Mittelstufenniveau - Tschechischlernen

Tschechisch auf Mittelstufenniveau lernen

Verbessern Sie Ihre Tschechischkenntnisse mit Wortschatz und Phrasen auf Mittelstufenniveau. Bauen Sie auf Ihrer Grundlage auf und erweitern Sie Ihr Wissen mit strukturierten Flashcards für Deutschsprachige.

Ich aß.
Jedl jsem.
Du gingst.
Šel jsi.
Er kam an.
Dorazil.
Sie ging weg.
Odešla.
Wir sahen.
Viděli jsme.
Du hast es getan.
Udělal jsi.
Sie kamen.
Přišli.
Ich bin nicht gegangen.
Nešel jsem.
Du hast nicht gegessen.
Ty jsi nejedl.
Ich wachte auf.
Probudil jsem se.
Sie zog sich an.
Ona se oblékla.
Wir gingen ins Bett.
Šli jsme spát.
Ich bin gestern gegangen.
Včera jsem šel.
Sie kam letzte Woche an.
Ona přijela minulý týden.
Wir haben uns vor zwei Tagen getroffen.
Potkali jsme se před dvěma dny.
Ich habe meine Arbeit beendet.
Dokončil jsem svou práci.
Du hast ein Auto gekauft.
Koupil jsi auto.
Er verlor seine Schlüssel.
Ztratil své klíče.
Sie fand ihr Handy.
Našla svůj telefon.
Wir besuchten Paris.
Navštívili jsme Paříž.
Ich hatte schon gegessen, als du angekommen warst.
Už jsem se najedl, když jsi přišel.
Sie hatten es beendet, bevor wir anfingen.
Oni to dokončili dříve, než jsme začali.
Ich las, als das Telefon klingelte.
Četl jsem, když telefon zazvonil.
Sie hatte den ganzen Tag gearbeitet.
Pracovala celý den.
Wir hatten noch nie einen so schönen Sonnenuntergang gesehen.
Nikdy jsme neviděli tak krásný západ slunce.
Ich war gerade gegangen, als es anfing zu regnen.
Právě jsem odešel, když začalo pršet.
Er hatte vergessen, mich anzurufen.
Zapomněl mi zavolat.
Sie hatten dort fünf Jahre gelebt.
Už tam bydleli pět let.
Ich hatte eine Stunde gewartet.
Už jsem čekal hodinu.
Sie hatte Französisch studiert, bevor sie nach Paris zog.
Studovala francouzštinu, než se přestěhovala do Paříže.
Wir waren noch nie in diesem Restaurant gewesen.
Nikdy předtím jsme v té restauraci nebyli.
Ich werde gehen
Půjdu.
Du wirst essen
Budeš jíst.
Er wird kommen
On přijde.
Sie wird gehen
Odejde.
Wir werden sehen
Uvidíme.
Sie werden machen
Uděláš.
Sie werden ankommen
Dorazí.
Ich werde gehen
Chystám se odejít.
Du wirst essen
Budeš jíst.
Wir werden reisen
Budeme cestovat.
Ich werde morgen gehen
Půjdu zítra.
Sie wird nächste Woche ankommen
Přijede příští týden.
Wir werden uns nächsten Monat treffen
Sejdeme se příští měsíc.
Ich werde meine Arbeit beenden
Dokončím svou práci.
Du wirst ein Haus kaufen
Koupíš dům.
Er wird Französisch lernen.
Naučí se francouzštinu.
Sie wird Medizin studieren
Bude studovat medicínu.
Wir werden das Museum besuchen
Navštívíme muzeum.
Ich werde dich anrufen
Zavolám ti.
Sie werden nächstes Jahr zurückkehren
Vrátí se příští rok.
Ich werde bis dahin fertig sein.
Do té doby to dokončím.
Sie wird gegangen sein, bevor du ankommst.
Ona bude už pryč, než přijedeš.
Wir werden hier seit einem Jahr wohnen.
Budeme tu bydlet už rok.
Ich werde gleich gehen.
Chystám se odejít.
Sie werden gleich ankommen.
Chystají se dorazit.
Ich werde zu dieser Zeit arbeiten.
V té době budu pracovat.
Sie wird lernen, wenn du anrufst.
Bude se učit, až zavoláš.
Wir werden das Projekt bis Freitag abgeschlossen haben.
Do pátku budeme mít projekt dokončený.
Ich denke, es wird morgen regnen.
Myslím, že zítra bude pršet.
Ich bin mir sicher, dass sie es schaffen wird.
Jsem si jistý, že uspěje.
Ich bezweifle, dass sie kommen werden.
Pochybuji, že přijdou.
Ich aß.
Jedl jsem.
Du gingst.
Šel jsi.
Er schlief.
Spal.
Sie las.
Četla.
Wir spielten.
Hráli jsme.
Du arbeitetest.
Pracoval jsi.
Sie studierten.
Studovali.
Ich ging zur Schule.
Chodil jsem do školy.
Wir wohnten in Paris.
Dříve jsme žili v Paříži.
Sie spielte Klavier.
Hrávala na klavír.
Es regnete.
Pršelo.
Die Sonne schien.
Slunce svítilo.
Ich war glücklich.
Byl jsem šťastný.
Wir waren Freunde.
Byli jsme přátelé.
Sie waren müde.
Byli unavení.
Ich besuchte meine Großmutter jeden Sonntag.
Navštěvoval jsem babičku každou neděli.
Er war immer zu spät.
Vždycky chodil pozdě.
Sie las abends oft.
Ona často večer četla.
Wir wohnten damals in London.
V té době jsme bydleli v Londýně.
Es wurde dunkel.
Stmívalo se.
Die Kinder spielten im Garten.
Děti si hrály na zahradě.
Ich dachte an dich.
Myslel jsem na tebe.
Sie warteten auf den Bus.
Čekali na autobus.
Sie trug ein blaues Kleid.
Měla na sobě modré šaty.
Wir aßen gerade, als das Telefon klingelte.
Večeřeli jsme, když zazvonil telefon.
Ich wollte gerade gehen.
Chystal jsem se odejít.
Ich würde gehen
Šel bych.
Du würdest essen
Ty bys jedl.
Er würde kommen
On by přišel.
Sie würde gehen
Ona by odešla.
Wir würden sehen
Viděli bychom.
Du würdest tun.
Udělal bys.
Könnten Sie mir helfen?
Mohl byste mi pomoci?
Möchten Sie einen Kaffee?
Chtěli byste kávu?
Ich würde gerne gehen
Chtěl bych jít.
Ich würde lieber bleiben
Raději bych zůstal.
Wenn ich Zeit hätte, würde ich reisen
Kdybych měl čas, cestoval bych.
Wenn du lernen würdest, würdest du bestehen
Kdybys studoval, uspěl bys.
Ich würde ein Auto kaufen, wenn ich Geld hätte
Koupil bych auto, kdybych měl peníze.
Wir würden Frankreich besuchen, wenn wir könnten.
Navštívili bychom Francii, kdybychom mohli.
Sie wäre glücklich, wenn sie gewinnen würde
Byla by šťastná, kdyby vyhrála.
Wenn ich du wäre, würde ich annehmen.
Kdybych byl tebou, přijal bych.
Ich wäre gegangen, wenn ich es gewusst hätte.
Šel bych, kdybych to věděl.
Sie hätte angerufen, wenn sie Zeit gehabt hätte.
Ona by zavolala, kdyby měla čas.
Wir wären früher angekommen, wenn es keinen Verkehr gegeben hätte.
Dorazili bychom dříve, kdyby nebyl provoz.
Ich würde lieber zu Hause bleiben.
Raději bych zůstal doma.
Würde es Ihnen etwas ausmachen, das Fenster zu schließen?
Vadilo by vám zavřít okno?
Ich würde Ihre Hilfe sehr schätzen.
Velmi bych ocenil vaši pomoc.
Wenn es möglich wäre, würde ich es tun.
Kdyby to bylo možné, udělal bych to.
Ich würde das niemals tun.
Nikdy bych to neudělal.
Sie würde immer helfen, wenn man sie darum bitten würde.
Vždy by pomohla, kdyby byla požádána.
Das Buch wurde von ihm geschrieben.
Kniha byla napsána ním.
Das Haus wird gebaut.
Dům se staví.
Der Brief wurde gestern verschickt.
Dopis byl včera odeslán.
Das Auto wird repariert werden.
Auto bude opraveno.
Das Problem ist gelöst worden.
Problém byl vyřešen.
Die Tür wurde geöffnet.
Dveře byly otevřeny.
Das Fenster wurde zerbrochen.
Okno bylo rozbito.
Das Essen wird zubereitet.
Jídlo se připravuje.
Der Bericht wurde letzte Woche fertiggestellt.
Zpráva byla dokončena minulý týden.
Die Besprechung wird morgen abgehalten.
Schůzka bude zítra uspořádána.
Die Entscheidung wurde vom Komitee getroffen.
Rozhodnutí bylo učiněno výborem.
Das Gebäude wurde bei dem Brand zerstört.
Budova byla zničena požárem.
Die Arbeit wird von Fachleuten erledigt.
Práce je prováděna profesionály.
Die Frage wurde richtig beantwortet.
Otázka byla správně zodpovězena.
Das Paket ist geliefert worden.
Balíček byl doručen.
Der Film wurde von einem berühmten Regisseur gedreht.
Film byl režírován slavným režisérem.
Das Lied wird von Kindern gesungen.
Píseň je zpívána dětmi.
Die Regeln müssen befolgt werden.
Pravidla musí být dodržována.
Der Fehler hätte vermieden werden sollen.
Mělo se té chyby vyvarovat.
Es wird erwartet, dass das Projekt bald abgeschlossen wird.
Očekává se, že projekt bude brzy dokončen.
Die Information wurde mir gegeben.
Informace mi byla poskytnuta.
Die Einladung wurde angenommen.
Pozvání bylo přijato.
Das Problem muss angegangen werden.
Problém je třeba řešit.
Das Dokument ist überprüft worden.
Dokument byl zkontrolován.
Die Veranstaltung wurde von Freiwilligen organisiert.
Událost byla zorganizována dobrovolníky.
Der Kuchen wurde von meiner Mutter gemacht.
Dort byl upečen mou matkou.
Die Nachricht wurde empfangen.
Zpráva byla přijata.
Die Arbeit wird von Experten erledigt werden.
Práce bude provedena odborníky.
Er sagte, dass er müde sei.
Řekl, že byl unavený.
Sie sagte mir, dass sie kommen würde.
Řekla mi, že přijde.
Sie sagten, sie seien fertig gewesen.
Řekli, že už skončili.
Ich sagte ihm, dass ich gehen würde.
Řekl jsem mu, že odcházím.
Sie sagte, dass sie den Film gesehen hatte.
Řekla, že viděla ten film.
Er sagte mir, dass er später anrufen würde.
Řekl mi, že zavolá později.
Sie sagten, dass sie reisen würden.
Řekli, že budou cestovat.
Ich fragte, ob sie bereit sei.
Zeptal jsem se, jestli byla připravená.
Er fragte, wohin ich ging.
Zeptal se, kam jsem šel.
Sie fragte, wie spät es war.
Zeptala se, kolik bylo hodin.
Sie fragten, wann wir ankommen würden.
Zeptali se, kdy bychom dorazili.
Ich fragte ihn, warum er zu spät gewesen sei.
Zeptal jsem se ho, proč přišel pozdě.
Sie sagte mir, ich solle warten.
Řekla mi, abych počkal.
Er bat mich, nicht zu gehen.
Požádal mě, abych neodcházel.
Sie sagten uns, wir sollten leise sein.
Řekli nám, abychom byli potichu.
Ich sagte, dass ich den ganzen Tag gearbeitet hatte.
Řekl jsem, že jsem celý den pracoval.
Sie sagte mir, dass sie noch nie dort gewesen sei.
Řekla mi, že tam nikdy nebyla.
Er sagte, er werde bis dahin fertig gewesen sein.
Řekl, že to do té doby bude mít hotové.
Sie sagten uns, dass sie gewartet hatten.
Řekli nám, že čekali.
Ich fragte, ob er die E-Mail gesehen hatte.
Zeptal jsem se, jestli viděl e-mail.
Sie fragte, ob wir kommen wollten.
Zeptala se, zda jsme chtěli přijít.
Schlechter
Horší.
Er sagte mir, er könne nicht helfen.
Řekl mi, že mi nemohl pomoci.
Sie sagten, sie könnten später kommen.
Řekli, že by mohli přijít později.
Ich sagte ihr, dass ich gehen müsse.
Řekl jsem jí, že jsem musel odejít.
Sie sagte, sie habe anrufen sollen.
Řekla, že měla zavolat.
Er bat mich, ihm zu helfen.
Požádal mě, abych mu pomohl.
Sie sagten uns, wir sollten uns keine Sorgen machen.
Řekli nám, abychom se nebáli.
Ich sagte, dass ich dort sein würde.
Řekl jsem, že tam budu.
Ich rufe dich an, wenn ich ankomme.
Zavolám ti, až přijedu.
Sie ging, weil sie müde war.
Odešla, protože byla unavená.
Wir blieben zu Hause, weil es regnete.
Zůstali jsme doma, protože pršelo.
Ich lerne, damit ich die Prüfung bestehen kann.
Učím se, abych mohl složit zkoušku.
Er arbeitet hart, um erfolgreich zu sein.
Pracuje tvrdě, aby uspěl.
Wenn es regnet, bleiben wir drinnen.
Když bude pršet, zůstaneme uvnitř.
Obwohl es spät war, machten wir weiter.
Ačkoli bylo pozdě, pokračovali jsme.
Obwohl sie beschäftigt war, half sie.
Přestože byla zaneprázdněná, pomohla.
Während ich kochte, klingelte das Telefon.
Zatímco jsem vařil, zazvonil telefon.
Bevor du gehst, schließe bitte das Fenster.
Než odejdeš, prosím zavři okno.
Nachdem ich mit der Arbeit fertig bin, werde ich nach Hause gehen.
Až dokončím práci, půjdu domů.
Bis du ankommst, werde ich hier warten.
Dokud nepřijdeš, počkám tady.
Sobald ich die Nachricht hörte, rief ich an.
Jakmile jsem uslyšel tu zprávu, zavolal jsem.
Ich werde dir helfen, vorausgesetzt, dass du fragst.
Pomohu ti za předpokladu, že se zeptáš.
Wenn du dich nicht beeilst, wirst du zu spät kommen.
Pokud si nepospíšíš, budeš pozdě.
Ich mag es, weil es interessant ist.
Líbí se mi to, protože je to zajímavé.
Da du hier bist, fangen wir an.
Protože jste tady, pojďme začít.
Ich ging zum Laden, damit ich Lebensmittel kaufen konnte.
Šel jsem do obchodu, abych mohl koupit jídlo.
Sie lernte fleißig, um gute Noten zu bekommen.
Studovala pilně, aby získala dobré známky.
Ich werde kommen, wenn du mich einlädst.
Přijdu, pokud mě pozveš.
Obwohl es teuer war, habe ich es gekauft.
Ačkoli to bylo drahé, koupil jsem to.
Obwohl er es versuchte, scheiterte er.
I když se snažil, neuspěl.
Während sie las, kochte er.
Zatímco ona četla, on vařil.
Bevor wir anfangen, lassen Sie mich das erklären.
Než začneme, dovolte mi vysvětlit.
Nachdem sie gegangen war, erkannte ich meinen Fehler.
Poté, co odešla, jsem si uvědomil svou chybu.
Ich wartete, bis er ankam.
Čekal jsem, až dorazil.
Sobald ich sie sah, lächelte ich.
Jakmile jsem ji uviděl, usmál jsem se.
Ich werde gehen, sofern das Wetter gut ist.
Půjdu, pokud bude počasí dobré.
Wenn du nicht lernst, wirst du nicht bestehen.
Pokud se nebudeš učit, neuspěješ.
Je mehr ich lerne, desto mehr merke ich, wie wenig ich weiß.
Čím víc se učím, tím víc si uvědomuji, že nevím.
Nicht nur ist sie zu spät gekommen, sondern hat sie auch die Unterlagen vergessen.
Nejenže přišla pozdě, ale také zapomněla dokumenty.
Entweder kommst du mit mir, oder ich gehe allein.
Buď půjdeš se mnou, nebo půjdu sám.
Weder er noch sie war anwesend.
Ani on, ani ona nebyli přítomni.
Sowohl der Lehrer als auch die Schüler waren glücklich.
Jak učitel, tak i studenti byli šťastní.
Ich sehe ihn.
Vidím ho.
Ich sehe sie.
Vidím ji.
Ich sehe sie.
Vidím je.
Ich liebe dich.
Miluji Vás.
Ich liebe dich.
Miluji Vás.
Ich gebe es dir.
Dávám vám to.
Ich gebe es dir.
Dávám vám to.
Sie schreibt mir.
Ona mi píše.
Er spricht mit uns.
On nám mluví.
Wir sagen ihnen.
Říkáme jim.
Ich rufe dich an.
Volám Vás.
Ich rufe dich an.
Volám Vás.
Ich warte auf dich.
Čekám na vás.
Ich warte auf dich.
Čekám na vás.
Ich brauche es.
Potřebuji to.
Ich gab ihm das Buch.
Dal jsem mu knihu.
Sie zeigte mir das Foto.
Ukázala mi tu fotografii.
Wir haben ihnen die Neuigkeiten erzählt.
Řekli jsme jim zprávu.
Ich habe es ihr gekauft.
Koupil jsem jí to.
Er schickte uns eine Nachricht.
On nám poslal zprávu.
Ich kann sie nicht finden.
Nemůžu je najít.
Sie mag es nicht.
Nemá to ráda.
Wir haben ihn nicht gesehen.
Neviděli jsme ho.
Ich werde dir helfen.
Pomohu ti.
Sie haben uns eingeladen.
Pozvali nás.
Der Mann, der hier ist.
Muž, který je tady.
Das Buch, das ich gelesen habe.
Kniha, kterou jsem četl.
Der Freund, dessen Auto ich ausgeliehen habe.
Přítel, jehož auto jsem si půjčil.
Die Stadt, in der ich lebe.
Město, kde bydlím.
Die Person, die ich getroffen habe.
Člověk, kterého jsem potkal.
Das Haus, das zum Verkauf steht.
Dům, který je na prodej.
Der Film, den ich gesehen habe.
Film, který jsem viděl.
Der Lehrer, der Französisch unterrichtet.
Učitel, který učí francouzštinu.
Das Restaurant, in dem wir gegessen haben.
Restaurace, ve které jsme jedli.
Der Freund, dessen Geburtstag es ist.
Přítel, který má narozeniny.
Das Auto, das ich will.
Auto, které chci.
Der Tag, an dem wir uns trafen.
Den, kdy jsme se setkali.
Der Grund, warum ich gekommen bin.
Důvod, proč jsem přišel.
Das Buch, von dem ich sprach.
Kniha, o které jsem mluvil.
Die Leute, die hier arbeiten.
Lidé, kteří zde pracují.
Die Frau, deren Sohn Arzt ist.
Žena, jejíž syn je lékař.
Der Ort, in dem ich geboren wurde.
Místo, kde jsem se narodil.
Die Zeit, in der sich alles änderte.
Čas, kdy se všechno změnilo.
Der Grund, warum ich hier bin.
Důvod, proč jsem tady.
Die Person, der ich geschrieben habe.
Osoba, které jsem napsal.
Die Firma, für die ich arbeite.
Společnost, pro kterou pracuji.
Die Studenten, deren Prüfungen schwierig waren.
Studenti, jejichž zkoušky byly těžké.
Der Moment, in dem ich es bemerkte.
Ten okamžik, kdy jsem si uvědomil.
Die Art, in der sie es gelöst hat.
Způsob, kterým to vyřešila.
Die Sache, die am wichtigsten ist.
To, co je nejdůležitější.
Ich möchte, dass du kommst.
Chci, abys přišel.
Es ist wichtig, dass du lernest.
Je důležité, abys studoval.
Ich freue mich, dass du hier seiest.
Jsem rád, že jsi tady.
Ich bezweifle, dass er kommen werde.
Pochybuji, že přijde.
Es ist notwendig, dass wir gehen.
Je nutné, abychom odešli.
Ich ziehe es vor, dass du bleibest.
Raději bych, abys zůstal.
Es wäre besser, wenn sie es wüsste.
Je lepší, aby věděla.
Ich fürchte, es könnte regnen.
Bojím se, že by mohlo pršet.
Er könnte Recht haben.
Je možné, že má pravdu.
Es tut mir leid, dass du krank bist.
Je mi líto, že jsi nemocný.
Es ist wichtig, dass wir pünktlich ankommen.
Je nezbytné, abychom dorazili včas.
Ich glaube nicht, dass er kommen werde.
Nemyslím si, že přijde.
Es ist seltsam, dass sie gegangen sei.
Je zvláštní, že odešla.
Ich hoffe, du mögest Erfolg haben.
Doufám, abys uspěl.
Es ist notwendig, dass ich gehe.
Je třeba, abych šel.
Ich schlage vor, du solltest dich ausruhen.
Navrhuji, abyste si odpočinuli.
Es ist entscheidend, dass wir heute fertig werden.
Je nezbytné, abychom to dnes dokončili.
Ich bestehe darauf, dass du kommst.
Trvám na tom, abys přišel.
Sie sollten früh ankommen.
Doporučuje se, abyste dorazili brzy.
Ich verlange, dass du es erklärst.
Požaduji, abys to vysvětlil.
Es ist wichtig, dass wir jetzt handeln.
Je nezbytné, abychom jednali nyní.
Ich verlange, dass du das erledigest.
Požaduji, abyste to dokončili.
Es ist zwingend erforderlich, dass wir Erfolg haben.
Je nezbytné, abychom uspěli.
Ich wünschte, du wärest hier.
Kéž bys tu byl.
Es ist unwahrscheinlich, dass sie zustimmen würde.
Je nepravděpodobné, že by souhlasila.
Größer
Větší.
Kleiner
Menší.
Besser
Lepší.
schöner
krásnější
Billiger
levnější.
so groß wie.
tak velký jako.
Der Größte
Největší.
Der Kleinste
Nejmenší.
Der Beste
Nejlepší.
Der Schlechteste
Nejhorší.
Das Schönste.
Nejkrásnější.
am wenigsten teuer
nejméně drahý.
Sie ist größer als ich.
Je vyšší než já.
Das ist das beste Restaurant.
Toto je nejlepší restaurace.
Er ist genauso klug wie sein Bruder.
Je stejně chytrý jako jeho bratr.
Das ist schwieriger.
To je obtížnější.
Das ist die schönste Stadt.
Je to nejkrásnější město.
Ich habe mehr Geld als du.
Mám víc peněz než ty.
Sie ist die Jüngste.
Ona je nejmladší.
Das ist weniger kompliziert, als ich dachte.
To je méně složité, než jsem si myslel.
Er ist am erfahrensten.
On je nejzkušenější.
Es ist besser als nichts.
Je to lepší než nic.
Sie ist genauso talentiert wie ihre Schwester.
Je stejně talentovaná jako její sestra.
Das ist die günstigste Option.
To je nejméně drahá možnost.
Er ist intelligenter als seine Klassenkameraden.
Je inteligentnější než jeho spolužáci.
Es ist das interessanteste Buch, das ich je gelesen habe.
Je to nejzajímavější kniha, kterou jsem četl.
Sie ist weniger selbstbewusst als zuvor.
Je méně sebevědomá než dřív.
Das ist viel besser als die vorherige Version.
Toto je mnohem lepší než předchozí verze.
Er ist viel größer als sein Vater.
Je mnohem vyšší než jeho otec.
Ich denke, das ist eine gute Idee.
Myslím, že je to dobrý nápad.
Meiner Meinung nach sollten wir warten.
Podle mého názoru bychom měli počkat.
Ich glaube, es ist wichtig.
Věřím, že je to důležité.
Ich stimme dir zu.
Souhlasím s tebou.
Ich bin anderer Meinung.
Nesouhlasím.
Ich stimme teilweise zu.
Částečně souhlasím.
Ich stimme überhaupt nicht zu.
Úplně nesouhlasím.
Das ist ein guter Punkt.
To je dobrý postřeh.
Ich verstehe, was du meinst.
Rozumím, co tím myslíš.
Ich glaube nicht.
Nemyslím si.
Ich bevorzuge diese Option.
Dávám přednost této možnosti.
Ich würde lieber nach Hause gehen.
Raději bych šel domů.
Ich schlage vor, dass wir einen anderen Ansatz versuchen.
Navrhuji, abychom zkusili jiný přístup.
Ich empfehle dieses Restaurant.
Doporučuji tuto restauraci.
Ich denke, wir sollten es überdenken.
Myslím, že bychom to měli přehodnotit.
Aus meiner Sicht ergibt das Sinn.
Z mého pohledu to dává smysl.
Ich bin überzeugt, dass das richtig ist.
Jsem přesvědčený, že je to správné.
Da bin ich mir nicht sicher.
Nejsem si tím jistý.
Ich habe meine Zweifel.
Mám pochybnosti.
Ich bin für diesen Plan.
Jsem pro tento plán.
Ich bin gegen diesen Vorschlag.
Jsem proti tomuto návrhu.
Ich denke, es ist einen Versuch wert.
Myslím, že to stojí za to zkusit.
Ich denke nicht, dass es notwendig ist.
Nemyslím si, že je to nutné.
Ich habe eine starke Meinung dazu.
Mám k tomu silný názor.
Ich habe gemischte Gefühle.
Mám smíšené pocity.
Ich bin offen für Vorschläge.
Jsem otevřený návrhům.
Ich würde gerne deine Meinung hören.
Rád bych slyšel váš názor.
Was denkst du?
Co si myslíš?
Stimmst du zu?
Souhlasíš?
Ärztin
Lékař.
Lehrerin
Učitel.
Ingenieur
inženýr
Anwältin
Právník
Krankenschwester
Sestra.
Köchin
šéfkuchař
Architekt
Architekt
Buchhalterin
účetní
Manager
manažer
Sekretärin
Sekretář/ka
Ich arbeite in einem Büro
Pracuji v kanceláři.
Sie ist Ärztin
Ona je lékařka.
Er arbeitet als Lehrer
On pracuje jako učitel.
Ich habe eine Besprechung
Mám jednání.
Wir arbeiten zusammen
Pracujeme spolu.
Ich muss dieses Projekt beenden
Musím dokončit tento projekt.
Sie sucht eine Arbeit
Hledá práci.
Er wurde befördert
Byl povýšen.
Ich beginne um neun Uhr zu arbeiten
Začínám pracovat v devět.
Wir sind um fünf Uhr fertig
Končíme v pět.
Ich bin im Urlaub
Jsem na dovolené.
Sie ist im Ruhestand
Je v důchodu.
Er ist arbeitslos
Je nezaměstnaný.
Ich verdiene ein gutes Gehalt
Vydělávám dobrý plat.
Wir haben eine Frist
Máme termín.
Ich habe morgen ein Vorstellungsgespräch.
Zítra mám pracovní pohovor.
Sie hat ihren Lebenslauf eingereicht.
Odevzdala svůj životopis.
Wir müssen ein Treffen vereinbaren.
Potřebujeme naplánovat schůzku.
Ich habe meinem Kollegen eine E-Mail geschickt.
Poslal jsem e-mail kolegovi.
Er hielt eine Präsentation.
Udělal prezentaci.
Wir haben das Projekt besprochen.
Projednali jsme projekt.
Ich muss einen Bericht vorbereiten.
Potřebuji připravit zprávu.
Sie arbeitet von zu Hause.
Pracuje z domova.
Er ist auf Geschäftsreise.
Je na služební cestě.
Ich habe eine Telefonkonferenz.
Mám konferenční hovor.
Ich würde gerne ein Meeting vereinbaren.
Rád bych si domluvil schůzku.
Könnten wir ein Telefongespräch vereinbaren?
Můžeme si domluvit hovor?
Ich schreibe, um auf unser Gespräch zurückzukommen.
Dovoluji si navázat na náš rozhovor.
Vielen Dank für Ihre E-Mail.
Děkuji za váš e-mail.
Ich freue mich darauf, von Ihnen zu hören.
Těším se na Vaši odpověď.
Im Anhang finden Sie.
V příloze naleznete.
Ich würde mich über Ihr Feedback freuen.
Ocenil bych vaši zpětnou vazbu.
Lassen Sie mich wissen, wenn Sie Fragen haben.
Dejte mi prosím vědět, pokud budete mít jakékoli dotazy.
Ich stehe nächste Woche zur Verfügung.
Budu k dispozici příští týden.
Könnten wir das näher besprechen?
Mohli bychom to dále prodiskutovat?
Ich schlage vor, dass wir uns nächsten Montag treffen.
Navrhuji, abychom se setkali příští pondělí.
Die Tagesordnung ist beigefügt.
Program jednání je přiložen.
Ich möchte meine Ideen vorstellen.
Rád bych představil své nápady.
Wir müssen die Bedingungen verhandeln.
Musíme vyjednat podmínky.
Ich schlage vor, dass wir den Vertrag überprüfen.
Navrhuji, abychom smlouvu přezkoumali.
Lassen Sie uns das Budget besprechen.
Prodiskutujme rozpočet.
Ich muss einige Punkte klären.
Potřebuji upřesnit několik bodů.
Wir sollten die Alternativen in Betracht ziehen.
Měli bychom zvážit alternativy.
Ich bin zuversichtlich, dass wir eine Einigung erzielen können.
Jsem přesvědčen, že dokážeme dosáhnout dohody.
Wir müssen eine Entscheidung treffen.
Musíme učinit rozhodnutí.
Ich möchte eine Lösung vorschlagen.
Rád bych navrhl řešení.
Lassen Sie mich die wichtigsten Punkte zusammenfassen.
Dovolte mi shrnout hlavní body.
Wir müssen dieses Problem angehen.
Musíme tuto záležitost řešit.
Ich würde gerne ein Treffen vereinbaren.
Rád bych si domluvil schůzku.
Könnten Sie mir die Details zusenden?
Můžete mi poslat podrobnosti?
Ich möchte bezüglich unseres Gesprächs nachfassen.
Navazuji na naši diskusi.
Wir müssen die Details finalisieren.
Musíme doladit podrobnosti.
Ich möchte den Termin bestätigen.
Rád bych potvrdil schůzku.
Bitte teilen Sie mir Ihre Verfügbarkeit mit.
Prosím, informujte mě o své dostupnosti.
Ich schreibe Ihnen, um Sie darüber zu informieren.
Píšu vám, abych vás informoval.
Wir müssen unsere Bemühungen koordinieren.
Musíme koordinovat naše úsilí.
Ich würde mich über eine zeitnahe Antwort freuen.
Ocenil bych rychlou odpověď.
Lassen Sie uns ein Folgetreffen vereinbaren.
Domluvme si následné setkání.
Ich muss Sie über den Fortschritt informieren.
Potřebuji vás informovat o postupu.
Wir sollten das persönlich besprechen.
Měli bychom to prodiskutovat osobně.
Hast du morgen Zeit?
Máš zítra čas?
Möchtest du dich auf einen Kaffee treffen?
Nechceš se sejít na kávu?
Wann passt es dir?
Kdy se vám to hodí?
Ich bin am Nachmittag verfügbar.
Odpoledne mám čas.
Treffen wir uns im Restaurant.
Sejdeme se v restauraci.
Ich kann am Freitag nicht.
V pátek to nestihnu.
Wie wäre es nächste Woche?
Co takhle příští týden?
Ich muss meinen Zeitplan überprüfen.
Musím si zkontrolovat svůj rozvrh.
Lass mich die Uhrzeit bestätigen.
Dovolte mi potvrdit čas.
Ich rufe dich an, um ein Treffen zu vereinbaren.
Zavolám ti, abychom si domluvili schůzku.
Wir sollten ein Datum festlegen.
Měli bychom stanovit datum.
Ich würde gerne einen Termin vereinbaren.
Rád bych si domluvil schůzku.
Hast du Zeit?
Máte nějaký volný termín?
Ich bin diese Woche beschäftigt.
Jsem tento týden zaneprázdněný.
Lass uns das auf den nächsten Monat verschieben.
Přesuneme to na příští měsíc.
Ich muss unser Treffen absagen.
Potřebuji zrušit naše setkání.
Können wir es verschieben?
Můžeme to odložit?
Ich gebe dir Bescheid, falls sich etwas ändert.
Dám vám vědět, jestli se něco změní.
Wie sieht dein Zeitplan aus?
Jak vypadá tvůj rozvrh?
Ich habe am Dienstag einen freien Termin.
Mám volný termín v úterý.
Lass uns etwas für das Wochenende planen.
Pojďme si na víkend něco naplánovat.
Ich muss mich mit meinem Team abstimmen.
Potřebuji se domluvit se svým týmem.
Wir sollten im Voraus buchen.
Měli bychom si rezervovat předem.
Ich schicke dir eine Kalendereinladung.
Pošlu vám pozvánku do kalendáře.
Lass uns die Details bestätigen.
Potvrďme si podrobnosti.
Ich freue mich auf unser Treffen.
Těším se na naše setkání.
Wir müssen eine Zeit finden, die für alle passt.
Musíme najít čas, který vyhovuje všem.
Ich melde mich bei dir mit einer Uhrzeit.
Dám ti vědět, v kolik.
Treffen wir uns auf halbem Weg.
Sejděme se na půli cesty.
Ich bestätige es per E-Mail.
Potvrdím e-mailem.
Ich lese gerne
Rád čtu.
Sie spielt Tennis
Hraje tenis.
Er spielt Gitarre
On hraje na kytaru.
Wir gehen schwimmen
Chodíme plavat.
Ich koche gerne
Baví mě vaření.
Sie tanzt gerne
Ráda tančí.
Er macht Yoga
On cvičí jógu.
Wir wandern
Chodíme na turistiku.
Ich spiele Schach
Hraju šachy.
Sie malt
Ona maluje.
Er fotografiert
On fotografuje.
Wir schauen Filme
Díváme se na filmy.
Ich höre Musik
Poslouchám hudbu.
Sie geht ins Theater
Chodí do divadla.
Er sammelt Briefmarken
Sbírá známky.
Wir spielen Brettspiele
Hrajeme deskové hry.
Ich gehe ins Fitnessstudio
Chodím do posilovny.
Sie gärtnert
Zahradničí.
Er geht angeln
Chodí na ryby.
Wir spielen Fußball
Hrajeme fotbal.
Ich fahre Fahrrad
Jezdím na kole.
Sie geht joggen
Chodí běhat.
Er spielt Videospiele
Hraje videohry.
Wir gehen campen
Jdeme kempovat.
Ich schreibe Gedichte
Píšu poezii.
Fotografie ist meine Leidenschaft.
Miluji fotografování.
Sie steht auf Klettern.
Má ráda horolezectví.
Er macht gerne Holzarbeiten.
Rád pracuje se dřevem.
Wir lieben es, auf Konzerte zu gehen.
Rádi chodíme na koncerty.
Ich verbringe meine Freizeit mit Lesen.
Volný čas trávím čtením.
Sie findet Malen entspannend.
Malování jí připadá uklidňující.
Er interessiert sich für Astronomie.
Zajímá se o astronomii.
Wir probieren gerne neue Restaurants aus.
Rádi zkoušíme nové restaurace.
Ich bevorzuge Aktivitäten im Freien.
Upřednostňuji venkovní aktivity.
Sie probiert gern neue Hobbys aus.
Ráda zkouší nové koníčky.
Flughafen
Letiště.
Flug
Let.
Ticket
jízdenka
Reisepass
pas
Gepäck
zavazadla
Hotel
Hotel.
Reservierung
Rezervace.
Zimmer
Pokoj.
Ich brauche ein Ticket
Potřebuji jízdenku.
Wo ist der Flughafen?
Kde je letiště?
Ich habe eine Reservierung
Mám rezervaci.
Check-in, bitte
Odbavení, prosím.
Um wie viel Uhr ist der Flug?
V kolik je odlet?
Ich habe mein Gepäck verloren
Ztratilo se mi zavazadlo.
Wo ist der Bahnhof?
Kde je nádraží?
Wie komme ich zum Stadtzentrum?
Jak se dostanu do centra města?
Ich möchte ein Auto mieten
Chci si pronajmout auto.
Wie viel kostet das?
Kolik to stojí?
Ich suche ein Hotel
Hledám hotel.
Haben Sie ein Zimmer frei?
Máte volný pokoj?
Ich möchte auschecken.
Chtěl bych se odhlásit.
Wo kann ich ein U-Bahn-Ticket kaufen?
Kde si mohu koupit jízdenku na metro?
Welches Gleis?
Které nástupiště?
Ist dieser Platz besetzt?
Je toto sedadlo volné?
Ich fahre nach Paris.
Jedu do Paříže.
Wir sind sicher angekommen.
Dorazili jsme v pořádku.
Ich reise geschäftlich.
Cestuji služebně.
Sie ist im Urlaub.
Je na dovolené.
Wir sind Touristen.
Jsme turisté.
Ich brauche eine Wegbeschreibung.
Potřebuji pokyny.
Ich muss Geld wechseln.
Potřebuji vyměnit měnu.
Wo ist die Touristeninformation?
Kde je turistické informační centrum?
Ich möchte ein Zimmer buchen.
Rád bych si rezervoval pokoj.
Wie spät ist der Check-in?
V kolik hodin je odbavení?
Ist das Frühstück inbegriffen?
Je snídaně v ceně?
Ich muss meine Reservierung stornieren.
Potřebuji zrušit rezervaci.
Der Flug hat Verspätung.
Let byl zpožděn.
Ich habe einen Anschlussflug.
Mám přestupní let.
Geschäft
obchod
kaufen
Koupit.
verkaufen.
prodávat
Preis.
Cena.
Geld.
Peníze.
Kreditkarte
kreditní karta.
Bargeld
Hotovost.
Quittung
účtenka
Ich möchte das kaufen.
Chci si to koupit.
Wie viel kostet das?
Kolik to stojí?
Das ist zu teuer.
Je to příliš drahé.
Haben Sie einen Rabatt?
Máte slevu?
Kann ich mit Karte bezahlen?
Mohu platit kartou?
Ich nehme es.
Vezmu to.
Haben Sie das in einer anderen Größe?
Máte to v jiné velikosti?
Ich schaue mich nur um.
Jen se dívám.
Wo ist die Umkleidekabine?
Kde je zkušební kabinka?
Ich muss das umtauschen.
Potřebuji to vyměnit.
Kann ich eine Rückerstattung bekommen?
Mohu dostat peníze zpět?
Ich suche ein Geschenk.
Hledám dárek.
Wie hoch ist dein Budget?
Jaký je váš rozpočet?
Das ist ein gutes Angebot.
To je výhodná nabídka.
Ich überlege es mir.
Promyslím to.
Wir haben geschlossen.
Máme zavřeno.
Der Laden öffnet um neun.
Obchod se otevírá v devět.
Können Sie mir einen besseren Preis anbieten?
Můžete mi dát lepší cenu?
Restaurant.
restaurace
Ich möchte verhandeln.
Chtěl bych smlouvat.
Das passt nicht.
To mi nesedí.
Ich möchte das zurückgeben.
Chtěl bych to vrátit.
Haben Sie eine Garantie?
Máte záruku?
Ich möchte mich über dieses Produkt beschweren.
Chci si stěžovat na tento výrobek.
Die Qualität ist nicht das, was ich erwartet habe.
Kvalita není taková, jakou jsem očekával.
Ich möchte mit dem Manager sprechen.
Chtěl bych mluvit s manažerem.
Kann ich in Raten bezahlen?
Mohu platit na splátky?
Gibt es einen Ausverkauf?
Je výprodej?
Ärztin
Lékař.
Krankenhaus
nemocnice
Apotheke
lékárna
Medizin
Lékařství
Ich bin krank.
Jsem nemocný.
Ich habe Kopfschmerzen
Mám bolesti hlavy.
Ich habe Fieber.
Mám horečku.
Ich habe Halsschmerzen.
Bolí mě v krku.
Mir ist übel.
Je mi na zvracení.
Ich habe Schmerzen.
Bolí mě.
Ich muss zum Arzt gehen
Potřebuji vidět lékaře.
Haben Sie einen Termin?
Máte objednanou schůzku?
Welche Symptome haben Sie?
Jaké máte příznaky?
Ich brauche ein Rezept.
Potřebuji recept.
Wo ist die Apotheke?
Kde je lékárna?
Ich brauche Medizin
Potřebuji léky.
Nehmen Sie das dreimal täglich ein.
Užívejte to třikrát denně.
Ich bin allergisch gegen Penicillin.
Jsem alergický na penicilin.
Ich habe mir den Arm gebrochen.
Zlomil jsem si ruku.
Sie hat eine Erkältung.
Je nachlazená.
Er hat die Grippe.
Má chřipku.
Ich muss mich ausruhen.
Potřebuji si odpočinout.
Mir geht es besser
Cítím se lépe.
Rufen Sie einen Krankenwagen.
Zavolejte sanitku.
Es ist ein Notfall.
Jde o naléhavý případ.
Ich habe einen Termin beim Arzt.
Mám schůzku u lékaře.
Ich muss einen Termin vereinbaren.
Potřebuji si domluvit termín.
Ich habe Brustschmerzen.
Mám bolest na hrudi.
Mir ist schwindelig.
Mám závrať.
Ich habe Schwierigkeiten beim Atmen.
Mám potíže s dýcháním.
Die Schmerzen haben gestern begonnen.
Bolest začala včera.
Ich brauche eine Blutuntersuchung.
Potřebuji krevní vyšetření.
Ich muss mich impfen lassen.
Potřebuji se nechat očkovat.
Ich nehme Medikamente ein.
Beru léky.
Ich muss einen Facharzt aufsuchen.
Potřebuji vidět specialistu.
Speisekarte.
Jídelní lístek
Kellner.
Číšník.
Tisch
Stůl.
Ich hätte gerne einen Tisch.
Chtěl bych stůl.
Haben Sie eine Reservierung?
Máte rezervaci?
Kann ich die Speisekarte sehen?
Mohu vidět jídelní lístek?
Ich nehme das Hähnchen.
Dám si kuře.
Ich bin Vegetarier.
Jsem vegetarián.
Ich bin allergisch gegen Nüsse.
Mám alergii na ořechy.
Was empfehlen Sie?
Co doporučujete?
Ich nehme dasselbe.
Dám si to samé.
Die Rechnung, bitte.
Účet, prosím.
Ist das Trinkgeld inbegriffen?
Je spropitné zahrnuto?
Das Essen ist lecker.
Jídlo je vynikající.
Ich hätte gern ein Glas Wein.
Dám si sklenku vína.
Ich koche das Abendessen.
Vařím večeři.
Sie backt einen Kuchen.
Peče dort.
Wir brauchen Zutaten.
Potřebujeme suroviny.
Fügen Sie Salz und Pfeffer hinzu.
Přidejte sůl a pepř.
Heize den Ofen vor.
Předehřejte troubu.
Schneide das Gemüse.
Nakrájejte zeleninu.
Rühren Sie die Soße um.
Promíchejte omáčku.
Das Essen ist fertig.
Jídlo je připravené.
Den Tisch decken.
Prostři stůl.
Reich mir das Salz.
Podej mi sůl.
Möchten Sie noch etwas?
Dáte si ještě?
Ich bin satt.
Jsem plný.
Es schmeckt gut.
Je to chutné.
Das mag ich nicht.
Tohle mi nechutná.
Ich möchte bestellen.
Chtěl bych si objednat.
Könnte ich die Rechnung haben?
Mohl bych dostat účet?
Der Service war ausgezeichnet.
Obsluha byla vynikající.
Ich nehme das Tagesgericht.
Dám si dnešní specialitu.
Ist dieses Gericht scharf?
Je toto jídlo pálivé?
Ich hätte es gern durchgebraten.
Chtěl bych ho dobře propečený.
Könnte ich etwas Wasser haben?
Mohl bych dostat trochu vody?
Ich folge einer speziellen Diät.
Jsem na speciální dietě.
Glücklich.
Šťastný.
Traurig.
Smutný.
Wütend.
Naštvaný
Aufgeregt.
Nadšený.
Nervös.
Nervózní
ruhig.
Klidný
Müde.
Unavený.
Ich bin glücklich.
Jsem šťastný.
Sie ist traurig.
Ona je smutná.
Er ist wütend.
On je naštvaný.
Wir sind aufgeregt.
Jsme nadšení.
Ich fühle mich nervös.
Cítím se nervózní.
Sie wirkt ruhig.
Zdá se, že je klidná.
Ich mache mir Sorgen.
Mám obavy.
Er ist enttäuscht.
Je zklamaný.
Wir sind stolz.
Jsme hrdí.
Ich bin überrascht.
Jsem překvapený.
Sie ist verlegen.
Je zahanbená.
Er ist eifersüchtig.
Je žárlivý.
Ich bin verliebt.
Jsem zamilovaný.
Ich fühle mich überwältigt.
Cítím se zahlcený.
Sie ist frustriert.
Je frustrovaná.
Er fühlt sich erleichtert.
Cítí úlevu.
Ich bin nervös wegen der Prüfung.
Jsem nervózní kvůli zkoušce.
Sie ist zufrieden.
Je spokojená.
Er fühlt sich dankbar.
Cítí se vděčný.
Ich fühle mich optimistisch.
Cítím se optimisticky.
Sie ist pessimistisch.
Je pesimistická.
Er fühlt sich verwirrt.
Cítí se zmatený.
Ich fühle mich nostalgisch.
Cítím se nostalgicky.
Berg
Hora.
Fluss
Řeka
Wald
les
Ozean
Oceán
Strand
pláž
See
jezero
Baum
strom
Blume
Květina.
Frühling.
Jaro.
Sommer.
Léto.
Herbst.
podzim
Winter
Zima.
Es ist sonnig.
Je slunečno.
Es ist windig.
Je větrno.
Es schneit.
Sněží.
Es gibt einen Sturm.
Je bouřka.
Das Wetter ist schön.
Počasí je hezké.
Es ist heiß draußen.
Venku je horko.
Es ist heute kalt.
Dnes je zima.
Wir müssen die Umwelt schützen.
Musíme chránit životní prostředí.
Der Klimawandel ist ein ernstes Problem.
Změna klimatu je vážný problém.
Wir sollten die Umweltverschmutzung reduzieren.
Měli bychom omezit znečištění.
Recycling ist wichtig.
Recyklace je důležitá.
Wir müssen Wasser sparen.
Musíme šetřit vodou.
Die Luftqualität ist heute schlecht.
Kvalita ovzduší je dnes špatná.
Wir sollten erneuerbare Energien nutzen.
Měli bychom využívat obnovitelné zdroje energie.
Entwaldung ist ein Problem.
Odlesňování je problém.
Wir müssen die Wildtiere schützen.
Musíme chránit divokou zvěř.
Die Temperatur steigt.
Teplota stoupá.
Wir sollten mehr Bäume pflanzen.
Měli bychom vysadit více stromů.
Computer
počítač.
Internet
internet
E-Mail.
e-mail
Webseite
webová stránka
Passwort.
Heslo.
Ich muss meine E-Mails überprüfen.
Potřebuji zkontrolovat svůj e-mail.
Können Sie mir die Datei schicken?
Můžete mi poslat ten soubor?
Ich schicke dir einen Link.
Pošlu ti odkaz.
Das Internet ist langsam.
Internet je pomalý.
Mein Computer ist abgestürzt.
Můj počítač havaroval.
Ich muss meine Software aktualisieren.
Potřebuji aktualizovat svůj software.
Ich habe mein Passwort vergessen.
Zapomněl jsem své heslo.
Ich muss diese Datei herunterladen.
Potřebuji stáhnout tento soubor.
Kannst du mir mit dieser App helfen?
Můžeš mi s touto aplikací pomoci?
Ich poste in den sozialen Medien.
Publikuji na sociálních sítích.
Ich teile das mit dir.
Pošlu ti to.
Die Verbindung ist instabil.
Připojení je nestabilní.
Ich muss meine Daten sichern.
Potřebuji zálohovat svá data.
Der Akku meines Handys ist leer.
Baterie v mém telefonu je vybitá.
Ich muss mein Gerät aufladen.
Potřebuji nabít své zařízení.
Können Sie mir helfen, mein Konto einzurichten?
Můžete mi pomoci nastavit můj účet?
Ich habe Probleme beim Einloggen.
Mám potíže s přihlášením.
Die Website lädt nicht.
Webová stránka se nenačítá.
Ich muss ein Update installieren.
Potřebuji nainstalovat aktualizaci.
Ich füge dich als Freund hinzu.
Přidám tě mezi přátele.
Ich muss mein Passwort zurücksetzen.
Potřebuji obnovit své heslo.
Kannst du mich per Video anrufen?
Můžeš mi zavolat přes videohovor?
Ich lade Fotos hoch.
Nahrávám fotky.
Die Datei ist zu groß.
Soubor je příliš velký.
Film
Film.
Fernsehen.
Televize.
Buch.
Kniha
Musik
Hudba.
Ich habe einen großartigen Film gesehen.
Viděl jsem skvělý film.
Hast du diese Sendung gesehen?
Viděl jsi tenhle pořad?
Ich lese ein interessantes Buch.
Čtu zajímavou knihu.
Welche Art von Musik magst du?
Jakou hudbu máš rád?
Ich liebe dieses Lied.
Miluju tuhle píseň.
Der Film war langweilig.
Ten film byl nudný.
Ich empfehle dieses Buch.
Doporučuji tuto knihu.
Das Konzert war großartig.
Koncert byl úžasný.
Ich höre einen Podcast.
Poslouchám podcast.
Hast du heute die Nachrichten gelesen?
Četl jsi dnes zprávy?
Ich verfolge mehrere Nachrichtenquellen.
Sleduji několik zpravodajských zdrojů.
Der Artikel war gut geschrieben.
Článek byl dobře napsaný.
Ich schaue mir eine Dokumentation an.
Dívám se na dokument.
Das Theaterstück war fantastisch.
Představení bylo fantastické.
Ich gehe gern ins Kino.
Baví mě chodit do kina.
Was ist dein Lieblingsgenre?
Jaký je tvůj oblíbený žánr?
Ich bevorzuge Actionfilme.
Dávám přednost akčním filmům.
Die Handlung war verwirrend.
Zápletka byla matoucí.
Ich bin Fan dieses Autors.
Jsem fanoušek tohoto autora.
Die Rezension war positiv.
Recenze byla pozitivní.
Ich habe diesen Kanal abonniert.
Jsem přihlášený k odběru tohoto kanálu.
Die Aufführung war hervorragend.
Představení bylo vynikající.
Ich gehe nächste Woche zu einem Konzert.
Půjdu na koncert příští týden.
Die Ausstellung war beeindruckend.
Výstava byla působivá.
Ich suche ein gutes Buch zum Lesen.
Hledám dobrou knihu ke čtení.
Die Kritiker gaben ihm gute Kritiken.
Kritici tomu dali dobré recenze.
Freund
Kamarád.
Familie.
Rodina
Ich habe einen neuen Freund kennengelernt.
Seznámil jsem se s novým kamarádem.
Wir sind seit Jahren befreundet.
Jsme přátelé už roky.
Ich stehe meiner Familie nahe.
Mám blízký vztah se svou rodinou.
Ich treffe jemanden.
Chodím s někým.
Wir sind in einer Beziehung.
Jsme ve vztahu.
Ich bin Single.
Jsem svobodný.
Wir haben uns getrennt.
Rozešli jsme se.
Ich heirate.
Beru se.
Wir sind verlobt.
Jsme zasnoubení.
Ich treffe mich mit jemandem zum Kaffee.
Sejdu se s někým na kávu.
Lass uns dieses Wochenende etwas unternehmen.
Pojďme se tento víkend sejít.
Ich muss mehr unter Leute gehen.
Potřebuji se více stýkat.
Wir verstehen uns gut.
Rozumíme si dobře.
Ich habe ein gutes Verhältnis zu meinen Kollegen.
Mám dobrý vztah se svými kolegy.
Wir feiern eine Party.
Máme večírek.
Ich lade Freunde zu mir ein.
Zvu přátele k sobě.
Ich muss Freundschaften pflegen.
Potřebuji udržovat přátelství.
Wir haben viel gemeinsam.
Máme toho hodně společného.
Ich suche einen Mitbewohner.
Hledám spolubydlícího.
Wir sind Nachbarn.
Jsme sousedi.
Ich treffe meine Schwiegereltern.
Sejdu se se svými tchánem a tchyní.
Wir feiern unseren Jahrestag.
Oslavujeme výročí.
Ich lasse mich gerade scheiden.
Procházím rozvodem.
Wir versuchen, die Dinge zu klären.
Snažíme se to vyřešit.
Ich schätze unsere Freundschaft.
Vážím si našeho přátelství.
Wir vertrauen einander.
Důvěřujeme si.
Ich freue mich darauf, dich zu sehen.
Těším se, až tě uvidím.
Wir sollten in Kontakt bleiben.
Měli bychom zůstat v kontaktu.
Ich brauche deinen Rat.
Potřebuji vaši radu.
Was soll ich tun?
Co mám dělat?
Können Sie mir helfen?
Můžeš mi pomoci?
Ich habe ein Problem.
Mám problém.
Ich schlage vor, dass du das ausprobierst.
Doporučuji, abyste to zkusili.
Du solltest es in Erwägung ziehen.
Měli byste zvážit.
Ich empfehle dir.
Doporučuji, abyste.
Warum versuchst du es nicht?
Proč to nezkusíš?
Hast du darüber nachgedacht.
Už jste o tom přemýšlel?
Vielleicht könntest du.
Možná bys mohl.
Ich denke, die beste Lösung ist.
Myslím, že nejlepší řešení je.
Du solltest vielleicht.
Možná byste měli.
Ich würde dir raten, ...
Doporučil bych vám, abyste...
An deiner Stelle würde ich.
Kdybych byl na tvém místě, udělal bych to.
Was würdest du in meiner Situation tun?
Co bys na mém místě udělal?
Ich bin mir nicht sicher, wie ich das lösen soll.
Nejsem si jistý, jak to vyřešit.
Lass mich darüber nachdenken.
Nech mě to promyslet.
Wir müssen eine Lösung finden.
Musíme najít řešení.
Es muss einen Weg geben.
Musí existovat nějaký způsob.
Lass uns gemeinsam daran arbeiten.
Pojďme na tom spolu pracovat.
Ich habe alles versucht.
Zkusil jsem všechno.
Vielleicht sollten wir um Hilfe bitten.
Možná bychom měli požádat o pomoc.
Ich denke, wir können das herausfinden.
Myslím, že na to přijdeme.
Lass mich dir einen Rat geben.
Dovolte mi, abych vám poradil.
Du hast recht, das ist eine gute Idee.
Máš pravdu, to je dobrý nápad.
Danke für den Vorschlag.
Díky za návrh.
Ich nehme deinen Rat an.
Vezmu si tvou radu.
Das könnte funktionieren.
To by mohlo fungovat.
Lass mich diesen Ansatz ausprobieren.
Dovol mi vyzkoušet ten přístup.
Das ist ein Kinderspiel.
Je to hračka.
Hals- und Beinbruch!
Zlom vaz!
Es regnet in Strömen.
Prší jako z konve.
Ich bin pleite.
Jsem na mizině.
Das kostet ein Vermögen.
Stojí to majlant.
Ich bin ganz Ohr.
Jsem všemi ušima.
Das ist nicht mein Ding.
Není to můj šálek čaje.
Alle Jubeljahre
Jednou za uherský rok
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
Zabít dvě mouchy jednou ranou.
Der Ball liegt bei dir.
Teď je to na tobě.
An jemandes Stelle sein.
Být na něčí místě.
Den Nagel auf den Kopf treffen.
Trefit hřebíček na hlavičku.
Besser spät als nie.
Lepší pozdě než nikdy.
Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband.
Nesuď knihu podle obalu.
Jede Wolke hat einen Silberstreif.
Každá mráčka má stříbrný lem.
Taten sagen mehr als Worte.
Činy mluví hlasitěji než slova.
Auf Wolke sieben sein.
Být v sedmém nebi.
Ein Herz aus Gold haben.
Mít srdce ze zlata.
Fleißig wie eine Biene sein.
Být pilný jako včelka.
Die Katze aus dem Sack lassen.
prozradit tajemství
In den sauren Apfel beißen.
Skousnout hořkou pilulku.
Feierabend machen
Skončit pro dnešek.
Abkürzungen nehmen.
šetřit na úkor kvality
Den Ball ins Rollen bringen.
Rozjet to.
büffeln
šprtovat
im Auge behalten
mít na oku
jemanden auf den Arm nehmen.
tahat někoho za nos
einer Meinung sein
Shodnout se.
Die Flinte ins Korn werfen.
Hodit ručník do ringu.
Nicht ganz auf der Höhe sein.
cítit se pod psa