'éthique a été respecté.
Die Moralphilosophie wurde studiert.
La philosophie morale a été étudiée.
Das philosophische Konzept war abstrakt.
Le concept philosophique était abstrait.
Die ethische Theorie wurde entwickelt.
La théorie éthique a été développée.
Die Moralphilosophie leitet das Handeln.
La philosophie morale guide l'action.
Die philosophische Reflexion war tiefgründig.
La réflexion philosophique était profonde.
Das ethische Prinzip war universell.
Le principe éthique était universel.
Die moralische Argumentation war logisch.
Le raisonnement moral était logique.
schauen
Regarder.
einen Blick werfen.
jeter un coup d'œil
starren
fixer
betrachten
Regarder fixement.
sagen
Dire.
flüstern
chuchoter
schreien
crier.
murmeln
murmurer.
schreiten
Marcher à grands pas.
schlendern.
Flâner.
rennen
Courir.
sprinten
sprinter.
joggen
Faire du jogging.
sprinten.
Se précipiter.
denken
penser
nachdenken
Réfléchir.
kontemplieren
Contempler.
überlegen
Délibérer.
fühlen
Ressentir
wahrnehmen
percevoir
wahrnehmen
Percevoir.
erkennen
Détecter.
verstehen
Comprendre.
begreifen
comprendre
begreifen
Comprendre.
sich bewusst werden
se rendre compte.
wissen
savoir
sich bewusst sein
Être conscient.
erkennen
Reconnaître.
mit etwas vertraut sein
être familiarisé avec
Hypothese.
Hypothèse
Experiment.
Expérience.
Theorie
Théorie.
Die Hypothese wurde formuliert.
L'hypothèse a été formulée.
Das Experiment wurde konzipiert.
L'expérience a été conçue.
Die Theorie wurde validiert.
La théorie a été validée.
Die wissenschaftliche Methode wurde angewendet.
La méthode scientifique a été appliquée.
Die Forschung wurde gründlich durchgeführt.
La recherche a été menée rigoureusement.
Die Daten wurden systematisch erhoben.
Les données ont été collectées systématiquement.
Die Analyse war gründlich.
L'analyse était approfondie.
Die Laborausrüstung wurde kalibriert.
Le matériel de laboratoire a été étalonné.
Die wissenschaftliche Entdeckung war bedeutsam.
La découverte scientifique était importante.
Die Forschungsergebnisse wurden veröffentlicht.
Les résultats de la recherche ont été publiés.
Der Peer-Review-Prozess wurde abgeschlossen.
Le processus d'évaluation par les pairs a été achevé.
Die wissenschaftliche Gemeinschaft reagierte.
La communauté scientifique a réagi.
Die Methodik war solide.
La méthodologie était solide.
Die Forschungsfrage wurde behandelt.
La question de recherche a été abordée.
Der wissenschaftliche Artikel wurde von Fachkollegen begutachtet.
L'article scientifique a été évalué par des pairs.
Die akademische Forschung trug zum Wissen bei.
La recherche académique a contribué aux connaissances.
Das experimentelle Design war kontrolliert.
Le plan expérimental était contrôlé.
Die Variablen wurden präzise gemessen.
Les variables ont été mesurées avec précision.
Die statistische Analyse wurde durchgeführt.
L'analyse statistique a été réalisée.