Ich aß. | Jedl jsem. |
Du gingst. | Šel jsi. |
Er kam an. | Dorazil. |
Sie ging weg. | Odešla. |
Wir sahen. | Viděli jsme. |
Du hast es getan. | Udělal jsi. |
Sie kamen. | Přišli. |
Ich bin nicht gegangen. | Nešel jsem. |
Du hast nicht gegessen. | Ty jsi nejedl. |
Ich wachte auf. | Probudil jsem se. |
Sie zog sich an. | Ona se oblékla. |
Wir gingen ins Bett. | Šli jsme spát. |
Ich bin gestern gegangen. | Včera jsem šel. |
Sie kam letzte Woche an. | Ona přijela minulý týden. |
Wir haben uns vor zwei Tagen getroffen. | Potkali jsme se před dvěma dny. |
Ich habe meine Arbeit beendet. | Dokončil jsem svou práci. |
Du hast ein Auto gekauft. | Koupil jsi auto. |
Er verlor seine Schlüssel. | Ztratil své klíče. |
Sie fand ihr Handy. | Našla svůj telefon. |
Wir besuchten Paris. | Navštívili jsme Paříž. |
Ich hatte schon gegessen, als du angekommen warst. | Už jsem se najedl, když jsi přišel. |
Sie hatten es beendet, bevor wir anfingen. | Oni to dokončili dříve, než jsme začali. |
Ich las, als das Telefon klingelte. | Četl jsem, když telefon zazvonil. |
Sie hatte den ganzen Tag gearbeitet. | Pracovala celý den. |
Wir hatten noch nie einen so schönen Sonnenuntergang gesehen. | Nikdy jsme neviděli tak krásný západ slunce. |
Ich war gerade gegangen, als es anfing zu regnen. | Právě jsem odešel, když začalo pršet. |
Er hatte vergessen, mich anzurufen. | Zapomněl mi zavolat. |
Sie hatten dort fünf Jahre gelebt. | Už tam bydleli pět let. |
Ich hatte eine Stunde gewartet. | Už jsem čekal hodinu. |
Sie hatte Französisch studiert, bevor sie nach Paris zog. | Studovala francouzštinu, než se přestěhovala do Paříže. |
Wir waren noch nie in diesem Restaurant gewesen. | Nikdy předtím jsme v té restauraci nebyli. |
Ich werde gehen | Půjdu. |
Du wirst essen | Budeš jíst. |
Er wird kommen | On přijde. |
Sie wird gehen | Odejde. |
Wir werden sehen | Uvidíme. |
Sie werden machen | Uděláš. |
Sie werden ankommen | Dorazí. |
Ich werde gehen | Chystám se odejít. |
Du wirst essen | Budeš jíst. |
Wir werden reisen | Budeme cestovat. |
Ich werde morgen gehen | Půjdu zítra. |
Sie wird nächste Woche ankommen | Přijede příští týden. |
Wir werden uns nächsten Monat treffen | Sejdeme se příští měsíc. |
Ich werde meine Arbeit beenden | Dokončím svou práci. |
Du wirst ein Haus kaufen | Koupíš dům. |
Er wird Französisch lernen. | Naučí se francouzštinu. |
Sie wird Medizin studieren | Bude studovat medicínu. |
Wir werden das Museum besuchen | Navštívíme muzeum. |
Ich werde dich anrufen | Zavolám ti. |
Sie werden nächstes Jahr zurückkehren | Vrátí se příští rok. |
Ich werde bis dahin fertig sein. | Do té doby to dokončím. |
Sie wird gegangen sein, bevor du ankommst. | Ona bude už pryč, než přijedeš. |
Wir werden hier seit einem Jahr wohnen. | Budeme tu bydlet už rok. |
Ich werde gleich gehen. | Chystám se odejít. |
Sie werden gleich ankommen. | Chystají se dorazit. |
Ich werde zu dieser Zeit arbeiten. | V té době budu pracovat. |
Sie wird lernen, wenn du anrufst. | Bude se učit, až zavoláš. |
Wir werden das Projekt bis Freitag abgeschlossen haben. | Do pátku budeme mít projekt dokončený. |
Ich denke, es wird morgen regnen. | Myslím, že zítra bude pršet. |
Ich bin mir sicher, dass sie es schaffen wird. | Jsem si jistý, že uspěje. |
Ich bezweifle, dass sie kommen werden. | Pochybuji, že přijdou. |
Ich aß. | Jedl jsem. |
Du gingst. | Šel jsi. |
Er schlief. | Spal. |
Sie las. | Četla. |
Wir spielten. | Hráli jsme. |
Du arbeitetest. | Pracoval jsi. |
Sie studierten. | Studovali. |
Ich ging zur Schule. | Chodil jsem do školy. |
Wir wohnten in Paris. | Dříve jsme žili v Paříži. |
Sie spielte Klavier. | Hrávala na klavír. |
Es regnete. | Pršelo. |
Die Sonne schien. | Slunce svítilo. |
Ich war glücklich. | Byl jsem šťastný. |
Wir waren Freunde. | Byli jsme přátelé. |
Sie waren müde. | Byli unavení. |
Ich besuchte meine Großmutter jeden Sonntag. | Navštěvoval jsem babičku každou neděli. |
Er war immer zu spät. | Vždycky chodil pozdě. |
Sie las abends oft. | Ona často večer četla. |
Wir wohnten damals in London. | V té době jsme bydleli v Londýně. |
Es wurde dunkel. | Stmívalo se. |
Die Kinder spielten im Garten. | Děti si hrály na zahradě. |
Ich dachte an dich. | Myslel jsem na tebe. |
Sie warteten auf den Bus. | Čekali na autobus. |
Sie trug ein blaues Kleid. | Měla na sobě modré šaty. |
Wir aßen gerade, als das Telefon klingelte. | Večeřeli jsme, když zazvonil telefon. |
Ich wollte gerade gehen. | Chystal jsem se odejít. |
Ich würde gehen | Šel bych. |
Du würdest essen | Ty bys jedl. |
Er würde kommen | On by přišel. |
Sie würde gehen | Ona by odešla. |
Wir würden sehen | Viděli bychom. |
Du würdest tun. | Udělal bys. |
Könnten Sie mir helfen? | Mohl byste mi pomoci? |
Möchten Sie einen Kaffee? | Chtěli byste kávu? |
Ich würde gerne gehen | Chtěl bych jít. |
Ich würde lieber bleiben | Raději bych zůstal. |
Wenn ich Zeit hätte, würde ich reisen | Kdybych měl čas, cestoval bych. |
Wenn du lernen würdest, würdest du bestehen | Kdybys studoval, uspěl bys. |
Ich würde ein Auto kaufen, wenn ich Geld hätte | Koupil bych auto, kdybych měl peníze. |
Wir würden Frankreich besuchen, wenn wir könnten. | Navštívili bychom Francii, kdybychom mohli. |
Sie wäre glücklich, wenn sie gewinnen würde | Byla by šťastná, kdyby vyhrála. |
Wenn ich du wäre, würde ich annehmen. | Kdybych byl tebou, přijal bych. |
Ich wäre gegangen, wenn ich es gewusst hätte. | Šel bych, kdybych to věděl. |
Sie hätte angerufen, wenn sie Zeit gehabt hätte. | Ona by zavolala, kdyby měla čas. |
Wir wären früher angekommen, wenn es keinen Verkehr gegeben hätte. | Dorazili bychom dříve, kdyby nebyl provoz. |
Ich würde lieber zu Hause bleiben. | Raději bych zůstal doma. |
Würde es Ihnen etwas ausmachen, das Fenster zu schließen? | Vadilo by vám zavřít okno? |
Ich würde Ihre Hilfe sehr schätzen. | Velmi bych ocenil vaši pomoc. |
Wenn es möglich wäre, würde ich es tun. | Kdyby to bylo možné, udělal bych to. |
Ich würde das niemals tun. | Nikdy bych to neudělal. |
Sie würde immer helfen, wenn man sie darum bitten würde. | Vždy by pomohla, kdyby byla požádána. |
Das Buch wurde von ihm geschrieben. | Kniha byla napsána ním. |
Das Haus wird gebaut. | Dům se staví. |
Der Brief wurde gestern verschickt. | Dopis byl včera odeslán. |
Das Auto wird repariert werden. | Auto bude opraveno. |
Das Problem ist gelöst worden. | Problém byl vyřešen. |
Die Tür wurde geöffnet. | Dveře byly otevřeny. |
Das Fenster wurde zerbrochen. | Okno bylo rozbito. |
Das Essen wird zubereitet. | Jídlo se připravuje. |
Der Bericht wurde letzte Woche fertiggestellt. | Zpráva byla dokončena minulý týden. |
Die Besprechung wird morgen abgehalten. | Schůzka bude zítra uspořádána. |
Die Entscheidung wurde vom Komitee getroffen. | Rozhodnutí bylo učiněno výborem. |
Das Gebäude wurde bei dem Brand zerstört. | Budova byla zničena požárem. |
Die Arbeit wird von Fachleuten erledigt. | Práce je prováděna profesionály. |
Die Frage wurde richtig beantwortet. | Otázka byla správně zodpovězena. |
Das Paket ist geliefert worden. | Balíček byl doručen. |
Der Film wurde von einem berühmten Regisseur gedreht. | Film byl režírován slavným režisérem. |
Das Lied wird von Kindern gesungen. | Píseň je zpívána dětmi. |
Die Regeln müssen befolgt werden. | Pravidla musí být dodržována. |
Der Fehler hätte vermieden werden sollen. | Mělo se té chyby vyvarovat. |
Es wird erwartet, dass das Projekt bald abgeschlossen wird. | Očekává se, že projekt bude brzy dokončen. |
Die Information wurde mir gegeben. | Informace mi byla poskytnuta. |
Die Einladung wurde angenommen. | Pozvání bylo přijato. |
Das Problem muss angegangen werden. | Problém je třeba řešit. |
Das Dokument ist überprüft worden. | Dokument byl zkontrolován. |
Die Veranstaltung wurde von Freiwilligen organisiert. | Událost byla zorganizována dobrovolníky. |
Der Kuchen wurde von meiner Mutter gemacht. | Dort byl upečen mou matkou. |
Die Nachricht wurde empfangen. | Zpráva byla přijata. |
Die Arbeit wird von Experten erledigt werden. | Práce bude provedena odborníky. |
Er sagte, dass er müde sei. | Řekl, že byl unavený. |
Sie sagte mir, dass sie kommen würde. | Řekla mi, že přijde. |
Sie sagten, sie seien fertig gewesen. | Řekli, že už skončili. |
Ich sagte ihm, dass ich gehen würde. | Řekl jsem mu, že odcházím. |
Sie sagte, dass sie den Film gesehen hatte. | Řekla, že viděla ten film. |
Er sagte mir, dass er später anrufen würde. | Řekl mi, že zavolá později. |
Sie sagten, dass sie reisen würden. | Řekli, že budou cestovat. |
Ich fragte, ob sie bereit sei. | Zeptal jsem se, jestli byla připravená. |
Er fragte, wohin ich ging. | Zeptal se, kam jsem šel. |
Sie fragte, wie spät es war. | Zeptala se, kolik bylo hodin. |
Sie fragten, wann wir ankommen würden. | Zeptali se, kdy bychom dorazili. |
Ich fragte ihn, warum er zu spät gewesen sei. | Zeptal jsem se ho, proč přišel pozdě. |
Sie sagte mir, ich solle warten. | Řekla mi, abych počkal. |
Er bat mich, nicht zu gehen. | Požádal mě, abych neodcházel. |
Sie sagten uns, wir sollten leise sein. | Řekli nám, abychom byli potichu. |
Ich sagte, dass ich den ganzen Tag gearbeitet hatte. | Řekl jsem, že jsem celý den pracoval. |
Sie sagte mir, dass sie noch nie dort gewesen sei. | Řekla mi, že tam nikdy nebyla. |
Er sagte, er werde bis dahin fertig gewesen sein. | Řekl, že to do té doby bude mít hotové. |
Sie sagten uns, dass sie gewartet hatten. | Řekli nám, že čekali. |
Ich fragte, ob er die E-Mail gesehen hatte. | Zeptal jsem se, jestli viděl e-mail. |
Sie fragte, ob wir kommen wollten. | Zeptala se, zda jsme chtěli přijít. |
Schlechter | Horší. |
Er sagte mir, er könne nicht helfen. | Řekl mi, že mi nemohl pomoci. |
Sie sagten, sie könnten später kommen. | Řekli, že by mohli přijít později. |
Ich sagte ihr, dass ich gehen müsse. | Řekl jsem jí, že jsem musel odejít. |
Sie sagte, sie habe anrufen sollen. | Řekla, že měla zavolat. |
Er bat mich, ihm zu helfen. | Požádal mě, abych mu pomohl. |
Sie sagten uns, wir sollten uns keine Sorgen machen. | Řekli nám, abychom se nebáli. |
Ich sagte, dass ich dort sein würde. | Řekl jsem, že tam budu. |
Ich rufe dich an, wenn ich ankomme. | Zavolám ti, až přijedu. |
Sie ging, weil sie müde war. | Odešla, protože byla unavená. |
Wir blieben zu Hause, weil es regnete. | Zůstali jsme doma, protože pršelo. |
Ich lerne, damit ich die Prüfung bestehen kann. | Učím se, abych mohl složit zkoušku. |
Er arbeitet hart, um erfolgreich zu sein. | Pracuje tvrdě, aby uspěl. |
Wenn es regnet, bleiben wir drinnen. | Když bude pršet, zůstaneme uvnitř. |
Obwohl es spät war, machten wir weiter. | Ačkoli bylo pozdě, pokračovali jsme. |
Obwohl sie beschäftigt war, half sie. | Přestože byla zaneprázdněná, pomohla. |
Während ich kochte, klingelte das Telefon. | Zatímco jsem vařil, zazvonil telefon. |
Bevor du gehst, schließe bitte das Fenster. | Než odejdeš, prosím zavři okno. |
Nachdem ich mit der Arbeit fertig bin, werde ich nach Hause gehen. | Až dokončím práci, půjdu domů. |
Bis du ankommst, werde ich hier warten. | Dokud nepřijdeš, počkám tady. |
Sobald ich die Nachricht hörte, rief ich an. | Jakmile jsem uslyšel tu zprávu, zavolal jsem. |
Ich werde dir helfen, vorausgesetzt, dass du fragst. | Pomohu ti za předpokladu, že se zeptáš. |
Wenn du dich nicht beeilst, wirst du zu spät kommen. | Pokud si nepospíšíš, budeš pozdě. |
Ich mag es, weil es interessant ist. | Líbí se mi to, protože je to zajímavé. |
Da du hier bist, fangen wir an. | Protože jste tady, pojďme začít. |
Ich ging zum Laden, damit ich Lebensmittel kaufen konnte. | Šel jsem do obchodu, abych mohl koupit jídlo. |
Sie lernte fleißig, um gute Noten zu bekommen. | Studovala pilně, aby získala dobré známky. |
Ich werde kommen, wenn du mich einlädst. | Přijdu, pokud mě pozveš. |
Obwohl es teuer war, habe ich es gekauft. | Ačkoli to bylo drahé, koupil jsem to. |
Obwohl er es versuchte, scheiterte er. | I když se snažil, neuspěl. |
Während sie las, kochte er. | Zatímco ona četla, on vařil. |
Bevor wir anfangen, lassen Sie mich das erklären. | Než začneme, dovolte mi vysvětlit. |
Nachdem sie gegangen war, erkannte ich meinen Fehler. | Poté, co odešla, jsem si uvědomil svou chybu. |
Ich wartete, bis er ankam. | Čekal jsem, až dorazil. |
Sobald ich sie sah, lächelte ich. | Jakmile jsem ji uviděl, usmál jsem se. |
Ich werde gehen, sofern das Wetter gut ist. | Půjdu, pokud bude počasí dobré. |
Wenn du nicht lernst, wirst du nicht bestehen. | Pokud se nebudeš učit, neuspěješ. |
Je mehr ich lerne, desto mehr merke ich, wie wenig ich weiß. | Čím víc se učím, tím víc si uvědomuji, že nevím. |
Nicht nur ist sie zu spät gekommen, sondern hat sie auch die Unterlagen vergessen. | Nejenže přišla pozdě, ale také zapomněla dokumenty. |
Entweder kommst du mit mir, oder ich gehe allein. | Buď půjdeš se mnou, nebo půjdu sám. |
Weder er noch sie war anwesend. | Ani on, ani ona nebyli přítomni. |
Sowohl der Lehrer als auch die Schüler waren glücklich. | Jak učitel, tak i studenti byli šťastní. |
Ich sehe ihn. | Vidím ho. |
Ich sehe sie. | Vidím ji. |
Ich sehe sie. | Vidím je. |
Ich liebe dich. | Miluji Vás. |
Ich liebe dich. | Miluji Vás. |
Ich gebe es dir. | Dávám vám to. |
Ich gebe es dir. | Dávám vám to. |
Sie schreibt mir. | Ona mi píše. |
Er spricht mit uns. | On nám mluví. |
Wir sagen ihnen. | Říkáme jim. |
Ich rufe dich an. | Volám Vás. |
Ich rufe dich an. | Volám Vás. |
Ich warte auf dich. | Čekám na vás. |
Ich warte auf dich. | Čekám na vás. |
Ich brauche es. | Potřebuji to. |
Ich gab ihm das Buch. | Dal jsem mu knihu. |
Sie zeigte mir das Foto. | Ukázala mi tu fotografii. |
Wir haben ihnen die Neuigkeiten erzählt. | Řekli jsme jim zprávu. |
Ich habe es ihr gekauft. | Koupil jsem jí to. |
Er schickte uns eine Nachricht. | On nám poslal zprávu. |
Ich kann sie nicht finden. | Nemůžu je najít. |
Sie mag es nicht. | Nemá to ráda. |
Wir haben ihn nicht gesehen. | Neviděli jsme ho. |
Ich werde dir helfen. | Pomohu ti. |
Sie haben uns eingeladen. | Pozvali nás. |
Der Mann, der hier ist. | Muž, který je tady. |
Das Buch, das ich gelesen habe. | Kniha, kterou jsem četl. |
Der Freund, dessen Auto ich ausgeliehen habe. | Přítel, jehož auto jsem si půjčil. |
Die Stadt, in der ich lebe. | Město, kde bydlím. |
Die Person, die ich getroffen habe. | Člověk, kterého jsem potkal. |
Das Haus, das zum Verkauf steht. | Dům, který je na prodej. |
Der Film, den ich gesehen habe. | Film, který jsem viděl. |
Der Lehrer, der Französisch unterrichtet. | Učitel, který učí francouzštinu. |
Das Restaurant, in dem wir gegessen haben. | Restaurace, ve které jsme jedli. |
Der Freund, dessen Geburtstag es ist. | Přítel, který má narozeniny. |
Das Auto, das ich will. | Auto, které chci. |
Der Tag, an dem wir uns trafen. | Den, kdy jsme se setkali. |
Der Grund, warum ich gekommen bin. | Důvod, proč jsem přišel. |
Das Buch, von dem ich sprach. | Kniha, o které jsem mluvil. |
Die Leute, die hier arbeiten. | Lidé, kteří zde pracují. |
Die Frau, deren Sohn Arzt ist. | Žena, jejíž syn je lékař. |
Der Ort, in dem ich geboren wurde. | Místo, kde jsem se narodil. |
Die Zeit, in der sich alles änderte. | Čas, kdy se všechno změnilo. |
Der Grund, warum ich hier bin. | Důvod, proč jsem tady. |
Die Person, der ich geschrieben habe. | Osoba, které jsem napsal. |
Die Firma, für die ich arbeite. | Společnost, pro kterou pracuji. |
Die Studenten, deren Prüfungen schwierig waren. | Studenti, jejichž zkoušky byly těžké. |
Der Moment, in dem ich es bemerkte. | Ten okamžik, kdy jsem si uvědomil. |
Die Art, in der sie es gelöst hat. | Způsob, kterým to vyřešila. |
Die Sache, die am wichtigsten ist. | To, co je nejdůležitější. |
Ich möchte, dass du kommst. | Chci, abys přišel. |
Es ist wichtig, dass du lernest. | Je důležité, abys studoval. |
Ich freue mich, dass du hier seiest. | Jsem rád, že jsi tady. |
Ich bezweifle, dass er kommen werde. | Pochybuji, že přijde. |
Es ist notwendig, dass wir gehen. | Je nutné, abychom odešli. |
Ich ziehe es vor, dass du bleibest. | Raději bych, abys zůstal. |
Es wäre besser, wenn sie es wüsste. | Je lepší, aby věděla. |
Ich fürchte, es könnte regnen. | Bojím se, že by mohlo pršet. |
Er könnte Recht haben. | Je možné, že má pravdu. |
Es tut mir leid, dass du krank bist. | Je mi líto, že jsi nemocný. |
Es ist wichtig, dass wir pünktlich ankommen. | Je nezbytné, abychom dorazili včas. |
Ich glaube nicht, dass er kommen werde. | Nemyslím si, že přijde. |
Es ist seltsam, dass sie gegangen sei. | Je zvláštní, že odešla. |
Ich hoffe, du mögest Erfolg haben. | Doufám, abys uspěl. |
Es ist notwendig, dass ich gehe. | Je třeba, abych šel. |
Ich schlage vor, du solltest dich ausruhen. | Navrhuji, abyste si odpočinuli. |
Es ist entscheidend, dass wir heute fertig werden. | Je nezbytné, abychom to dnes dokončili. |
Ich bestehe darauf, dass du kommst. | Trvám na tom, abys přišel. |
Sie sollten früh ankommen. | Doporučuje se, abyste dorazili brzy. |
Ich verlange, dass du es erklärst. | Požaduji, abys to vysvětlil. |
Es ist wichtig, dass wir jetzt handeln. | Je nezbytné, abychom jednali nyní. |
Ich verlange, dass du das erledigest. | Požaduji, abyste to dokončili. |
Es ist zwingend erforderlich, dass wir Erfolg haben. | Je nezbytné, abychom uspěli. |
Ich wünschte, du wärest hier. | Kéž bys tu byl. |
Es ist unwahrscheinlich, dass sie zustimmen würde. | Je nepravděpodobné, že by souhlasila. |
Größer | Větší. |
Kleiner | Menší. |
Besser | Lepší. |
schöner | krásnější |
Billiger | levnější. |
so groß wie. | tak velký jako. |
Der Größte | Největší. |
Der Kleinste | Nejmenší. |
Der Beste | Nejlepší. |
Der Schlechteste | Nejhorší. |
Das Schönste. | Nejkrásnější. |
am wenigsten teuer | nejméně drahý. |
Sie ist größer als ich. | Je vyšší než já. |
Das ist das beste Restaurant. | Toto je nejlepší restaurace. |
Er ist genauso klug wie sein Bruder. | Je stejně chytrý jako jeho bratr. |
Das ist schwieriger. | To je obtížnější. |
Das ist die schönste Stadt. | Je to nejkrásnější město. |
Ich habe mehr Geld als du. | Mám víc peněz než ty. |
Sie ist die Jüngste. | Ona je nejmladší. |
Das ist weniger kompliziert, als ich dachte. | To je méně složité, než jsem si myslel. |
Er ist am erfahrensten. | On je nejzkušenější. |
Es ist besser als nichts. | Je to lepší než nic. |
Sie ist genauso talentiert wie ihre Schwester. | Je stejně talentovaná jako její sestra. |
Das ist die günstigste Option. | To je nejméně drahá možnost. |
Er ist intelligenter als seine Klassenkameraden. | Je inteligentnější než jeho spolužáci. |
Es ist das interessanteste Buch, das ich je gelesen habe. | Je to nejzajímavější kniha, kterou jsem četl. |
Sie ist weniger selbstbewusst als zuvor. | Je méně sebevědomá než dřív. |
Das ist viel besser als die vorherige Version. | Toto je mnohem lepší než předchozí verze. |
Er ist viel größer als sein Vater. | Je mnohem vyšší než jeho otec. |
Ich denke, das ist eine gute Idee. | Myslím, že je to dobrý nápad. |
Meiner Meinung nach sollten wir warten. | Podle mého názoru bychom měli počkat. |
Ich glaube, es ist wichtig. | Věřím, že je to důležité. |
Ich stimme dir zu. | Souhlasím s tebou. |
Ich bin anderer Meinung. | Nesouhlasím. |
Ich stimme teilweise zu. | Částečně souhlasím. |
Ich stimme überhaupt nicht zu. | Úplně nesouhlasím. |
Das ist ein guter Punkt. | To je dobrý postřeh. |
Ich verstehe, was du meinst. | Rozumím, co tím myslíš. |
Ich glaube nicht. | Nemyslím si. |
Ich bevorzuge diese Option. | Dávám přednost této možnosti. |
Ich würde lieber nach Hause gehen. | Raději bych šel domů. |
Ich schlage vor, dass wir einen anderen Ansatz versuchen. | Navrhuji, abychom zkusili jiný přístup. |
Ich empfehle dieses Restaurant. | Doporučuji tuto restauraci. |
Ich denke, wir sollten es überdenken. | Myslím, že bychom to měli přehodnotit. |
Aus meiner Sicht ergibt das Sinn. | Z mého pohledu to dává smysl. |
Ich bin überzeugt, dass das richtig ist. | Jsem přesvědčený, že je to správné. |
Da bin ich mir nicht sicher. | Nejsem si tím jistý. |
Ich habe meine Zweifel. | Mám pochybnosti. |
Ich bin für diesen Plan. | Jsem pro tento plán. |
Ich bin gegen diesen Vorschlag. | Jsem proti tomuto návrhu. |
Ich denke, es ist einen Versuch wert. | Myslím, že to stojí za to zkusit. |
Ich denke nicht, dass es notwendig ist. | Nemyslím si, že je to nutné. |
Ich habe eine starke Meinung dazu. | Mám k tomu silný názor. |
Ich habe gemischte Gefühle. | Mám smíšené pocity. |
Ich bin offen für Vorschläge. | Jsem otevřený návrhům. |
Ich würde gerne deine Meinung hören. | Rád bych slyšel váš názor. |
Was denkst du? | Co si myslíš? |
Stimmst du zu? | Souhlasíš? |
Ärztin | Lékař. |
Lehrerin | Učitel. |
Ingenieur | inženýr |
Anwältin | Právník |
Krankenschwester | Sestra. |
Köchin | šéfkuchař |
Architekt | Architekt |
Buchhalterin | účetní |
Manager | manažer |
Sekretärin | Sekretář/ka |
Ich arbeite in einem Büro | Pracuji v kanceláři. |
Sie ist Ärztin | Ona je lékařka. |
Er arbeitet als Lehrer | On pracuje jako učitel. |
Ich habe eine Besprechung | Mám jednání. |
Wir arbeiten zusammen | Pracujeme spolu. |
Ich muss dieses Projekt beenden | Musím dokončit tento projekt. |
Sie sucht eine Arbeit | Hledá práci. |
Er wurde befördert | Byl povýšen. |
Ich beginne um neun Uhr zu arbeiten | Začínám pracovat v devět. |
Wir sind um fünf Uhr fertig | Končíme v pět. |
Ich bin im Urlaub | Jsem na dovolené. |
Sie ist im Ruhestand | Je v důchodu. |
Er ist arbeitslos | Je nezaměstnaný. |
Ich verdiene ein gutes Gehalt | Vydělávám dobrý plat. |
Wir haben eine Frist | Máme termín. |
Ich habe morgen ein Vorstellungsgespräch. | Zítra mám pracovní pohovor. |
Sie hat ihren Lebenslauf eingereicht. | Odevzdala svůj životopis. |
Wir müssen ein Treffen vereinbaren. | Potřebujeme naplánovat schůzku. |
Ich habe meinem Kollegen eine E-Mail geschickt. | Poslal jsem e-mail kolegovi. |
Er hielt eine Präsentation. | Udělal prezentaci. |
Wir haben das Projekt besprochen. | Projednali jsme projekt. |
Ich muss einen Bericht vorbereiten. | Potřebuji připravit zprávu. |
Sie arbeitet von zu Hause. | Pracuje z domova. |
Er ist auf Geschäftsreise. | Je na služební cestě. |
Ich habe eine Telefonkonferenz. | Mám konferenční hovor. |
Ich würde gerne ein Meeting vereinbaren. | Rád bych si domluvil schůzku. |
Könnten wir ein Telefongespräch vereinbaren? | Můžeme si domluvit hovor? |
Ich schreibe, um auf unser Gespräch zurückzukommen. | Dovoluji si navázat na náš rozhovor. |
Vielen Dank für Ihre E-Mail. | Děkuji za váš e-mail. |
Ich freue mich darauf, von Ihnen zu hören. | Těším se na Vaši odpověď. |
Im Anhang finden Sie. | V příloze naleznete. |
Ich würde mich über Ihr Feedback freuen. | Ocenil bych vaši zpětnou vazbu. |
Lassen Sie mich wissen, wenn Sie Fragen haben. | Dejte mi prosím vědět, pokud budete mít jakékoli dotazy. |
Ich stehe nächste Woche zur Verfügung. | Budu k dispozici příští týden. |
Könnten wir das näher besprechen? | Mohli bychom to dále prodiskutovat? |
Ich schlage vor, dass wir uns nächsten Montag treffen. | Navrhuji, abychom se setkali příští pondělí. |
Die Tagesordnung ist beigefügt. | Program jednání je přiložen. |
Ich möchte meine Ideen vorstellen. | Rád bych představil své nápady. |
Wir müssen die Bedingungen verhandeln. | Musíme vyjednat podmínky. |
Ich schlage vor, dass wir den Vertrag überprüfen. | Navrhuji, abychom smlouvu přezkoumali. |
Lassen Sie uns das Budget besprechen. | Prodiskutujme rozpočet. |
Ich muss einige Punkte klären. | Potřebuji upřesnit několik bodů. |
Wir sollten die Alternativen in Betracht ziehen. | Měli bychom zvážit alternativy. |
Ich bin zuversichtlich, dass wir eine Einigung erzielen können. | Jsem přesvědčen, že dokážeme dosáhnout dohody. |
Wir müssen eine Entscheidung treffen. | Musíme učinit rozhodnutí. |
Ich möchte eine Lösung vorschlagen. | Rád bych navrhl řešení. |
Lassen Sie mich die wichtigsten Punkte zusammenfassen. | Dovolte mi shrnout hlavní body. |
Wir müssen dieses Problem angehen. | Musíme tuto záležitost řešit. |
Ich würde gerne ein Treffen vereinbaren. | Rád bych si domluvil schůzku. |
Könnten Sie mir die Details zusenden? | Můžete mi poslat podrobnosti? |
Ich möchte bezüglich unseres Gesprächs nachfassen. | Navazuji na naši diskusi. |
Wir müssen die Details finalisieren. | Musíme doladit podrobnosti. |
Ich möchte den Termin bestätigen. | Rád bych potvrdil schůzku. |
Bitte teilen Sie mir Ihre Verfügbarkeit mit. | Prosím, informujte mě o své dostupnosti. |
Ich schreibe Ihnen, um Sie darüber zu informieren. | Píšu vám, abych vás informoval. |
Wir müssen unsere Bemühungen koordinieren. | Musíme koordinovat naše úsilí. |
Ich würde mich über eine zeitnahe Antwort freuen. | Ocenil bych rychlou odpověď. |
Lassen Sie uns ein Folgetreffen vereinbaren. | Domluvme si následné setkání. |
Ich muss Sie über den Fortschritt informieren. | Potřebuji vás informovat o postupu. |
Wir sollten das persönlich besprechen. | Měli bychom to prodiskutovat osobně. |
Hast du morgen Zeit? | Máš zítra čas? |
Möchtest du dich auf einen Kaffee treffen? | Nechceš se sejít na kávu? |
Wann passt es dir? | Kdy se vám to hodí? |
Ich bin am Nachmittag verfügbar. | Odpoledne mám čas. |
Treffen wir uns im Restaurant. | Sejdeme se v restauraci. |
Ich kann am Freitag nicht. | V pátek to nestihnu. |
Wie wäre es nächste Woche? | Co takhle příští týden? |
Ich muss meinen Zeitplan überprüfen. | Musím si zkontrolovat svůj rozvrh. |
Lass mich die Uhrzeit bestätigen. | Dovolte mi potvrdit čas. |
Ich rufe dich an, um ein Treffen zu vereinbaren. | Zavolám ti, abychom si domluvili schůzku. |
Wir sollten ein Datum festlegen. | Měli bychom stanovit datum. |
Ich würde gerne einen Termin vereinbaren. | Rád bych si domluvil schůzku. |
Hast du Zeit? | Máte nějaký volný termín? |
Ich bin diese Woche beschäftigt. | Jsem tento týden zaneprázdněný. |
Lass uns das auf den nächsten Monat verschieben. | Přesuneme to na příští měsíc. |
Ich muss unser Treffen absagen. | Potřebuji zrušit naše setkání. |
Können wir es verschieben? | Můžeme to odložit? |
Ich gebe dir Bescheid, falls sich etwas ändert. | Dám vám vědět, jestli se něco změní. |
Wie sieht dein Zeitplan aus? | Jak vypadá tvůj rozvrh? |
Ich habe am Dienstag einen freien Termin. | Mám volný termín v úterý. |
Lass uns etwas für das Wochenende planen. | Pojďme si na víkend něco naplánovat. |
Ich muss mich mit meinem Team abstimmen. | Potřebuji se domluvit se svým týmem. |
Wir sollten im Voraus buchen. | Měli bychom si rezervovat předem. |
Ich schicke dir eine Kalendereinladung. | Pošlu vám pozvánku do kalendáře. |
Lass uns die Details bestätigen. | Potvrďme si podrobnosti. |
Ich freue mich auf unser Treffen. | Těším se na naše setkání. |
Wir müssen eine Zeit finden, die für alle passt. | Musíme najít čas, který vyhovuje všem. |
Ich melde mich bei dir mit einer Uhrzeit. | Dám ti vědět, v kolik. |
Treffen wir uns auf halbem Weg. | Sejděme se na půli cesty. |
Ich bestätige es per E-Mail. | Potvrdím e-mailem. |
Ich lese gerne | Rád čtu. |
Sie spielt Tennis | Hraje tenis. |
Er spielt Gitarre | On hraje na kytaru. |
Wir gehen schwimmen | Chodíme plavat. |
Ich koche gerne | Baví mě vaření. |
Sie tanzt gerne | Ráda tančí. |
Er macht Yoga | On cvičí jógu. |
Wir wandern | Chodíme na turistiku. |
Ich spiele Schach | Hraju šachy. |
Sie malt | Ona maluje. |
Er fotografiert | On fotografuje. |
Wir schauen Filme | Díváme se na filmy. |
Ich höre Musik | Poslouchám hudbu. |
Sie geht ins Theater | Chodí do divadla. |
Er sammelt Briefmarken | Sbírá známky. |
Wir spielen Brettspiele | Hrajeme deskové hry. |
Ich gehe ins Fitnessstudio | Chodím do posilovny. |
Sie gärtnert | Zahradničí. |
Er geht angeln | Chodí na ryby. |
Wir spielen Fußball | Hrajeme fotbal. |
Ich fahre Fahrrad | Jezdím na kole. |
Sie geht joggen | Chodí běhat. |
Er spielt Videospiele | Hraje videohry. |
Wir gehen campen | Jdeme kempovat. |
Ich schreibe Gedichte | Píšu poezii. |
Fotografie ist meine Leidenschaft. | Miluji fotografování. |
Sie steht auf Klettern. | Má ráda horolezectví. |
Er macht gerne Holzarbeiten. | Rád pracuje se dřevem. |
Wir lieben es, auf Konzerte zu gehen. | Rádi chodíme na koncerty. |
Ich verbringe meine Freizeit mit Lesen. | Volný čas trávím čtením. |
Sie findet Malen entspannend. | Malování jí připadá uklidňující. |
Er interessiert sich für Astronomie. | Zajímá se o astronomii. |
Wir probieren gerne neue Restaurants aus. | Rádi zkoušíme nové restaurace. |
Ich bevorzuge Aktivitäten im Freien. | Upřednostňuji venkovní aktivity. |
Sie probiert gern neue Hobbys aus. | Ráda zkouší nové koníčky. |
Flughafen | Letiště. |
Flug | Let. |
Ticket | jízdenka |
Reisepass | pas |
Gepäck | zavazadla |
Hotel | Hotel. |
Reservierung | Rezervace. |
Zimmer | Pokoj. |
Ich brauche ein Ticket | Potřebuji jízdenku. |
Wo ist der Flughafen? | Kde je letiště? |
Ich habe eine Reservierung | Mám rezervaci. |
Check-in, bitte | Odbavení, prosím. |
Um wie viel Uhr ist der Flug? | V kolik je odlet? |
Ich habe mein Gepäck verloren | Ztratilo se mi zavazadlo. |
Wo ist der Bahnhof? | Kde je nádraží? |
Wie komme ich zum Stadtzentrum? | Jak se dostanu do centra města? |
Ich möchte ein Auto mieten | Chci si pronajmout auto. |
Wie viel kostet das? | Kolik to stojí? |
Ich suche ein Hotel | Hledám hotel. |
Haben Sie ein Zimmer frei? | Máte volný pokoj? |
Ich möchte auschecken. | Chtěl bych se odhlásit. |
Wo kann ich ein U-Bahn-Ticket kaufen? | Kde si mohu koupit jízdenku na metro? |
Welches Gleis? | Které nástupiště? |
Ist dieser Platz besetzt? | Je toto sedadlo volné? |
Ich fahre nach Paris. | Jedu do Paříže. |
Wir sind sicher angekommen. | Dorazili jsme v pořádku. |
Ich reise geschäftlich. | Cestuji služebně. |
Sie ist im Urlaub. | Je na dovolené. |
Wir sind Touristen. | Jsme turisté. |
Ich brauche eine Wegbeschreibung. | Potřebuji pokyny. |
Ich muss Geld wechseln. | Potřebuji vyměnit měnu. |
Wo ist die Touristeninformation? | Kde je turistické informační centrum? |
Ich möchte ein Zimmer buchen. | Rád bych si rezervoval pokoj. |
Wie spät ist der Check-in? | V kolik hodin je odbavení? |
Ist das Frühstück inbegriffen? | Je snídaně v ceně? |
Ich muss meine Reservierung stornieren. | Potřebuji zrušit rezervaci. |
Der Flug hat Verspätung. | Let byl zpožděn. |
Ich habe einen Anschlussflug. | Mám přestupní let. |
Geschäft | obchod |
kaufen | Koupit. |
verkaufen. | prodávat |
Preis. | Cena. |
Geld. | Peníze. |
Kreditkarte | kreditní karta. |
Bargeld | Hotovost. |
Quittung | účtenka |
Ich möchte das kaufen. | Chci si to koupit. |
Wie viel kostet das? | Kolik to stojí? |
Das ist zu teuer. | Je to příliš drahé. |
Haben Sie einen Rabatt? | Máte slevu? |
Kann ich mit Karte bezahlen? | Mohu platit kartou? |
Ich nehme es. | Vezmu to. |
Haben Sie das in einer anderen Größe? | Máte to v jiné velikosti? |
Ich schaue mich nur um. | Jen se dívám. |
Wo ist die Umkleidekabine? | Kde je zkušební kabinka? |
Ich muss das umtauschen. | Potřebuji to vyměnit. |
Kann ich eine Rückerstattung bekommen? | Mohu dostat peníze zpět? |
Ich suche ein Geschenk. | Hledám dárek. |
Wie hoch ist dein Budget? | Jaký je váš rozpočet? |
Das ist ein gutes Angebot. | To je výhodná nabídka. |
Ich überlege es mir. | Promyslím to. |
Wir haben geschlossen. | Máme zavřeno. |
Der Laden öffnet um neun. | Obchod se otevírá v devět. |
Können Sie mir einen besseren Preis anbieten? | Můžete mi dát lepší cenu? |
Restaurant. | restaurace |
Ich möchte verhandeln. | Chtěl bych smlouvat. |
Das passt nicht. | To mi nesedí. |
Ich möchte das zurückgeben. | Chtěl bych to vrátit. |
Haben Sie eine Garantie? | Máte záruku? |
Ich möchte mich über dieses Produkt beschweren. | Chci si stěžovat na tento výrobek. |
Die Qualität ist nicht das, was ich erwartet habe. | Kvalita není taková, jakou jsem očekával. |
Ich möchte mit dem Manager sprechen. | Chtěl bych mluvit s manažerem. |
Kann ich in Raten bezahlen? | Mohu platit na splátky? |
Gibt es einen Ausverkauf? | Je výprodej? |
Ärztin | Lékař. |
Krankenhaus | nemocnice |
Apotheke | lékárna |
Medizin | Lékařství |
Ich bin krank. | Jsem nemocný. |
Ich habe Kopfschmerzen | Mám bolesti hlavy. |
Ich habe Fieber. | Mám horečku. |
Ich habe Halsschmerzen. | Bolí mě v krku. |
Mir ist übel. | Je mi na zvracení. |
Ich habe Schmerzen. | Bolí mě. |
Ich muss zum Arzt gehen | Potřebuji vidět lékaře. |
Haben Sie einen Termin? | Máte objednanou schůzku? |
Welche Symptome haben Sie? | Jaké máte příznaky? |
Ich brauche ein Rezept. | Potřebuji recept. |
Wo ist die Apotheke? | Kde je lékárna? |
Ich brauche Medizin | Potřebuji léky. |
Nehmen Sie das dreimal täglich ein. | Užívejte to třikrát denně. |
Ich bin allergisch gegen Penicillin. | Jsem alergický na penicilin. |
Ich habe mir den Arm gebrochen. | Zlomil jsem si ruku. |
Sie hat eine Erkältung. | Je nachlazená. |
Er hat die Grippe. | Má chřipku. |
Ich muss mich ausruhen. | Potřebuji si odpočinout. |
Mir geht es besser | Cítím se lépe. |
Rufen Sie einen Krankenwagen. | Zavolejte sanitku. |
Es ist ein Notfall. | Jde o naléhavý případ. |
Ich habe einen Termin beim Arzt. | Mám schůzku u lékaře. |
Ich muss einen Termin vereinbaren. | Potřebuji si domluvit termín. |
Ich habe Brustschmerzen. | Mám bolest na hrudi. |
Mir ist schwindelig. | Mám závrať. |
Ich habe Schwierigkeiten beim Atmen. | Mám potíže s dýcháním. |
Die Schmerzen haben gestern begonnen. | Bolest začala včera. |
Ich brauche eine Blutuntersuchung. | Potřebuji krevní vyšetření. |
Ich muss mich impfen lassen. | Potřebuji se nechat očkovat. |
Ich nehme Medikamente ein. | Beru léky. |
Ich muss einen Facharzt aufsuchen. | Potřebuji vidět specialistu. |
Speisekarte. | Jídelní lístek |
Kellner. | Číšník. |
Tisch | Stůl. |
Ich hätte gerne einen Tisch. | Chtěl bych stůl. |
Haben Sie eine Reservierung? | Máte rezervaci? |
Kann ich die Speisekarte sehen? | Mohu vidět jídelní lístek? |
Ich nehme das Hähnchen. | Dám si kuře. |
Ich bin Vegetarier. | Jsem vegetarián. |
Ich bin allergisch gegen Nüsse. | Mám alergii na ořechy. |
Was empfehlen Sie? | Co doporučujete? |
Ich nehme dasselbe. | Dám si to samé. |
Die Rechnung, bitte. | Účet, prosím. |
Ist das Trinkgeld inbegriffen? | Je spropitné zahrnuto? |
Das Essen ist lecker. | Jídlo je vynikající. |
Ich hätte gern ein Glas Wein. | Dám si sklenku vína. |
Ich koche das Abendessen. | Vařím večeři. |
Sie backt einen Kuchen. | Peče dort. |
Wir brauchen Zutaten. | Potřebujeme suroviny. |
Fügen Sie Salz und Pfeffer hinzu. | Přidejte sůl a pepř. |
Heize den Ofen vor. | Předehřejte troubu. |
Schneide das Gemüse. | Nakrájejte zeleninu. |
Rühren Sie die Soße um. | Promíchejte omáčku. |
Das Essen ist fertig. | Jídlo je připravené. |
Den Tisch decken. | Prostři stůl. |
Reich mir das Salz. | Podej mi sůl. |
Möchten Sie noch etwas? | Dáte si ještě? |
Ich bin satt. | Jsem plný. |
Es schmeckt gut. | Je to chutné. |
Das mag ich nicht. | Tohle mi nechutná. |
Ich möchte bestellen. | Chtěl bych si objednat. |
Könnte ich die Rechnung haben? | Mohl bych dostat účet? |
Der Service war ausgezeichnet. | Obsluha byla vynikající. |
Ich nehme das Tagesgericht. | Dám si dnešní specialitu. |
Ist dieses Gericht scharf? | Je toto jídlo pálivé? |
Ich hätte es gern durchgebraten. | Chtěl bych ho dobře propečený. |
Könnte ich etwas Wasser haben? | Mohl bych dostat trochu vody? |
Ich folge einer speziellen Diät. | Jsem na speciální dietě. |
Glücklich. | Šťastný. |
Traurig. | Smutný. |
Wütend. | Naštvaný |
Aufgeregt. | Nadšený. |
Nervös. | Nervózní |
ruhig. | Klidný |
Müde. | Unavený. |
Ich bin glücklich. | Jsem šťastný. |
Sie ist traurig. | Ona je smutná. |
Er ist wütend. | On je naštvaný. |
Wir sind aufgeregt. | Jsme nadšení. |
Ich fühle mich nervös. | Cítím se nervózní. |
Sie wirkt ruhig. | Zdá se, že je klidná. |
Ich mache mir Sorgen. | Mám obavy. |
Er ist enttäuscht. | Je zklamaný. |
Wir sind stolz. | Jsme hrdí. |
Ich bin überrascht. | Jsem překvapený. |
Sie ist verlegen. | Je zahanbená. |
Er ist eifersüchtig. | Je žárlivý. |
Ich bin verliebt. | Jsem zamilovaný. |
Ich fühle mich überwältigt. | Cítím se zahlcený. |
Sie ist frustriert. | Je frustrovaná. |
Er fühlt sich erleichtert. | Cítí úlevu. |
Ich bin nervös wegen der Prüfung. | Jsem nervózní kvůli zkoušce. |
Sie ist zufrieden. | Je spokojená. |
Er fühlt sich dankbar. | Cítí se vděčný. |
Ich fühle mich optimistisch. | Cítím se optimisticky. |
Sie ist pessimistisch. | Je pesimistická. |
Er fühlt sich verwirrt. | Cítí se zmatený. |
Ich fühle mich nostalgisch. | Cítím se nostalgicky. |
Berg | Hora. |
Fluss | Řeka |
Wald | les |
Ozean | Oceán |
Strand | pláž |
See | jezero |
Baum | strom |
Blume | Květina. |
Frühling. | Jaro. |
Sommer. | Léto. |
Herbst. | podzim |
Winter | Zima. |
Es ist sonnig. | Je slunečno. |
Es ist windig. | Je větrno. |
Es schneit. | Sněží. |
Es gibt einen Sturm. | Je bouřka. |
Das Wetter ist schön. | Počasí je hezké. |
Es ist heiß draußen. | Venku je horko. |
Es ist heute kalt. | Dnes je zima. |
Wir müssen die Umwelt schützen. | Musíme chránit životní prostředí. |
Der Klimawandel ist ein ernstes Problem. | Změna klimatu je vážný problém. |
Wir sollten die Umweltverschmutzung reduzieren. | Měli bychom omezit znečištění. |
Recycling ist wichtig. | Recyklace je důležitá. |
Wir müssen Wasser sparen. | Musíme šetřit vodou. |
Die Luftqualität ist heute schlecht. | Kvalita ovzduší je dnes špatná. |
Wir sollten erneuerbare Energien nutzen. | Měli bychom využívat obnovitelné zdroje energie. |
Entwaldung ist ein Problem. | Odlesňování je problém. |
Wir müssen die Wildtiere schützen. | Musíme chránit divokou zvěř. |
Die Temperatur steigt. | Teplota stoupá. |
Wir sollten mehr Bäume pflanzen. | Měli bychom vysadit více stromů. |
Computer | počítač. |
Internet | internet |
E-Mail. | e-mail |
Webseite | webová stránka |
Passwort. | Heslo. |
Ich muss meine E-Mails überprüfen. | Potřebuji zkontrolovat svůj e-mail. |
Können Sie mir die Datei schicken? | Můžete mi poslat ten soubor? |
Ich schicke dir einen Link. | Pošlu ti odkaz. |
Das Internet ist langsam. | Internet je pomalý. |
Mein Computer ist abgestürzt. | Můj počítač havaroval. |
Ich muss meine Software aktualisieren. | Potřebuji aktualizovat svůj software. |
Ich habe mein Passwort vergessen. | Zapomněl jsem své heslo. |
Ich muss diese Datei herunterladen. | Potřebuji stáhnout tento soubor. |
Kannst du mir mit dieser App helfen? | Můžeš mi s touto aplikací pomoci? |
Ich poste in den sozialen Medien. | Publikuji na sociálních sítích. |
Ich teile das mit dir. | Pošlu ti to. |
Die Verbindung ist instabil. | Připojení je nestabilní. |
Ich muss meine Daten sichern. | Potřebuji zálohovat svá data. |
Der Akku meines Handys ist leer. | Baterie v mém telefonu je vybitá. |
Ich muss mein Gerät aufladen. | Potřebuji nabít své zařízení. |
Können Sie mir helfen, mein Konto einzurichten? | Můžete mi pomoci nastavit můj účet? |
Ich habe Probleme beim Einloggen. | Mám potíže s přihlášením. |
Die Website lädt nicht. | Webová stránka se nenačítá. |
Ich muss ein Update installieren. | Potřebuji nainstalovat aktualizaci. |
Ich füge dich als Freund hinzu. | Přidám tě mezi přátele. |
Ich muss mein Passwort zurücksetzen. | Potřebuji obnovit své heslo. |
Kannst du mich per Video anrufen? | Můžeš mi zavolat přes videohovor? |
Ich lade Fotos hoch. | Nahrávám fotky. |
Die Datei ist zu groß. | Soubor je příliš velký. |
Film | Film. |
Fernsehen. | Televize. |
Buch. | Kniha |
Musik | Hudba. |
Ich habe einen großartigen Film gesehen. | Viděl jsem skvělý film. |
Hast du diese Sendung gesehen? | Viděl jsi tenhle pořad? |
Ich lese ein interessantes Buch. | Čtu zajímavou knihu. |
Welche Art von Musik magst du? | Jakou hudbu máš rád? |
Ich liebe dieses Lied. | Miluju tuhle píseň. |
Der Film war langweilig. | Ten film byl nudný. |
Ich empfehle dieses Buch. | Doporučuji tuto knihu. |
Das Konzert war großartig. | Koncert byl úžasný. |
Ich höre einen Podcast. | Poslouchám podcast. |
Hast du heute die Nachrichten gelesen? | Četl jsi dnes zprávy? |
Ich verfolge mehrere Nachrichtenquellen. | Sleduji několik zpravodajských zdrojů. |
Der Artikel war gut geschrieben. | Článek byl dobře napsaný. |
Ich schaue mir eine Dokumentation an. | Dívám se na dokument. |
Das Theaterstück war fantastisch. | Představení bylo fantastické. |
Ich gehe gern ins Kino. | Baví mě chodit do kina. |
Was ist dein Lieblingsgenre? | Jaký je tvůj oblíbený žánr? |
Ich bevorzuge Actionfilme. | Dávám přednost akčním filmům. |
Die Handlung war verwirrend. | Zápletka byla matoucí. |
Ich bin Fan dieses Autors. | Jsem fanoušek tohoto autora. |
Die Rezension war positiv. | Recenze byla pozitivní. |
Ich habe diesen Kanal abonniert. | Jsem přihlášený k odběru tohoto kanálu. |
Die Aufführung war hervorragend. | Představení bylo vynikající. |
Ich gehe nächste Woche zu einem Konzert. | Půjdu na koncert příští týden. |
Die Ausstellung war beeindruckend. | Výstava byla působivá. |
Ich suche ein gutes Buch zum Lesen. | Hledám dobrou knihu ke čtení. |
Die Kritiker gaben ihm gute Kritiken. | Kritici tomu dali dobré recenze. |
Freund | Kamarád. |
Familie. | Rodina |
Ich habe einen neuen Freund kennengelernt. | Seznámil jsem se s novým kamarádem. |
Wir sind seit Jahren befreundet. | Jsme přátelé už roky. |
Ich stehe meiner Familie nahe. | Mám blízký vztah se svou rodinou. |
Ich treffe jemanden. | Chodím s někým. |
Wir sind in einer Beziehung. | Jsme ve vztahu. |
Ich bin Single. | Jsem svobodný. |
Wir haben uns getrennt. | Rozešli jsme se. |
Ich heirate. | Beru se. |
Wir sind verlobt. | Jsme zasnoubení. |
Ich treffe mich mit jemandem zum Kaffee. | Sejdu se s někým na kávu. |
Lass uns dieses Wochenende etwas unternehmen. | Pojďme se tento víkend sejít. |
Ich muss mehr unter Leute gehen. | Potřebuji se více stýkat. |
Wir verstehen uns gut. | Rozumíme si dobře. |
Ich habe ein gutes Verhältnis zu meinen Kollegen. | Mám dobrý vztah se svými kolegy. |
Wir feiern eine Party. | Máme večírek. |
Ich lade Freunde zu mir ein. | Zvu přátele k sobě. |
Ich muss Freundschaften pflegen. | Potřebuji udržovat přátelství. |
Wir haben viel gemeinsam. | Máme toho hodně společného. |
Ich suche einen Mitbewohner. | Hledám spolubydlícího. |
Wir sind Nachbarn. | Jsme sousedi. |
Ich treffe meine Schwiegereltern. | Sejdu se se svými tchánem a tchyní. |
Wir feiern unseren Jahrestag. | Oslavujeme výročí. |
Ich lasse mich gerade scheiden. | Procházím rozvodem. |
Wir versuchen, die Dinge zu klären. | Snažíme se to vyřešit. |
Ich schätze unsere Freundschaft. | Vážím si našeho přátelství. |
Wir vertrauen einander. | Důvěřujeme si. |
Ich freue mich darauf, dich zu sehen. | Těším se, až tě uvidím. |
Wir sollten in Kontakt bleiben. | Měli bychom zůstat v kontaktu. |
Ich brauche deinen Rat. | Potřebuji vaši radu. |
Was soll ich tun? | Co mám dělat? |
Können Sie mir helfen? | Můžeš mi pomoci? |
Ich habe ein Problem. | Mám problém. |
Ich schlage vor, dass du das ausprobierst. | Doporučuji, abyste to zkusili. |
Du solltest es in Erwägung ziehen. | Měli byste zvážit. |
Ich empfehle dir. | Doporučuji, abyste. |
Warum versuchst du es nicht? | Proč to nezkusíš? |
Hast du darüber nachgedacht. | Už jste o tom přemýšlel? |
Vielleicht könntest du. | Možná bys mohl. |
Ich denke, die beste Lösung ist. | Myslím, že nejlepší řešení je. |
Du solltest vielleicht. | Možná byste měli. |
Ich würde dir raten, ... | Doporučil bych vám, abyste... |
An deiner Stelle würde ich. | Kdybych byl na tvém místě, udělal bych to. |
Was würdest du in meiner Situation tun? | Co bys na mém místě udělal? |
Ich bin mir nicht sicher, wie ich das lösen soll. | Nejsem si jistý, jak to vyřešit. |
Lass mich darüber nachdenken. | Nech mě to promyslet. |
Wir müssen eine Lösung finden. | Musíme najít řešení. |
Es muss einen Weg geben. | Musí existovat nějaký způsob. |
Lass uns gemeinsam daran arbeiten. | Pojďme na tom spolu pracovat. |
Ich habe alles versucht. | Zkusil jsem všechno. |
Vielleicht sollten wir um Hilfe bitten. | Možná bychom měli požádat o pomoc. |
Ich denke, wir können das herausfinden. | Myslím, že na to přijdeme. |
Lass mich dir einen Rat geben. | Dovolte mi, abych vám poradil. |
Du hast recht, das ist eine gute Idee. | Máš pravdu, to je dobrý nápad. |
Danke für den Vorschlag. | Díky za návrh. |
Ich nehme deinen Rat an. | Vezmu si tvou radu. |
Das könnte funktionieren. | To by mohlo fungovat. |
Lass mich diesen Ansatz ausprobieren. | Dovol mi vyzkoušet ten přístup. |
Das ist ein Kinderspiel. | Je to hračka. |
Hals- und Beinbruch! | Zlom vaz! |
Es regnet in Strömen. | Prší jako z konve. |
Ich bin pleite. | Jsem na mizině. |
Das kostet ein Vermögen. | Stojí to majlant. |
Ich bin ganz Ohr. | Jsem všemi ušima. |
Das ist nicht mein Ding. | Není to můj šálek čaje. |
Alle Jubeljahre | Jednou za uherský rok |
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. | Zabít dvě mouchy jednou ranou. |
Der Ball liegt bei dir. | Teď je to na tobě. |
An jemandes Stelle sein. | Být na něčí místě. |
Den Nagel auf den Kopf treffen. | Trefit hřebíček na hlavičku. |
Besser spät als nie. | Lepší pozdě než nikdy. |
Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband. | Nesuď knihu podle obalu. |
Jede Wolke hat einen Silberstreif. | Každá mráčka má stříbrný lem. |
Taten sagen mehr als Worte. | Činy mluví hlasitěji než slova. |
Auf Wolke sieben sein. | Být v sedmém nebi. |
Ein Herz aus Gold haben. | Mít srdce ze zlata. |
Fleißig wie eine Biene sein. | Být pilný jako včelka. |
Die Katze aus dem Sack lassen. | prozradit tajemství |
In den sauren Apfel beißen. | Skousnout hořkou pilulku. |
Feierabend machen | Skončit pro dnešek. |
Abkürzungen nehmen. | šetřit na úkor kvality |
Den Ball ins Rollen bringen. | Rozjet to. |
büffeln | šprtovat |
im Auge behalten | mít na oku |
jemanden auf den Arm nehmen. | tahat někoho za nos |
einer Meinung sein | Shodnout se. |
Die Flinte ins Korn werfen. | Hodit ručník do ringu. |
Nicht ganz auf der Höhe sein. | cítit se pod psa |