These. | Afhandling. |
Dissertation. | Afhandling. |
Forschungsarbeit | videnskabelig artikel |
Ich schreibe meine Abschlussarbeit. | Jeg skriver på min afhandling. |
Die Dissertation ist umfassend. | Afhandlingen er omfattende. |
Die Forschungsarbeit wurde veröffentlicht. | Forskningsartiklen blev publiceret. |
Die Methodik ist rigoros. | Metodologien er stringent. |
Die Hypothese wurde getestet. | Hypotesen blev testet. |
Die Ergebnisse sind signifikant. | Resultaterne er signifikante. |
Das Fazit fasst die Forschung zusammen. | Konklusionen opsummerer forskningen. |
Die Literaturübersicht ist umfangreich. | Litteraturgennemgangen er omfattende. |
Die Zusammenfassung bietet einen Überblick. | Resuméet giver et overblik. |
Die Zitierung entspricht dem Standard. | Henvisningen følger standarden. |
Das Literaturverzeichnis ist vollständig. | Bibliografien er komplet. |
Die Begutachtung durch Fachkollegen war positiv. | Fagfællebedømmelsen var positiv. |
Die wissenschaftliche Zeitschrift hat es veröffentlicht. | Det akademiske tidsskrift offentliggjorde det. |
Der theoretische Rahmen gibt der Untersuchung Orientierung. | Det teoretiske rammeværk vejleder undersøgelsen. |
Die empirischen Belege stützen die Behauptung. | Den empiriske evidens understøtter påstanden. |
Die quantitative Analyse zeigt Muster. | Den kvantitative analyse afslører mønstre. |
Die qualitative Forschung untersucht Perspektiven. | Den kvalitative forskning udforsker perspektiver. |
Der wissenschaftliche Artikel trägt zum Wissensstand bei. | Den videnskabelige artikel bidrager til viden. |
Der akademische Diskurs ist formell. | Den akademiske diskurs er formel. |
Die Forschungsfrage ist klar. | Forskningsspørgsmålet er klart. |
Die Datenanalyse ist gründlich. | Dataanalysen er grundig. |
Das akademische Schreiben folgt Konventionen. | Akademisk skrivning følger konventioner. |
Die wissenschaftliche Arbeit wurde einem Peer-Review unterzogen. | Det videnskabelige arbejde er fagfællebedømt. |
Die Forschung trägt zum Fachgebiet bei. | Forskningen bidrager til feltet. |
Die akademische Argumentation ist gut strukturiert. | Det akademiske argument er velstruktureret. |
Die theoretische Perspektive prägt die Analyse. | Det teoretiske perspektiv informerer analysen. |
Die wissenschaftliche Publikation fördert das Verständnis. | Den videnskabelige publikation fremmer forståelsen. |
Der epistemologische Rahmen untermauert die Forschung. | Det epistemologiske rammeværk ligger til grund for forskningen. |
Die ontologischen Annahmen informieren die Methodologie. | De ontologiske antagelser informerer metodologien. |
Der hermeneutische Ansatz interpretiert die Daten. | Den hermeneutiske tilgang fortolker dataene. |
Der Paradigmenwechsel vollzog sich im Fachgebiet. | Det paradigmeskift fandt sted inden for feltet. |
Die theoretischen Grundlagen sind solide. | De teoretiske forudsætninger er solide. |
Der konzeptionelle Rahmen leitet die Analyse. | Det konceptuelle rammeværk vejleder analysen. |
Die methodologische Strenge gewährleistet die Validität. | Den metodologiske stringens sikrer validitet. |
Die epistemologische Position ist explizit. | Den epistemologiske position er eksplicit. |
Die ontologische Verpflichtung prägt die Untersuchung. | Den ontologiske forpligtelse former undersøgelsen. |
Die axiologischen Überlegungen werden behandelt. | De axiologiske overvejelser behandles. |
Das Forschungsparadigma beeinflusst die Interpretation. | Forskningsparadigmet påvirker fortolkningen. |
Die epistemologische Haltung ist kohärent. | Det epistemologiske standpunkt er sammenhængende. |
Die theoretische Perspektive bietet Einblicke. | Det teoretiske perspektiv giver indsigt. |
Die methodologische Triangulation erhöht die Glaubwürdigkeit. | Den metodologiske triangulering øger troværdigheden. |
Die epistemologischen Annahmen sind transparent. | De epistemologiske antagelser er gennemsigtige. |
Die ontologische Perspektive rahmt die Studie. | Det ontologiske perspektiv indrammer undersøgelsen. |
Der theoretische Beitrag erweitert das Wissen. | Det teoretiske bidrag fremmer viden. |
Die methodologische Innovation eröffnet neue Wege. | Den metodologiske innovation åbner nye veje. |
Die epistemologische Strenge gewährleistet wissenschaftliche Integrität. | Den epistemologiske stringens sikrer akademisk integritet. |
Ein Herz aus Gold haben. | At have et hjerte af guld. |
Auf Wolke sieben sein. | At være i syvende himmel. |
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. | At slå to fluer med ét smæk. |
Der Ball liegt jetzt bei dir. | Bolden er på din banehalvdel. |
An jemandes Stelle sein. | At være i nogens sted |
Den Nagel auf den Kopf treffen. | At ramme plet. |
Besser spät als nie. | Bedre sent end aldrig. |
Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband. | Man skal ikke dømme en bog efter omslaget. |
Jede Wolke hat einen Silberstreif. | Hver sky har en sølvkant. |
Taten sagen mehr als Worte. | Handlinger siger mere end ord. |
Das Eis brechen. | At bryde isen. |
Ein Kinderspiel sein. | At være en leg. |
Ein Vermögen kosten | At koste en formue. |
ganz Ohr sein | at hænge på nogens læber |
Alle Jubeljahre einmal. | En sjælden gang imellem. |
die Katze aus dem Sack lassen. | At afsløre en hemmelighed. |
So fleißig wie eine Biene sein. | At være travl som en myre. |
Einen grünen Daumen haben. | At have grønne fingre. |
Im selben Boot sitzen. | At være i samme båd. |
ein Auge zudrücken. | At lukke øjnene for. |
Bis spät in die Nacht arbeiten. | at arbejde natten igennem |
Ein Wolf im Schafspelz sein. | At være en ulv i fåreklæder. |
Über verschüttete Milch weinen. | At græde over spildt mælk. |
jemandes Augapfel sein | At være nogens øjesten. |
um den heißen Brei herumreden | at tale udenom |
Eine Nadel im Heuhaufen sein. | At være en nål i en høstak. |
der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt | At være dråben, der fik bægeret til at flyde over. |
Zwischen Baum und Borke stehen. | At være mellem barken og træet. |
das Sahnehäubchen sein | At være prikken over i'et. |
ein Tropfen auf den heißen Stein sein. | At være en dråbe i havet. |
das Salz der Erde sein. | at være jordens salt |
sein Geld wert sein | At være sin løn værd. |
Eine falsche Fährte sein. | at være en afledning |
eine teure, unnötige Last sein. | at være en hvid elefant. |
ein heimlicher Favorit sein | at være en mørk hest. |
ein denkwürdiger Tag sein | At være en mærkedag. |
Auf frischer Tat ertappt werden. | At blive taget på fersk gerning. |
grün vor Neid sein. | At være grøn af misundelse. |
In den roten Zahlen sein. | At være i minus. |
in den schwarzen Zahlen sein | At være i plus. |
sich vergeblich abmühen | At slå hovedet mod en mur |
Alle Jubeljahre einmal. | At være meget sjælden. |
aus heiterem Himmel. | At komme ud af det blå |
treu sein | At være trofast. |
feige sein. | At være en pingle. |
eine goldene Gelegenheit sein. | At være en gylden mulighed. |
seines Gewichts in Gold wert sein. | At være værd sin vægt i guld. |
Die goldene Regel sein. | At være den gyldne regel. |
Ein Silberstreif am Horizont sein. | At være et lyspunkt. |
Mit einem goldenen Löffel im Mund geboren werden. | At være født med en sølvske i munden. |
eine gewandte Zunge haben | At være veltalende. |
eine Grauzone sein. | At være en gråzone. |
Entlassen werden. | At blive fyret. |
kerngesund sein. | at være i topform |
Blumige Prosa sein. | at være floromvunden prosa |
in tiefen Gedanken versunken sein. | At være i dybe tanker. |
klar und eindeutig sein | at være sort-hvid |
auf die schwarze Liste gesetzt werden. | At blive sortlistet. |
Soziale Medien. | Sociale medier. |
Ich scrolle durch soziale Medien. | Jeg scroller på sociale medier. |
Der Beitrag ging viral. | Indlægget gik viralt. |
Ich folge den Trends. | Jeg følger trends. |
Das Meme wurde geteilt. | Memet blev delt. |
Ich streame Inhalte. | Jeg streamer indhold. |
Der Influencer hat das Produkt beworben. | Influenceren promoverede produktet. |
Ich erstelle Inhalte. | Jeg skaber indhold. |
Der Hashtag lag im Trend. | Hashtagget trendede. |
Ich engagiere mich in der Community. | Jeg engagerer mig i lokalsamfundet. |
Die digitale Kultur entwickelt sich. | Den digitale kultur udvikler sig. |
Ich verwende moderne Ausdrücke. | Jeg bruger moderne udtryk. |
Es wurde eine Anspielung auf die Popkultur gemacht. | Der blev lavet en reference til popkultur. |
Ich bin über aktuelle Ereignisse informiert. | Jeg er opmærksom på aktuelle begivenheder. |
Der zeitgenössische Slang wird verwendet. | Nutidens slang bruges. |
Ich passe mich der modernen Sprache an. | Jeg tilpasser mig moderne sprog. |
Das kulturelle Phänomen entstand. | Det kulturelle fænomen opstod. |
Ich verfolge Popkultur. | Jeg følger med i popkulturen. |
Der moderne Ausdruck setzte sich durch. | Det moderne udtryk slog an. |
Ich verwende zeitgenössischen Wortschatz. | Jeg bruger moderne ordforråd. |
Der kulturelle Wandel fand statt. | Det kulturelle skift fandt sted. |
Ich beschäftige mich mit moderner Kultur. | Jeg engagerer mig i moderne kultur. |
Der Trend war nur von kurzer Dauer. | Trenden var kortvarig. |
Ich bin mir kultureller Veränderungen bewusst. | Jeg er opmærksom på kulturelle forandringer. |
Die zeitgenössische Referenz wurde verstanden. | Samtidsreferencen blev forstået. |
Ingenieurwesen | Ingeniørvidenskab |
Entwurf | Design. |
Prototyp | Prototype. |
Das Ingenieurprojekt wurde abgeschlossen. | Ingeniørprojektet blev afsluttet. |
Der Entwurf war innovativ. | Designet var innovativt. |
Der Prototyp wurde getestet. | Prototypen blev testet. |
Die technischen Spezifikationen wurden erfüllt. | De tekniske specifikationer blev opfyldt. |
Die ingenieurtechnische Lösung war effizient. | Ingeniørløsningen var effektiv. |
Die technische Dokumentation war umfassend. | Den tekniske dokumentation var omfattende. |
Das Ingenieurteam arbeitete zusammen. | Ingeniørteamet samarbejdede. |
Der Entwurfsprozess war iterativ. | Designprocessen var iterativ. |
Die technischen Anforderungen wurden analysiert. | De tekniske krav blev analyseret. |
Die technische Innovation wurde patentiert. | Den ingeniørtekniske innovation blev patenteret. |
Die technische Machbarkeit wurde bewertet. | Den tekniske gennemførlighed blev vurderet. |
Die technischen Normen wurden eingehalten. | Ingeniørstandarderne blev fulgt. |
Die Designoptimierung verbesserte die Leistung. | Designoptimeringen forbedrede ydeevnen. |
Die technische Implementierung war erfolgreich. | Den tekniske implementering var vellykket. |
Die ingenieurwissenschaftliche Methodik war systematisch. | Ingeniørmetodologien var systematisk. |
Die technische Analyse war detailliert. | Den tekniske analyse var detaljeret. |
Die ingenieurtechnische Lösung war nachhaltig. | Den ingeniørmæssige løsning var bæredygtig. |
Der technische Fortschritt war erheblich. | Den tekniske fremgang var betydelig. |
Das Ingenieurdesign wurde validiert. | Det tekniske design blev valideret. |
Die technische Expertise wurde unter Beweis gestellt. | Den tekniske ekspertise blev demonstreret. |
Metapher | Metafor. |
Das Ingenieurprojekt wurde effektiv geleitet. | Ingeniørprojektet blev styret effektivt. |
Die technische Innovation war bahnbrechend. | Den tekniske innovation var banebrydende. |
Der ingenieurwissenschaftliche Ansatz war interdisziplinär. | Den ingeniørmæssige tilgang var tværfaglig. |
Die technische Lösung war skalierbar. | Den tekniske løsning var skalerbar. |
Die Qualität der Ingenieurleistung wurde sichergestellt. | Ingeniørkvaliteten blev sikret. |
Die technische Entwicklung wurde beschleunigt. | Den teknologiske udvikling blev fremskyndet. |
Die Exzellenz im Ingenieurwesen wurde anerkannt. | Den ingeniørmæssige ekspertise blev anerkendt. |
Meine Damen und Herren. | Mine damer og herrer. |
Ich habe die Ehre, ... | Jeg har den ære at. |
Es ist mir eine große Freude, dass | Det er mig en stor fornøjelse at |
Ich möchte zum Ausdruck bringen. | Jeg ønsker at udtrykke. |
Im Namen von. | På vegne af. |
Es ist mir eine Ehre, hier zu sein. | Det er en ære at være her. |
Es ist ein Privileg, zu. | Det er et privilegium at. |
Ich möchte anerkennen. | Jeg vil gerne anerkende. |
Gestatten Sie mir, mich vorzustellen. | Tillad mig at præsentere. |
Es freut mich, bekanntzugeben. | Det glæder mig at kunne meddele. |
Es ist mir eine große Freude, ... | Det er mig en stor glæde at. |
Ich möchte erweitern. | Jeg vil gerne udvide. |
Bei dieser Gelegenheit. | I denne anledning. |
Ich freue mich darauf. | Det glæder mig at. |
Es ist mir eine Freude, ... | Det er mig en fornøjelse at. |
Ich möchte diese Gelegenheit wahrnehmen. | Jeg vil gerne benytte mig af denne lejlighed. |
Erlauben Sie mir, auszudrücken. | Tillad mig at udtrykke. |
Ich bin dankbar für. | Jeg er taknemmelig for. |
Es ist mit tiefer Dankbarkeit, dass. | Det er med dyb taknemmelighed, at. |
Ich möchte mitteilen. | Jeg ønsker at formidle. |
Revolution. | revolution |
Die Französische Revolution. | Den franske revolution. |
Die Bastille. | Bastillen. |
Die Aufklärung. | Oplysningstiden. |
Das Mittelalter. | Middelalderen. |
Die Renaissance. | Renæssancen. |
Die Monarchie wurde gestürzt. | Monarkiet blev styrtet. |
Die Republik wurde gegründet. | Republikken blev grundlagt. |
Die historische Epoche beeinflusste die Kultur. | Den historiske periode påvirkede kulturen. |
Das historische Ereignis prägte die Gesellschaft. | Den historiske begivenhed formede samfundet. |
Das kulturelle Erbe wurde bewahrt. | Kulturarven blev bevaret. |
Die historische Persönlichkeit war einflussreich. | Den historiske skikkelse var indflydelsesrig. |
Die periodenspezifische Sprache wurde verwendet. | Det sprog, der var specifikt for perioden, blev brugt. |
Der historische Kontext ist wichtig. | Den historiske kontekst er vigtig. |
Die Kulturgeschichte wurde untersucht. | Kulturhistorien blev studeret. |
Der historische Verweis wurde gemacht. | Den historiske henvisning blev foretaget. |
Die Epoche war geprägt von. | Perioden var kendetegnet ved. |
Die historische Bedeutung wurde anerkannt. | Den historiske betydning blev anerkendt. |
Die kulturelle Bewegung entstand. | Den kulturelle bevægelse opstod. |
Das historische Erbe besteht fort. | Den historiske arv består. |
Die Epoche markierte einen Wendepunkt. | Perioden markerede et vendepunkt. |
Die historische Erzählung wurde geschrieben. | Den historiske fortælling blev skrevet. |
Die kulturelle Tradition wurde überliefert. | Den kulturelle tradition blev videregivet. |
Die historische Perspektive wurde analysiert. | Det historiske perspektiv blev analyseret. |
Die Epoche beeinflusste das moderne Denken. | Perioden påvirkede moderne tænkning. |
Gericht | Domstol. |
Richter. | dommer |
Rechtsanwalt | advokat. |
Das Gericht verhandelte den Fall. | Retten hørte sagen. |
Der Richter fällte eine Entscheidung. | Dommeren traf en afgørelse. |
Der Anwalt brachte das Argument vor. | Advokaten fremlagde argumentet. |
Das Rechtssystem gewährleistet Gerechtigkeit. | Retssystemet sikrer retfærdighed. |
Das Verfahren wurde fair durchgeführt. | Retssagen blev ført retfærdigt. |
Die Beweise wurden vorgelegt. | Beviserne blev fremlagt. |
Der Zeuge sagte aus. | Vidnet aflagde vidneforklaring. |
Die Geschworenen berieten sich. | Juryen drøftede. |
Das Urteil wurde verkündet. | Dommen blev afsagt. |
Das Urteil wurde verkündet. | Dommen blev afsagt. |
Die Berufung wurde eingelegt. | Anken blev indgivet. |
Der rechtliche Präzedenzfall wurde geschaffen. | Det juridiske præcedens blev fastlagt. |
Das verfassungsmäßige Recht wurde geschützt. | Den forfatningsmæssige ret blev beskyttet. |
Das gesetzliche Verfahren wurde eingehalten. | Den juridiske procedure blev fulgt. |
Das Justizsystem arbeitet unabhängig. | Retsvæsenet fungerer uafhængigt. |
Der rechtliche Rahmen schützt die Rechte. | Det juridiske rammeværk beskytter rettigheder. |
Der Gerichtsbeschluss wurde erlassen. | Kendelsen blev afsagt. |
Die rechtliche Vertretung wurde bereitgestellt. | Den juridiske repræsentation blev ydet. |
Der Fall wurde abgewiesen. | Sagen blev afvist. |
Der Rechtsbehelf wurde eingelegt. | Der blev søgt om retsmiddel. |
Die Gerechtigkeit wurde gewahrt. | Retfærdigheden skete fyldest. |
Der Rechtsstreit wurde beigelegt. | Den juridiske tvist blev løst. |
Die Gerichtsverfahren waren transparent. | Retsforhandlingerne var gennemsigtige. |
Das Rechtsprinzip wurde angewandt. | Det juridiske princip blev anvendt. |
Die gerichtliche Überprüfung wurde durchgeführt. | Den retsprøvelse blev gennemført. |
Der Rechtsschutz wurde gewährt. | Den retslige beskyttelse blev bevilget. |
Das Justizsystem gewährleistet Gerechtigkeit. | Retssystemet sikrer retfærdighed. |
Die gesetzliche Verpflichtung wurde erfüllt. | Den juridiske forpligtelse blev opfyldt. |
Die Zuständigkeit des Gerichts wurde festgestellt. | Domstolens kompetence blev fastlagt. |
Das juristische Argument war überzeugend. | Det juridiske argument var overbevisende. |
Die Justiz war unparteiisch. | Dommeren var upartisk. |
Das Rechtssystem hat sich entwickelt. | Det juridiske system udviklede sig. |
Die Entscheidung des Gerichts war endgültig. | Domstolens afgørelse var endelig. |
Die gesetzlichen Rechte wurden durchgesetzt. | De juridiske rettigheder blev håndhævet. |
Das Justizverfahren war gründlich. | Retsprocessen var grundig. |
Der rechtliche Rahmen war umfassend. | Det juridiske rammeværk var omfattende. |
Gesetz. | Lov |
Rechtlich. | Juridisk. |
Vertrag. | Kontrakt. |
Ich habe den Vertrag unterzeichnet. | Jeg underskrev kontrakten. |
Das Gesetz wurde erlassen. | Loven blev vedtaget. |
Das Rechtsdokument wurde überprüft. | Det juridiske dokument blev gennemgået. |
Die Vereinbarung ist rechtsverbindlich. | Aftalen er bindende. |
Die Klausel legt die Bestimmungen fest. | Klausulen angiver vilkårene. |
Das gerichtliche Verfahren wurde eingeleitet. | Den juridiske procedure blev iværksat. |
Das Gericht fällte ein Urteil. | Domstolen afsagde en dom. |
Der Rechtsberater riet. | Den juridiske rådgiver rådede. |
Die Rechtsvorschrift wurde geändert. | Lovbestemmelsen blev ændret. |
Die Verordnung wurde durchgesetzt. | Forordningen blev håndhævet. |
Der rechtliche Rahmen regelt. | Det juridiske rammeværk regulerer. |
Das amtliche Dokument wurde notariell beurkundet. | Det officielle dokument blev notariseret. |
Das bürokratische Verfahren ist komplex. | Den bureaukratiske procedure er kompleks. |
Das Verwaltungsformular wurde eingereicht. | Det administrative skema blev indsendt. |
Die amtliche Bekanntmachung wurde erlassen. | Den officielle meddelelse blev udstedt. |
Die juristische Person wurde gegründet. | Den juridiske enhed blev etableret. |
Die Compliance-Anforderung wurde erfüllt. | Overholdelseskravet blev opfyldt. |
Der Präzedenzfall wurde zitiert. | Den juridiske præcedens blev citeret. |
Die gerichtliche Entscheidung wurde angefochten. | Den retslige afgørelse blev anket. |
Die gesetzliche Verpflichtung muss erfüllt werden. | Den juridiske forpligtelse skal opfyldes. |
Die amtliche Aufzeichnung wurde archiviert. | Den officielle optegnelse blev arkiveret. |
Die Aufsichtsbehörde überwacht. | Tilsynsmyndigheden fører tilsyn. |
Die Rechtsvorschrift findet Anwendung. | Bestemmelsen finder anvendelse. |
Die amtliche Genehmigung wurde erteilt. | Den officielle bemyndigelse blev bevilget. |
Der bürokratische Prozess ist langwierig. | Den bureaukratiske proces er langvarig. |
Die rechtliche Auslegung variiert. | Den juridiske fortolkning varierer. |
Das offizielle Protokoll wurde befolgt. | Den officielle protokol blev fulgt. |
Roman | roman. |
Poesie | Poesi. |
Prosa | prosa |
Allegorie | Allegori |
Der Autor schrieb ein Meisterwerk | Forfatteren skrev et mesterværk. |
Das Gedicht verwendet Metaphern | Digtet bruger metaforer. |
Die Erzählung ist fesselnd | Fortællingen er fængende. |
Die Prosa ist elegant | Prosaen er elegant. |
Die Allegorie stellt die Freiheit dar | Allegorien repræsenterer frihed. |
Die Figur ist gut entwickelt | Figuren er veludviklet. |
Die Handlung entfaltet sich allmählich | Handlingen udfolder sig gradvist. |
Die Bildsprache ist lebendig | Billedsproget er levende. |
Die Symbolik ist tiefgründig | Symbolikken er dyb. |
Der Stil ist verfeinert | Stilen er raffineret. |
Das Werk ist zeitlos | Værket er tidløst. |
Der Autor verwendet Ironie | Forfatteren anvender ironi. |
Das Thema ist universell | Temaet er universelt. |
Der Dialog ist authentisch | Dialogen er autentisk. |
Die Beschreibung ist eindringlich | Beskrivelsen er stemningsfuld. |
Die Erzählstimme ist unverwechselbar | Fortællerstemmen er særpræget. |
Das Stilmittel verstärkt die Bedeutung | Det litterære virkemiddel forstærker betydningen. |
Der Epilog schließt die Geschichte ab | Epilogen afslutter historien. |
Der Prolog setzt die Szene | Prologen sætter scenen. |
Der Vers ist rhythmisch | Verset er rytmisk. |
Die Strophe enthält vier Zeilen | Strofen indeholder fire linjer. |
Das Sonett folgt einer strengen Form | Sonetten følger en streng form. |
Die literarische Bewegung beeinflusste Schriftsteller | Den litterære bevægelse påvirkede forfattere. |
Das klassische Werk besteht fort | Det klassiske værk består. |
Der zeitgenössische Roman spiegelt die Gesellschaft wider | Samtidsromanen afspejler samfundet. |
Die literarische Kritik analysiert Themen. | Litteraturkritikken analyserer temaer. |
Die Anthologie versammelt Gedichte. | Antologien samler digte. |
Das Manuskript wurde entdeckt. | Manuskriptet blev opdaget. |
Die Ausgabe ist annotiert. | Udgaven er annoteret. |
Die Übersetzung erfasst das Wesentliche. | Oversættelsen indfanger essensen. |
Die literarische Tradition setzt sich fort. | Den litterære tradition fortsætter. |
Das Oeuvre des Autors ist umfangreich. | Forfatterens forfatterskab er omfattende. |
Der literarische Kanon umfasst Klassiker. | Den litterære kanon omfatter klassikere. |
Die Erzählstruktur ist komplex. | Den narrative struktur er kompleks. |
Die literarische Analyse offenbart Tiefe. | Den litterære analyse afslører dybde. |
Diagnose | Diagnose |
Behandlung. | Behandling. |
Chirurgie | Kirurgi |
Die Diagnose wurde bestätigt. | Diagnosen blev bekræftet. |
Die Behandlung ist wirksam. | Behandlingen er effektiv. |
Die Operation war erfolgreich. | Operationen var vellykket. |
Der Zustand des Patienten verbesserte sich. | Patientens tilstand forbedredes. |
Die ärztliche Untersuchung ergab. | Den medicinske undersøgelse viste. |
Das Rezept wurde eingelöst. | Recepten blev udleveret. |
Die Symptome wurden analysiert. | Symptomerne blev analyseret. |
Die Krankheit wurde diagnostiziert. | Sygdommen blev diagnosticeret. |
Das Medikament wurde verabreicht. | Lægemidlet blev administreret. |
Der medizinische Eingriff wurde durchgeführt. | Den medicinske procedure blev udført. |
Die Vitalzeichen des Patienten wurden überwacht. | Patientens vitalparametre blev overvåget. |
Die Anatomie wurde untersucht. | Anatomien blev studeret. |
Die Physiologie wurde erklärt. | Fysiologien blev forklaret. |
Die Pathologie wurde identifiziert. | Patologien blev identificeret. |
Der Gesundheitszustand erfordert Aufmerksamkeit. | Den medicinske tilstand kræver opmærksomhed. |
Die klinische Studie wurde durchgeführt. | Det kliniske forsøg blev gennemført. |
Die medizinische Forschung erweiterte das Wissen. | Den medicinske forskning udvidede viden. |
Das Gesundheitssystem bietet Versorgung. | Sundhedsvæsenet yder pleje. |
Die medizinische Fachrichtung konzentriert sich auf. | Det medicinske speciale fokuserer på. |
Die Diagnose war eine Differenzialdiagnose. | Diagnosen var en differentialdiagnose. |
Die Prognose ist günstig. | Prognosen er gunstig. |
Die medizinische Intervention war notwendig. | Det medicinske indgreb var nødvendigt. |
Die Krankengeschichte des Patienten wurde überprüft. | Patientens sygehistorie blev gennemgået. |
Die medizinische Terminologie ist präzise. | Den medicinske terminologi er præcis. |
Der Gesundheitsdienstleister wurde konsultiert. | Den sundhedsprofessionelle blev konsulteret. |
Das medizinische Protokoll wurde befolgt. | Den medicinske protokol blev fulgt. |
Die Genesung des Patienten wurde überwacht. | Patientens bedring blev overvåget. |
Die medizinischen Geräte wurden sterilisiert. | Det medicinske udstyr blev steriliseret. |
Der chirurgische Eingriff wurde geplant. | Den kirurgiske procedure blev planlagt. |
Die Anästhesie wurde verabreicht. | Anæstesien blev administreret. |
Das medizinische Team arbeitete zusammen. | Det medicinske team samarbejdede. |
Die Einwilligung des Patienten wurde eingeholt. | Patientens samtykke blev indhentet. |
Die medizinische Ethik wurde respektiert. | Medicinsk etik blev respekteret. |
Die Gesundheitspolitik wurde umgesetzt. | Sundhedspolitikken blev implementeret. |
Die medizinische Innovation verbesserte die Behandlungsergebnisse. | Den medicinske innovation forbedrede resultaterne. |
Die Lebensqualität des Patienten hat sich verbessert. | Patientens livskvalitet blev forbedret. |
Die Medizin macht kontinuierlich Fortschritte. | Det medicinske område udvikler sig løbende. |
Die Gesundheitsversorgung wurde optimiert. | Leveringen af sundhedsydelser blev optimeret. |
Die medizinische Ausbildung ist anspruchsvoll. | Den medicinske uddannelse er krævende. |
Die Rechte des Patienten wurden geschützt. | Patientens rettigheder blev beskyttet. |
Die ärztliche Schweigepflicht wurde gewahrt. | Den lægelige tavshedspligt blev overholdt. |
Die Gesundheitsreform wurde debattiert. | Sundhedsreformen blev debatteret. |
Die medizinische Praxis war evidenzbasiert. | Den medicinske praksis var evidensbaseret. |
Die Autonomie des Patienten wurde respektiert. | Patientens autonomi blev respekteret. |
Die medizinische Entscheidung wurde auf Grundlage von Informationen getroffen. | Den medicinske beslutning var velinformeret. |
Der Zugang zur Gesundheitsversorgung wurde verbessert. | Adgangen til sundhedsydelser blev forbedret. |
Die medizinische Forschung war bahnbrechend. | Den medicinske forskning var banebrydende. |
Philosophie. | Filosofi. |
Ethik. | Etik. |
Moral. | Moral. |
Ich studiere Philosophie. | Jeg studerer filosofi. |
Ethik leitet das Verhalten. | Etik vejleder adfærd. |
Moral ist komplex. | Moral er kompleks. |
Die philosophische Frage war tiefgründig. | Det filosofiske spørgsmål var dybt. |
Das ethische Dilemma wurde diskutiert. | Det etiske dilemma blev diskuteret. |
Das moralische Prinzip wurde angewandt. | Det moralske princip blev anvendt. |
Das philosophische Argument war überzeugend. | Det filosofiske argument var overbevisende. |
Der ethische Rahmen wurde etabliert. | Det etiske rammeværk blev etableret. |
Die moralische Argumentation war stichhaltig. | Det moralske ræsonnement var holdbart. |
Die philosophische Tradition beeinflusste das Denken. | Den filosofiske tradition påvirkede tænkningen. |
Die ethische Überlegung war wichtig. | Den etiske overvejelse var vigtig. |
Das moralische Urteil wurde gefällt. | Den moralske vurdering blev truffet. |
Die philosophische Untersuchung erforschte die Bedeutung. | Den filosofiske undersøgelse udforskede betydningen. |
Der ethische Maßstab wurde eingehalten. | Den etiske standard blev opretholdt. |
Der moralische Wert wurde anerkannt. | Den moralske værdi blev anerkendt. |
Die philosophische Perspektive war einzigartig. | Det filosofiske perspektiv var unikt. |
Die ethische Entscheidung war schwierig. | Den etiske beslutning var vanskelig. |
Die moralische Verpflichtung wurde erfüllt. | Den moralske forpligtelse blev opfyldt. |
Der philosophische Diskurs war anregend. | Den filosofiske diskurs var engagerende. |
Der Ethikkodex wurde befolgt. | Den etiske kodeks blev fulgt. |
Die Moralphilosophie wurde studiert. | Moralfilosofien blev studeret. |
Das philosophische Konzept war abstrakt. | Det filosofiske begreb var abstrakt. |
Die ethische Theorie wurde entwickelt. | Den etiske teori blev udviklet. |
Die Moralphilosophie leitet das Handeln. | Den moralske filosofi vejleder handlinger. |
Die philosophische Reflexion war tiefgründig. | Den filosofiske refleksion var dyb. |
Das ethische Prinzip war universell. | Det etiske princip var universelt. |
Die moralische Argumentation war logisch. | Det moralske ræsonnement var logisk. |
schauen | At kigge. |
einen Blick werfen. | at kaste et blik |
starren | At stirre. |
betrachten | at betragte |
sagen | at sige |
flüstern | at hviske |
schreien | At råbe. |
murmeln | at mumle |
gehen | at gå. |
schlendern | at spadsere |
schreiten | at gå i lange skridt |
schlendern. | at slentre. |
rennen | At løbe. |
sprinten | At sprinte. |
joggen | at jogge. |
sprinten. | at spurte |
denken | At tænke. |
nachdenken | At fundere. |
kontemplieren | at overveje |
überlegen | At overveje. |
fühlen | at føle. |
wahrnehmen | At sanse. |
wahrnehmen | At opfatte. |
erkennen | at opdage |
verstehen | At forstå. |
begreifen | at forstå |
begreifen | At forstå. |
sich bewusst werden | at indse |
wissen | at vide. |
sich bewusst sein | at være opmærksom |
erkennen | At genkende. |
mit etwas vertraut sein | At være fortrolig med. |
Hypothese. | Hypotese. |
Experiment. | Eksperiment. |
Theorie | Teori. |
Die Hypothese wurde formuliert. | Hypotesen blev formuleret. |
Das Experiment wurde konzipiert. | Eksperimentet blev designet. |
Die Theorie wurde validiert. | Teorien blev valideret. |
Die wissenschaftliche Methode wurde angewendet. | Den videnskabelige metode blev anvendt. |
Die Forschung wurde gründlich durchgeführt. | Forskningen blev udført grundigt. |
Die Daten wurden systematisch erhoben. | Dataene blev indsamlet systematisk. |
Die Analyse war gründlich. | Analysen var grundig. |
Die Laborausrüstung wurde kalibriert. | Laboratorieudstyret blev kalibreret. |
Die wissenschaftliche Entdeckung war bedeutsam. | Den videnskabelige opdagelse var betydningsfuld. |
Die Forschungsergebnisse wurden veröffentlicht. | Forskningsresultaterne blev offentliggjort. |
Der Peer-Review-Prozess wurde abgeschlossen. | Fagfællebedømmelsesprocessen blev afsluttet. |
Die wissenschaftliche Gemeinschaft reagierte. | Det videnskabelige samfund reagerede. |
Die Methodik war solide. | Metodologien var velfunderet. |
Die Forschungsfrage wurde behandelt. | Forskningsspørgsmålet blev behandlet. |
Der wissenschaftliche Artikel wurde von Fachkollegen begutachtet. | Det videnskabelige papir blev fagfællebedømt. |
Die akademische Forschung trug zum Wissen bei. | Den akademiske forskning bidrog til viden. |
Das experimentelle Design war kontrolliert. | Forsøgsdesignet var kontrolleret. |
Die Variablen wurden präzise gemessen. | Variablerne blev målt nøjagtigt. |
Die statistische Analyse wurde durchgeführt. | Den statistiske analyse blev udført. |
Das Forschungsprotokoll wurde eingehalten. | Forskningsprotokollen blev fulgt. |
Die wissenschaftliche Untersuchung war systematisch. | Den videnskabelige undersøgelse var systematisk. |
Die Laborarbeit war präzise. | Laboratoriearbejdet var præcist. |
Die Forschungsmethodik war rigoros. | Forskningsmetoden var stringent. |
Die wissenschaftlichen Belege waren überzeugend. | De videnskabelige beviser var overbevisende. |
Die wissenschaftliche Studie war umfassend. | Den akademiske undersøgelse var omfattende. |
Die Forschungsinnovation hat das Fachgebiet vorangebracht. | Forskningsinnovationen fremmede feltet. |
Das wissenschaftliche Wissen wurde erweitert. | Den videnskabelige viden blev udvidet. |
Die Forschungszusammenarbeit war fruchtbar. | Forskningssamarbejdet var frugtbart. |
Die Laborergebnisse waren reproduzierbar. | Laboratoriefundene var reproducerbare. |
Die wissenschaftliche Untersuchung war gründlich. | Den videnskabelige undersøgelse var grundig. |
Der Forschungsbeitrag war originell. | Forskningsbidraget var originalt. |
Die wissenschaftliche Veröffentlichung war einflussreich. | Den akademiske publikation var indflydelsesrig. |
Das wissenschaftliche Paradigma verschob sich. | Det videnskabelige paradigme skiftede. |
Die Forschungsmethodik wurde validiert. | Forskningsmetodologien blev valideret. |
Die Laborforschung war bahnbrechend. | Laboratorieforskningen var banebrydende. |
Der wissenschaftliche Fortschritt war bedeutend. | Det videnskabelige fremskridt var betydeligt. |
Die Forschungsexzellenz wurde anerkannt. | Fremragende forskning blev anerkendt. |
Die akademische Forschung wurde finanziert. | Den akademiske forskning blev finansieret. |
Die wissenschaftliche Integrität wurde gewahrt. | Den videnskabelige integritet blev opretholdt. |
Die ethischen Richtlinien der Forschung wurden eingehalten. | Forskningsetikken blev respekteret. |
Die Laborsicherheit wurde gewährleistet. | Sikkerheden i laboratoriet blev sikret. |
Die wissenschaftliche Genauigkeit wurde überprüft. | Den videnskabelige nøjagtighed blev bekræftet. |
Die Forschungstransparenz wurde gefördert. | Gennemsigtigheden i forskningen blev fremmet. |
Die wissenschaftliche Forschung war rigoros. | Den akademiske forskning var grundig. |
Die wissenschaftliche Gemeinschaft arbeitete zusammen. | Det videnskabelige samfund samarbejdede. |
Der Einfluss der Forschung wurde gemessen. | Forskningens indvirkning blev målt. |
Ich war gegangen. | Jeg var gået. |
Du hattest gegessen. | Du havde spist. |
Er war angekommen. | Han var ankommet. |
Sie war gegangen. | Hun var gået. |
Wir hatten gesehen. | Vi havde set. |
Ich werde fertig sein. | Jeg vil have afsluttet. |
Du wirst angekommen sein. | Du vil være ankommet. |
Er wird gegangen sein. | Han vil være rejst. |
Sie wird abgeschlossen haben. | Hun vil have fuldført. |
Wir werden es erreicht haben. | Vi vil have opnået. |
Ich wäre gegangen. | Jeg ville være gået. |
Du hättest gegessen. | Du ville have spist. |
Er wäre angekommen. | Han ville være ankommet. |
Sie wäre gegangen. | Hun ville være gået. |
Wir hätten gesehen. | Vi ville have set. |
Ich war gegangen. | Jeg havde været i gang med at gå. |
Du hattest gegessen. | Du havde været i gang med at spise. |
Er hatte gearbeitet. | Han havde arbejdet. |
Sie hatte studiert. | Hun havde været i gang med at studere. |
Wir hatten gewartet. | Vi havde ventet. |
Ich werde gearbeitet haben. | Jeg vil have været i gang med at arbejde. |
Du wirst gelernt haben. | Du vil have været i gang med at studere. |
Er wird gewartet haben. | Han vil have stået og ventet. |
Sie wird schon seit einiger Zeit lesen. | Hun vil have været i gang med at læse. |
Wir werden gereist sein. | Vi vil have været på rejse. |
Ich wäre am Gehen gewesen. | Jeg ville have været i gang med at gå. |
Du wärst dabei gewesen, zu essen. | Du ville have været ved at spise. |
Er wäre am Arbeiten gewesen. | Han ville have været i gang med at arbejde. |
Sie wäre am Studieren gewesen. | Hun ville have været i gang med at studere. |
Wir wären am Warten gewesen. | Vi ville have stået og ventet. |
Nachdem ich fertig war, ging ich. | Da jeg var færdig, gik jeg. |
Nachdem wir angekommen waren, ruhten wir uns aus. | Da vi var ankommet, hvilede vi os. |
Nachdem sie gelernt hatte, bestand sie. | Efter at have studeret, bestod hun. |
Nachdem er gearbeitet hatte, entspannte er sich. | Efter at have arbejdet slappede han af. |
Nachdem ich gelesen hatte, verstand ich. | Efter at have læst, forstod jeg. |
Ginge ich, würde ich dich informieren. | Skulle jeg tage af sted, ville jeg informere dig. |
Hätte ich es gewusst, hätte ich anders gehandelt. | Havde jeg vidst det, ville jeg have handlet anderledes. |
Sollten Sie Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns bitte. | Skulle De få brug for hjælp, bedes De kontakte os. |
Ohne deine Hilfe wäre ich gescheitert. | Var det ikke for din hjælp, ville jeg være faldet igennem. |
Wäre es möglich gewesen, hätten wir teilgenommen. | Havde det været muligt, ville vi have deltaget. |
Wären die Umstände anders, würde das Ergebnis anders ausfallen. | Havde omstændighederne været anderledes, ville udfaldet variere. |
Sollte Bedarf bestehen, werden wir reagieren. | Skulle behovet opstå, vil vi reagere. |
Hätten wir es nur gewusst, hätten wir uns vorbereitet. | Havde vi bare vidst det, ville vi have forberedt os. |
Würde man die Implikationen in Betracht ziehen. | Skulle man overveje konsekvenserne. |
Es wäre besser, wenn du geschwiegen hättest. | Det ville være bedre, hvis du forblev tavs. |
Ich wünschte, es wäre anders. | Jeg skulle ønske, det var anderledes. |
Wenn ich du wäre, würde ich es mir noch einmal überlegen. | Hvis jeg var dig, ville jeg genoverveje det. |
Gewissermaßen ist die Situation komplex. | Så at sige, er situationen kompleks. |
Wie dem auch sei, müssen wir fortfahren. | Uanset det, må vi fortsætte. |
Komme, was wolle, wir werden durchhalten. | Kom hvad der vil, skal vi holde ud. |
Sei es noch so bescheiden, zu Hause ist es doch am schönsten. | Vær det end så beskedent, er der intet sted som hjemme. |
Es genügt zu sagen, dass die Angelegenheit geklärt ist. | Det er nok at sige, at sagen er løst. |
Es wäre mir fern, zu kritisieren. | Det ligger mig fjernt at kritisere. |
So sei es. | Så må det være. |