Jedla jsem | Comí. |
Šla jsi | Fuiste. |
Přijel | Él llegó. |
Odešla | Ella se fue. |
Viděli jsme | Vimos. |
Udělal jsi | Lo hiciste. |
Přišli | Ellos vinieron. |
Nešel jsem | No fui. |
Ty jsi nejedl. | No comiste. |
Vzbudil jsem se | Me desperté. |
Oblékla se | Ella se vistió. |
Šli jsme spát | Nos fuimos a la cama. |
Šel jsem včera | Fui ayer. |
Přijela minulý týden | Ella llegó la semana pasada. |
Setkali jsme se před dvěma dny | Nos conocimos hace dos días. |
Dokončil jsem svou práci | Terminé mi trabajo. |
Koupil jsi auto | Compraste un coche. |
Ztratil klíče | Él perdió sus llaves. |
Našla svůj telefon | Ella encontró su teléfono. |
Navštívili jsme Paříž. | Visitamos París. |
Už jsem se najedl, když jsi přišel. | Ya había comido cuando llegaste. |
Oni to dokončili dříve, než jsme začali. | Habían terminado antes de que empezáramos. |
Četl jsem, když telefon zazvonil. | Estaba leyendo cuando sonó el teléfono. |
Pracovala celý den. | Ella había estado trabajando todo el día. |
Nikdy jsme neviděli tak krásný západ slunce. | Nunca habíamos visto un atardecer tan hermoso. |
Právě jsem odešel, když začalo pršet. | Me había ido justo cuando empezó a llover. |
Zapomněl mi zavolat. | Él se había olvidado de llamarme. |
Už tam bydleli pět let. | Habían vivido allí durante cinco años. |
Už jsem čekal hodinu. | Había estado esperando durante una hora. |
Studovala francouzštinu, než se přestěhovala do Paříže. | Ella había estudiado francés antes de mudarse a París. |
Nikdy předtím jsme v té restauraci nebyli. | Nunca habíamos estado en ese restaurante. |
Půjdu | Iré. |
Budeš jíst. | Tú comerás. |
On přijde. | Él vendrá. |
Odejde. | Ella saldrá. |
Uvidíme. | Veremos. |
Uděláš. | Harás. |
Přijdou | Ellos llegarán. |
Chystám se odejít. | Voy a irme. |
Budeš jíst. | Vas a comer. |
Budeme cestovat. | Viajaremos. |
Půjdu zítra. | Iré mañana. |
Přijede příští týden. | Ella llegará la próxima semana. |
Sejdeme se příští měsíc. | Nos veremos el mes que viene. |
Dokončím svou práci. | Terminaré mi trabajo. |
Koupíš dům. | Comprarás una casa. |
Naučí se francouzštinu. | Él aprenderá francés. |
Bude studovat medicínu. | Ella estudiará medicina. |
Navštívíme muzeum. | Visitaremos el museo. |
Zavolám ti. | Te llamaré. |
Vrátí se příští rok. | Volverán el próximo año. |
Do té doby to dokončím. | Habré terminado para entonces. |
Ona bude už pryč, než přijedeš. | Ella habrá salido antes de que llegues. |
Budeme tu bydlet už rok. | Habremos estado viviendo aquí durante un año. |
Chystám se odejít. | Estoy a punto de irme. |
Chystají se dorazit. | Están a punto de llegar. |
V té době budu pracovat. | Estaré trabajando a esa hora. |
Bude se učit, až zavoláš. | Ella estará estudiando cuando llames. |
Do pátku budeme mít projekt dokončený. | Habremos completado el proyecto para el viernes. |
Myslím, že zítra bude pršet. | Creo que lloverá mañana. |
Jsem si jistý, že uspěje. | Estoy seguro de que ella tendrá éxito. |
Pochybuji, že přijdou. | Dudo que vengan. |
Jedl jsem. | Yo comía. |
Šel jsi. | Tú ibas. |
Spal. | Él estaba durmiendo. |
Četla. | Ella leía. |
Hráli jsme. | Jugábamos. |
Pracoval jsi. | Trabajabas. |
Studovali. | Estaban estudiando. |
Chodil jsem do školy. | Yo iba a la escuela. |
Dříve jsme žili v Paříži. | Vivíamos en París. |
Hrávala na klavír. | Ella tocaba el piano. |
Pršelo. | Llovía. |
Slunce svítilo. | El sol brillaba. |
Byl jsem šťastný. | Yo estaba feliz. |
Byli jsme přátelé. | Éramos amigos. |
Byli unavení. | Estaban cansados. |
Navštěvoval jsem babičku každou neděli. | Visitaba a mi abuela todos los domingos. |
Vždycky chodil pozdě. | Él siempre llegaba tarde. |
Ona často večer četla. | Ella leía a menudo por la noche. |
V té době jsme bydleli v Londýně. | Vivíamos en Londres en ese momento. |
Stmívalo se. | Estaba oscureciendo. |
Děti si hrály na zahradě. | Los niños jugaban en el jardín. |
Myslel jsem na tebe. | Estaba pensando en ti. |
Čekali na autobus. | Estaban esperando el autobús. |
Měla na sobě modré šaty. | Ella llevaba un vestido azul. |
Večeřeli jsme, když zazvonil telefon. | Estábamos cenando cuando sonó el teléfono. |
Chystal jsem se odejít. | Estaba a punto de irme. |
Šel bych. | Iría. |
Ty bys jedl. | Comerías. |
On by přišel. | Él vendría. |
Ona by odešla. | Ella saldría. |
Viděli bychom. | Veríamos. |
Udělal bys. | Tú harías. |
Mohl byste mi pomoci? | ¿Podría ayudarme? |
Chtěli byste kávu? | ¿Le gustaría un poco de café? |
Chtěl bych jít. | Me gustaría ir. |
Raději bych zůstal. | Preferiría quedarme. |
Kdybych měl čas, cestoval bych. | Si tuviera tiempo, viajaría. |
Kdybys studoval, uspěl bys. | Si estudiaras, aprobarías. |
Koupil bych auto, kdybych měl peníze. | Compraría un coche si tuviera dinero. |
Navštívili bychom Francii, kdybychom mohli. | Visitaríamos Francia si pudiéramos. |
Byla by šťastná, kdyby vyhrála. | Ella estaría feliz si ganara. |
Kdybych byl tebou, přijal bych. | Si yo fuera tú, aceptaría. |
Šel bych, kdybych to věděl. | Habría ido si lo hubiera sabido. |
Ona by zavolala, kdyby měla čas. | Ella habría llamado si hubiera tenido tiempo. |
Dorazili bychom dříve, kdyby nebyl provoz. | Habríamos llegado antes si no hubiera habido tráfico. |
Raději bych zůstal doma. | Preferiría quedarme en casa. |
Vadilo by vám zavřít okno? | ¿Le importaría cerrar la ventana? |
Velmi bych ocenil vaši pomoc. | Le agradecería su ayuda. |
Kdyby to bylo možné, udělal bych to. | Si fuera posible, lo haría. |
Nikdy bych to neudělal. | Nunca haría eso. |
Vždy by pomohla, kdyby byla požádána. | Ella siempre ayudaría si se lo pidieran. |
Kniha byla napsána ním. | El libro fue escrito por él. |
Dům se staví. | La casa está siendo construida. |
Dopis byl včera odeslán. | La carta fue enviada ayer. |
Auto bude opraveno. | El coche será reparado. |
Problém byl vyřešen. | El problema ha sido resuelto. |
Dveře byly otevřeny. | La puerta fue abierta. |
Okno bylo rozbito. | La ventana fue rota. |
Jídlo se připravuje. | La comida está siendo preparada. |
Zpráva byla dokončena minulý týden. | El informe fue terminado la semana pasada. |
Schůzka bude zítra uspořádána. | La reunión se llevará a cabo mañana. |
Rozhodnutí bylo učiněno výborem. | La decisión fue tomada por el comité. |
Budova byla zničena požárem. | El edificio fue destruido en el incendio. |
Práce je prováděna profesionály. | El trabajo está siendo realizado por profesionales. |
Otázka byla správně zodpovězena. | La pregunta fue respondida correctamente. |
Balíček byl doručen. | El paquete ha sido entregado. |
Film byl režírován slavným režisérem. | La película fue dirigida por un director famoso. |
Řekl jsem, že tam budu. | Dije que estaría allí. |
Píseň je zpívána dětmi. | La canción está siendo cantada por niños. |
Pravidla musí být dodržována. | Las reglas deben ser seguidas. |
Mělo se té chyby vyvarovat. | El error debería haber sido evitado. |
Očekává se, že projekt bude brzy dokončen. | Se espera que el proyecto sea completado pronto. |
Informace mi byla poskytnuta. | La información me fue dada. |
Pozvání bylo přijato. | La invitación fue aceptada. |
Problém je třeba řešit. | El problema necesita ser abordado. |
Dokument byl zkontrolován. | El documento ha sido revisado. |
Událost byla zorganizována dobrovolníky. | El evento fue organizado por voluntarios. |
Dort byl upečen mou matkou. | El pastel fue hecho por mi madre. |
Zpráva byla přijata. | El mensaje fue recibido. |
Práce bude provedena odborníky. | El trabajo será realizado por expertos. |
Řekl, že byl unavený. | Él dijo que estaba cansado. |
Řekla mi, že přijde. | Ella me dijo que vendría. |
Řekli, že už skončili. | Dijeron que habían terminado. |
Řekl jsem mu, že odcházím. | Le dije que me iba. |
Řekla, že viděla ten film. | Ella dijo que había visto la película. |
Řekl mi, že zavolá později. | Me dijo que me llamaría más tarde. |
Řekli, že budou cestovat. | Dijeron que iban a viajar. |
Zeptal jsem se, jestli byla připravená. | Pregunté si ella estaba lista. |
Zeptal se, kam jsem šel. | Me preguntó adónde iba. |
Zeptala se, kolik bylo hodin. | Ella preguntó qué hora era. |
Zeptali se, kdy bychom dorazili. | Nos preguntaron cuándo llegaríamos. |
Zeptal jsem se ho, proč přišel pozdě. | Le pregunté por qué había llegado tarde. |
Řekla mi, abych počkal. | Ella me dijo que esperara. |
Požádal mě, abych neodcházel. | Me pidió que no me fuera. |
Řekli nám, abychom byli potichu. | Nos dijeron que nos calláramos. |
Řekl jsem, že jsem celý den pracoval. | Dije que había estado trabajando todo el día. |
Řekla mi, že tam nikdy nebyla. | Ella me dijo que nunca había estado allí. |
Řekl, že to do té doby bude mít hotové. | Él dijo que habría terminado para entonces. |
Řekli nám, že čekali. | Nos dijeron que habían estado esperando. |
Zeptal jsem se, jestli viděl e-mail. | Pregunté si él había visto el correo electrónico. |
Zeptala se, zda jsme chtěli přijít. | Ella preguntó si queríamos venir. |
Řekl mi, že mi nemohl pomoci. | Él me dijo que no podía ayudarme. |
Řekli, že by mohli přijít později. | Dijeron que podrían venir más tarde. |
Řekl jsem jí, že jsem musel odejít. | Le dije que tenía que irme. |
Řekla, že měla zavolat. | Ella dijo que debería haber llamado. |
Požádal mě, abych mu pomohl. | Me pidió que le ayudara. |
Řekli nám, abychom se nebáli. | Nos dijeron que no nos preocupáramos. |
Jsem nemocný. | Estoy enfermo. |
Zavolám ti, až přijedu. | Te llamaré cuando llegue. |
Odešla, protože byla unavená. | Ella se fue porque estaba cansada. |
Zůstali jsme doma, protože pršelo. | Nos quedamos en casa porque estaba lloviendo. |
Učím se, abych mohl složit zkoušku. | Estudio para poder aprobar el examen. |
Pracuje tvrdě, aby uspěl. | Él trabaja duro para tener éxito. |
Když bude pršet, zůstaneme uvnitř. | Si llueve, nos quedaremos adentro. |
Ačkoli bylo pozdě, pokračovali jsme. | Aunque era tarde, continuamos. |
Přestože byla zaneprázdněná, pomohla. | Aunque estaba ocupada, ella ayudó. |
Zatímco jsem vařil, zazvonil telefon. | Mientras cocinaba, sonó el teléfono. |
Než odejdeš, prosím zavři okno. | Antes de que te vayas, por favor cierra la ventana. |
Až dokončím práci, půjdu domů. | Después de que termine el trabajo, iré a casa. |
Dokud nepřijdeš, počkám tady. | Hasta que llegues, esperaré aquí. |
Jakmile jsem uslyšel tu zprávu, zavolal jsem. | En cuanto supe la noticia, llamé. |
Pomohu ti za předpokladu, že se zeptáš. | Te ayudaré, siempre que lo pidas. |
Pokud si nepospíšíš, budeš pozdě. | A menos que te des prisa, llegarás tarde. |
Líbí se mi to, protože je to zajímavé. | Me gusta porque es interesante. |
Protože jste tady, pojďme začít. | Ya que estás aquí, empecemos. |
Šel jsem do obchodu, abych mohl koupit jídlo. | Fui a la tienda para comprar comida. |
Studovala pilně, aby získala dobré známky. | Ella estudió mucho para sacar buenas notas. |
Přijdu, pokud mě pozveš. | Vendré si me invitas. |
Ačkoli to bylo drahé, koupil jsem to. | Aunque era caro, lo compré. |
I když se snažil, neuspěl. | Aunque lo intentó, fracasó. |
Zatímco ona četla, on vařil. | Mientras ella leía, él cocinaba. |
Než začneme, dovolte mi vysvětlit. | Antes de que empecemos, déjame explicar. |
Poté, co odešla, jsem si uvědomil svou chybu. | Después de que ella se fue, me di cuenta de mi error. |
Čekal jsem, až dorazil. | Esperé hasta que él llegó. |
Jakmile jsem ji uviděl, usmál jsem se. | En cuanto la vi, sonreí. |
Půjdu, pokud bude počasí dobré. | Iré siempre y cuando haga buen tiempo. |
Pokud se nebudeš učit, neuspěješ. | A menos que estudies, no aprobarás. |
Čím víc se učím, tím víc si uvědomuji, že nevím. | Cuanto más aprendo, más me doy cuenta de que no sé. |
Nejenže přišla pozdě, ale také zapomněla dokumenty. | No solo llegó tarde, sino que también olvidó los documentos. |
Buď půjdeš se mnou, nebo půjdu sám. | O vienes conmigo, o me voy solo. |
Ani on, ani ona nebyli přítomni. | Ni él ni ella estaban presentes. |
Jak učitel, tak i studenti byli šťastní. | Tanto el profesor como los estudiantes estaban felices. |
Vidím ho. | Lo veo. |
Vidím ji. | La veo. |
Vidím je. | Los veo. |
Miluji tě. | Le quiero. |
Miluji tě. | Le quiero. |
Dávám ti to. | Se lo doy a usted. |
Dávám ti to. | Se lo doy a usted. |
Ona mi píše. | Ella me escribe. |
On nám mluví. | Él nos habla. |
Říkáme jim. | Les decimos. |
Volám tě. | Le estoy llamando. |
Volám tě. | Le estoy llamando. |
Čekám na tebe. | Le estoy esperando. |
Čekám na tebe. | Le estoy esperando. |
Potřebuji to. | Lo necesito. |
Dal jsem mu knihu. | Le di el libro. |
Ukázala mi tu fotografii. | Ella me mostró la foto. |
Řekli jsme jim zprávu. | Les contamos las noticias. |
Koupil jsem jí to. | Se lo compré. |
On nám poslal zprávu. | Él nos envió un mensaje. |
Nemůžu je najít. | No puedo encontrarlos. |
Nemá to ráda. | Ella no lo quiere. |
Neviděli jsme ho. | No lo hemos visto. |
Pomohu ti. | Te ayudaré. |
Pozvali nás. | Nos invitaron. |
Muž, který je tady. | El hombre que está aquí. |
Kniha, kterou jsem četl. | El libro que leí. |
Přítel, jehož auto jsem si půjčil. | El amigo cuyo coche tomé prestado. |
Město, kde bydlím. | La ciudad donde vivo. |
Člověk, kterého jsem potkal. | La persona a quien conocí. |
Dům, který je na prodej. | La casa que está en venta. |
Film, který jsem viděl. | La película que vi. |
Učitel, který učí francouzštinu. | El profesor que enseña francés. |
Restaurace, ve které jsme jedli. | El restaurante donde comimos. |
Přítel, který má narozeniny. | El amigo cuyo cumpleaños es. |
Auto, které chci. | El coche que quiero. |
Den, kdy jsme se setkali. | El día en que nos conocimos. |
Důvod, proč jsem přišel. | La razón por la que vine. |
Kniha, o které jsem mluvil. | El libro del que hablé. |
Lidé, kteří zde pracují. | Las personas que trabajan aquí. |
Žena, jejíž syn je lékař. | La mujer cuyo hijo es médico. |
Místo, kde jsem se narodil. | El lugar donde nací. |
Čas, kdy se všechno změnilo. | El momento en que todo cambió. |
Důvod, proč jsem tady. | La razón por la que estoy aquí. |
Osoba, které jsem napsal. | La persona a la que le escribí. |
Společnost, pro kterou pracuji. | La empresa para la que trabajo. |
Studenti, jejichž zkoušky byly těžké. | Los estudiantes cuyos exámenes fueron difíciles. |
Ten okamžik, kdy jsem si uvědomil. | El momento en que me di cuenta. |
Způsob, kterým to vyřešila. | La manera en que ella lo resolvió. |
To, co je nejdůležitější. | La cosa que más importa. |
Chci, abys přišel. | Quiero que vengas. |
Je důležité, abys studoval. | Es importante que estudies. |
Jsem rád, že jsi tady. | Estoy feliz de que estés aquí. |
Pochybuji, že přijde. | Dudo que él venga. |
Je nutné, abychom odešli. | Es necesario que nos vayamos. |
Raději bych, abys zůstal. | Prefiero que te quedes. |
Je lepší, aby věděla. | Es mejor que ella sepa. |
Bojím se, že by mohlo pršet. | Tengo miedo de que llueva. |
Je možné, že má pravdu. | Es posible que él tenga razón. |
Je mi líto, že jsi nemocný. | Siento que estés enfermo. |
Je nezbytné, abychom dorazili včas. | Es esencial que lleguemos a tiempo. |
Nemyslím si, že přijde. | No creo que él venga. |
Je zvláštní, že odešla. | Es extraño que ella se haya ido. |
Doufám, abys uspěl. | Espero que tengas éxito. |
Je třeba, abych šel. | Es necesario que vaya. |
Navrhuji, abyste si odpočinuli. | Te sugiero que descanses. |
Je nezbytné, abychom to dnes dokončili. | Es crucial que terminemos hoy. |
Trvám na tom, abys přišel. | Insisto en que vengas. |
Doporučuje se, abyste dorazili brzy. | Se recomienda que llegues temprano. |
Požaduji, abys to vysvětlil. | Exijo que expliques. |
Je nezbytné, abychom jednali nyní. | Es vital que actuemos ahora. |
Požaduji, abyste to dokončili. | Exijo que completes esto. |
Je nezbytné, abychom uspěli. | Es imperativo que tengamos éxito. |
Kéž bys tu byl. | Ojalá que estuvieras aquí. |
Je nepravděpodobné, že by souhlasila. | Es poco probable que ella esté de acuerdo. |
Větší | Más grande. |
Menší | Más pequeño. |
Lepší | Mejor. |
Horší | Peor. |
krásnější | Más bonito. |
levnější. | Menos caro. |
tak velký jako. | Tan grande como. |
Největší | El más grande. |
Nejmenší | El más pequeño. |
Nejlepší | El mejor. |
Nejhorší | El peor. |
Nejkrásnější. | La más bonita. |
nejméně drahý. | El menos caro. |
Je vyšší než já. | Ella es más alta que yo. |
Toto je nejlepší restaurace | Este es el mejor restaurante. |
Je stejně chytrý jako jeho bratr. | Él es tan inteligente como su hermano. |
To je obtížnější. | Esto es más difícil. |
Je to nejkrásnější město. | Es la ciudad más hermosa. |
Mám víc peněz než ty. | Tengo más dinero que tú. |
Ona je nejmladší. | Ella es la más joven. |
To je méně složité, než jsem si myslel. | Esto es menos complicado de lo que pensé. |
On je nejzkušenější. | Él es el más experimentado. |
Je to lepší než nic. | Es mejor que nada. |
Je stejně talentovaná jako její sestra. | Ella es tan talentosa como su hermana. |
To je nejméně drahá možnost. | Esta es la opción menos costosa. |
Je inteligentnější než jeho spolužáci. | Él es más inteligente que sus compañeros. |
Je to nejzajímavější kniha, kterou jsem četl. | Es el libro más interesante que he leído. |
Je méně sebevědomá než dřív. | Ella está menos segura de sí misma que antes. |
Toto je mnohem lepší než předchozí verze. | Esta versión es mucho mejor que la anterior. |
Je mnohem vyšší než jeho otec. | Él es mucho más alto que su padre. |
Myslím, že je to dobrý nápad. | Creo que es una buena idea. |
Podle mého názoru bychom měli počkat. | En mi opinión, deberíamos esperar. |
Věřím, že je to důležité. | Creo que es importante. |
Souhlasím s tebou. | Estoy de acuerdo contigo. |
Nesouhlasím. | No estoy de acuerdo. |
Částečně souhlasím. | Estoy parcialmente de acuerdo. |
Úplně nesouhlasím. | Estoy completamente en desacuerdo. |
To je dobrý postřeh. | Buen punto. |
Rozumím, co tím myslíš. | Entiendo lo que quieres decir. |
Nemyslím si. | No lo creo. |
Dávám přednost této možnosti. | Prefiero esta opción. |
Raději bych šel domů. | Preferiría ir a casa. |
Navrhuji, abychom zkusili jiný přístup. | Sugiero que probemos un enfoque diferente. |
Doporučuji tuto restauraci. | Recomiendo este restaurante. |
Myslím, že bychom to měli přehodnotit. | Creo que deberíamos reconsiderarlo. |
Z mého pohledu to dává smysl. | Desde mi punto de vista, tiene sentido. |
Jsem přesvědčený, že je to správné. | Estoy convencido de que esto es correcto. |
Nejsem si tím jistý. | No estoy seguro de eso. |
Mám pochybnosti. | Tengo mis dudas. |
Jsem pro tento plán. | Estoy a favor de este plan. |
Jsem proti tomuto návrhu. | Estoy en contra de esta propuesta. |
Myslím, že to stojí za to zkusit. | Creo que vale la pena intentarlo. |
Nemyslím si, že je to nutné. | No creo que sea necesario. |
Mám k tomu silný názor. | Tengo una opinión muy firme sobre esto. |
Mám smíšené pocity. | Tengo sentimientos encontrados. |
Jsem otevřený návrhům. | Estoy abierto a sugerencias. |
Rád bych slyšel váš názor. | Me gustaría saber tu opinión. |
Co si myslíš? | ¿Qué opinas? |
Souhlasíš? | ¿Estás de acuerdo? |
Lékař. | Doctor. |
Učitel. | Profesor. |
inženýr | ingeniero |
Právník | abogado |
Sestra. | enfermero |
šéfkuchař | chef |
Architekt | Arquitecto |
účetní | Contador |
manažer | Gerente |
Sekretář/ka | secretario/a |
Pracuji v kanceláři. | Trabajo en una oficina. |
Ona je lékařka. | Ella es doctora. |
On pracuje jako učitel. | Él trabaja como profesor. |
Mám jednání. | Tengo una reunión. |
Pracujeme spolu. | Trabajamos juntos. |
Musím dokončit tento projekt. | Necesito terminar este proyecto. |
Hledá práci. | Ella está buscando trabajo. |
Byl povýšen. | Lo ascendieron. |
Začínám pracovat v devět. | Empiezo a trabajar a las nueve. |
Končíme v pět. | Terminamos a las cinco. |
Jsem na dovolené. | Estoy de vacaciones. |
Je v důchodu. | Ella está jubilada. |
Je nezaměstnaný. | Él está desempleado. |
Vydělávám dobrý plat. | Gano un buen salario. |
Máme termín. | Tenemos una fecha límite. |
Zítra mám pracovní pohovor. | Tengo una entrevista de trabajo mañana. |
Odevzdala svůj životopis. | Ella presentó su currículum. |
Potřebujeme naplánovat schůzku. | Necesitamos programar una reunión. |
Poslal jsem e-mail kolegovi. | Envié un correo electrónico a mi colega. |
Udělal prezentaci. | Él dio una presentación. |
Projednali jsme projekt. | Discutimos el proyecto. |
Potřebuji připravit zprávu. | Necesito preparar un informe. |
Pracuje z domova. | Ella trabaja desde casa. |
Je na služební cestě. | Él está de viaje de negocios. |
Mám konferenční hovor. | Tengo una llamada de conferencia. |
Rád bych si domluvil schůzku. | Me gustaría programar una reunión. |
Můžeme si domluvit hovor? | ¿Podríamos concertar una llamada? |
Dovoluji si navázat na náš rozhovor. | Le escribo para dar seguimiento a nuestra conversación. |
Děkuji za váš e-mail. | Gracias por su correo electrónico. |
Těším se na Vaši odpověď. | Quedo a la espera de su respuesta. |
V příloze naleznete. | Adjunto encontrará. |
Ocenil bych vaši zpětnou vazbu. | Le agradecería sus comentarios. |
Dejte mi prosím vědět, pokud budete mít jakékoli dotazy. | Por favor, avíseme si tiene alguna pregunta. |
Budu k dispozici příští týden. | Estoy disponible la próxima semana. |
Mohli bychom to dále prodiskutovat? | ¿Podríamos discutir esto más a fondo? |
Navrhuji, abychom se setkali příští pondělí. | Propongo que nos reunamos el próximo lunes. |
Program jednání je přiložen. | Se adjunta la agenda de la reunión. |
Rád bych představil své nápady. | Me gustaría presentar mis ideas. |
Musíme vyjednat podmínky. | Necesitamos negociar los términos. |
Navrhuji, abychom smlouvu přezkoumali. | Sugiero que revisemos el contrato. |
Prodiskutujme rozpočet. | Discutamos el presupuesto. |
Potřebuji upřesnit několik bodů. | Necesito aclarar algunos puntos. |
Měli bychom zvážit alternativy. | Deberíamos considerar las alternativas. |
Jsem přesvědčen, že dokážeme dosáhnout dohody. | Estoy seguro de que podemos llegar a un acuerdo. |
Musíme učinit rozhodnutí. | Necesitamos tomar una decisión. |
Rád bych navrhl řešení. | Me gustaría proponer una solución. |
Dovolte mi shrnout hlavní body. | Permítame resumir los puntos principales. |
Musíme tuto záležitost řešit. | Debemos abordar este problema. |
Rád bych si domluvil schůzku. | Me gustaría concertar una reunión. |
Můžete mi poslat podrobnosti? | ¿Podría enviarme los detalles? |
Navazuji na naši diskusi. | Estoy haciendo un seguimiento de nuestra conversación. |
Musíme doladit podrobnosti. | Necesitamos finalizar los detalles. |
Rád bych potvrdil schůzku. | Me gustaría confirmar la cita. |
Prosím, informujte mě o své dostupnosti. | Por favor, hágame saber su disponibilidad. |
Píšu vám, abych vás informoval. | Le escribo para informarle. |
Musíme koordinovat naše úsilí. | Necesitamos coordinar nuestros esfuerzos. |
Ocenil bych rychlou odpověď. | Le agradecería una pronta respuesta. |
Domluvme si následné setkání. | Programemos una reunión de seguimiento. |
Potřebuji vás informovat o postupu. | Necesito informarle sobre el progreso. |
Měli bychom to prodiskutovat osobně. | Deberíamos discutir esto en persona. |
Máš zítra čas? | ¿Estás libre mañana? |
Nechceš se sejít na kávu? | ¿Te gustaría quedar para tomar un café? |
Kdy se vám to hodí? | ¿A qué hora te viene bien? |
Odpoledne mám čas. | Estoy disponible por la tarde. |
Sejdeme se v restauraci. | Encontrémonos en el restaurante. |
V pátek to nestihnu. | No puedo el viernes. |
Co takhle příští týden? | ¿Qué tal la próxima semana? |
Musím si zkontrolovat svůj rozvrh. | Necesito revisar mi agenda. |
Dovolte mi potvrdit čas. | Déjame confirmar la hora. |
Zavolám ti, abychom si domluvili schůzku. | Te llamaré para concertar una reunión. |
Měli bychom stanovit datum. | Deberíamos fijar una fecha. |
Rád bych si domluvil schůzku. | Me gustaría concertar una cita. |
Máte nějaký volný termín? | ¿Tienes disponibilidad? |
Jsem tento týden zaneprázdněný. | Estoy ocupado esta semana. |
Přesuneme to na příští měsíc. | Reprogramemos para el próximo mes. |
Potřebuji zrušit naše setkání. | Necesito cancelar nuestra reunión. |
Můžeme to odložit? | ¿Podemos posponerlo? |
Dám vám vědět, jestli se něco změní. | Te avisaré si algo cambia. |
Jak vypadá tvůj rozvrh? | ¿Cómo es tu horario? |
Mám volný termín v úterý. | Tengo un hueco el martes. |
Pojďme si na víkend něco naplánovat. | Organicemos algo para el fin de semana. |
Potřebuji se domluvit se svým týmem. | Necesito coordinarme con mi equipo. |
Měli bychom si rezervovat předem. | Deberíamos reservar con antelación. |
Pošlu vám pozvánku do kalendáře. | Te enviaré una invitación de calendario. |
Potvrďme si podrobnosti. | Confirmemos los detalles. |
Těším se na naše setkání. | Tengo muchas ganas de nuestra reunión. |
Musíme najít čas, který vyhovuje všem. | Tenemos que encontrar un horario que funcione para todos. |
Dám ti vědět, v kolik. | Te confirmaré la hora. |
Sejděme se na půli cesty. | Encontrémonos a mitad de camino. |
Potvrdím e-mailem. | Confirmaré por correo electrónico. |
Rád čtu. | Me gusta leer. |
Hraje tenis. | Ella juega al tenis. |
On hraje na kytaru. | Él toca la guitarra. |
Chodíme plavat. | Vamos a nadar. |
Baví mě vaření. | Disfruto cocinar. |
Ráda tančí. | Le encanta bailar. |
On cvičí jógu. | Él practica yoga. |
Chodíme na turistiku. | Vamos de excursión. |
Hraju šachy. | Juego al ajedrez. |
Ona maluje. | Ella pinta. |
On fotografuje. | Él toma fotografías. |
Díváme se na filmy. | Vemos películas. |
Poslouchám hudbu. | Escucho música. |
Chodí do divadla. | Ella va al teatro. |
Sbírá známky. | Él colecciona sellos. |
Hrajeme deskové hry. | Jugamos a juegos de mesa. |
Chodím do posilovny. | Voy al gimnasio. |
Zahradničí. | Ella hace jardinería. |
Chodí na ryby. | Él va a pescar. |
Hrajeme fotbal. | Jugamos al fútbol. |
Jezdím na kole. | Monto en bicicleta. |
Chodí běhat. | Ella sale a correr. |
Hraje videohry. | Él juega videojuegos. |
Jdeme kempovat. | Vamos de camping. |
Píšu poezii. | Escribo poesía. |
Miluji fotografování. | Me apasiona la fotografía. |
Má ráda horolezectví. | A ella le gusta la escalada. |
Rád pracuje se dřevem. | A él le gusta la carpintería. |
Rádi chodíme na koncerty. | Nos encanta ir a conciertos. |
Volný čas trávím čtením. | Paso mi tiempo libre leyendo. |
Malování jí připadá uklidňující. | A ella le resulta relajante pintar. |
Zajímá se o astronomii. | Él está interesado en la astronomía. |
Rádi zkoušíme nové restaurace. | Nos gusta probar nuevos restaurantes. |
Upřednostňuji venkovní aktivity. | Prefiero las actividades al aire libre. |
Ráda zkouší nové koníčky. | A ella le gusta probar nuevos pasatiempos. |
Letiště. | Aeropuerto |
Let. | Vuelo. |
jízdenka | Billete |
pas | pasaporte |
zavazadla | Equipaje |
Hotel. | Hotel. |
Rezervace. | Reserva |
Pokoj. | habitación |
Potřebuji jízdenku. | Necesito un boleto. |
Kde je letiště? | ¿Dónde está el aeropuerto? |
Mám rezervaci. | Tengo una reserva. |
Odbavení, prosím. | Quisiera registrarme, por favor. |
V kolik je odlet? | ¿A qué hora sale el vuelo? |
Ztratilo se mi zavazadlo. | He perdido mi equipaje. |
Kde je nádraží? | ¿Dónde está la estación de tren? |
Jak se dostanu do centra města? | ¿Cómo llego al centro de la ciudad? |
Chci si pronajmout auto. | Quiero alquilar un coche. |
Kolik to stojí? | ¿Cuánto cuesta? |
Hledám hotel. | Estoy buscando un hotel. |
Máte volný pokoj? | ¿Tiene una habitación disponible? |
Chtěl bych se odhlásit. | Quisiera hacer el check-out. |
Kde si mohu koupit jízdenku na metro? | ¿Dónde puedo comprar un billete de metro? |
Které nástupiště? | ¿En qué andén? |
Je toto sedadlo volné? | ¿Está ocupado este asiento? |
Jedu do Paříže. | Voy a París. |
Dorazili jsme v pořádku. | Llegamos sanos y salvos. |
Cestuji služebně. | Viajo por negocios. |
Je na dovolené. | Ella está de vacaciones. |
Jsme turisté. | Somos turistas. |
Potřebuji pokyny. | Necesito indicaciones. |
Potřebuji vyměnit měnu. | Necesito cambiar dinero. |
Kde je turistické informační centrum? | ¿Dónde está el centro de información turística? |
Rád bych si rezervoval pokoj. | Me gustaría reservar una habitación. |
V kolik hodin je odbavení? | ¿A qué hora es el check-in? |
Je snídaně v ceně? | ¿El desayuno está incluido? |
Potřebuji zrušit rezervaci. | Necesito cancelar mi reserva. |
Let byl zpožděn. | El vuelo se ha retrasado. |
Mám přestupní let. | Tengo un vuelo de conexión. |
obchod | Tienda. |
Koupit. | Comprar |
prodávat | Vender. |
Cena. | Precio. |
Peníze. | Dinero. |
kreditní karta. | tarjeta de crédito |
Hotovost. | Efectivo. |
účtenka | Recibo. |
Chci si to koupit. | Quiero comprar esto. |
Kolik to stojí? | ¿Cuánto cuesta? |
Je to příliš drahé. | Es demasiado caro. |
Máte slevu? | ¿Tiene descuento? |
Mohu platit kartou? | ¿Puedo pagar con tarjeta? |
Vezmu to. | Me lo llevo. |
Máte to v jiné velikosti? | ¿Tiene esto en otra talla? |
Jen se dívám. | Solo estoy mirando. |
Kde je zkušební kabinka? | ¿Dónde está el probador? |
Potřebuji to vyměnit. | Necesito cambiar esto. |
Mohu dostat peníze zpět? | ¿Puedo obtener un reembolso? |
Hledám dárek. | Busco un regalo. |
Jaký je váš rozpočet? | ¿Cuál es tu presupuesto? |
To je výhodná nabídka. | Es una buena oferta. |
Promyslím to. | Lo pensaré. |
Máme zavřeno. | Estamos cerrados. |
Obchod se otevírá v devět. | La tienda abre a las nueve. |
Můžete mi dát lepší cenu? | ¿Puede darme un mejor precio? |
Chtěl bych smlouvat. | Me gustaría regatear. |
To mi nesedí. | Esto no me queda. |
Chtěl bych to vrátit. | Quisiera devolver esto. |
Máte záruku? | ¿Tiene garantía? |
Chci si stěžovat na tento výrobek. | Quiero quejarme de este producto. |
Kvalita není taková, jakou jsem očekával. | La calidad no es lo que esperaba. |
Chtěl bych mluvit s manažerem. | Quisiera hablar con el gerente. |
Mohu platit na splátky? | ¿Puedo pagar en cuotas? |
Je výprodej? | ¿Hay rebajas? |
Lékař. | Médico. |
nemocnice | Hospital |
lékárna | Farmacia |
Lékařství | Medicina. |
Mám bolesti hlavy. | Tengo dolor de cabeza. |
Mám horečku. | Tengo fiebre. |
Bolí mě v krku. | Tengo dolor de garganta. |
Je mi na zvracení. | Tengo náuseas. |
Bolí mě. | Tengo dolor. |
Potřebuji vidět lékaře. | Necesito ver a un médico. |
Máte objednanou schůzku? | ¿Tiene usted una cita? |
Jaké máte příznaky? | ¿Cuáles son sus síntomas? |
Potřebuji recept. | Necesito una receta médica. |
Kde je lékárna? | ¿Dónde está la farmacia? |
Potřebuji léky. | Necesito medicina. |
Užívejte to třikrát denně. | Tómelo tres veces al día. |
Jsem alergický na penicilin. | Tengo alergia a la penicilina. |
Zlomil jsem si ruku. | Me rompí el brazo. |
Je nachlazená. | Ella tiene un resfriado. |
Má chřipku. | Él tiene la gripe. |
Potřebuji si odpočinout. | Necesito descansar. |
Cítím se lépe. | Me siento mejor. |
Zavolejte sanitku. | Llame a una ambulancia. |
Jde o naléhavý případ. | Es una emergencia. |
Mám schůzku u lékaře. | Tengo una cita con el médico. |
Potřebuji si domluvit termín. | Necesito hacer una cita. |
Mám bolest na hrudi. | Tengo dolor en el pecho. |
Mám závrať. | Me siento mareado. |
Mám potíže s dýcháním. | Tengo dificultad para respirar. |
Bolest začala včera. | El dolor comenzó ayer. |
Potřebuji krevní vyšetření. | Necesito un análisis de sangre. |
Potřebuji se nechat očkovat. | Necesito vacunarme. |
Beru léky. | Estoy tomando medicamentos. |
Potřebuji vidět specialistu. | Necesito ver a un especialista. |
restaurace | Restaurante |
Jídelní lístek | Menú |
Číšník. | Camarero. |
Stůl. | mesa |
Chtěl bych stůl. | Me gustaría una mesa. |
Máte rezervaci? | ¿Tiene usted una reserva? |
Mohu vidět jídelní lístek? | ¿Puedo ver el menú? |
Dám si kuře. | Tomaré el pollo. |
Jsem vegetarián. | Soy vegetariano. |
Mám alergii na ořechy. | Tengo alergia a los frutos secos. |
Co doporučujete? | ¿Qué me recomienda? |
Dám si to samé. | Lo mismo para mí. |
Účet, prosím. | La cuenta, por favor. |
Je spropitné zahrnuto? | ¿Está incluida la propina? |
Jídlo je vynikající. | La comida está deliciosa. |
Dám si sklenku vína. | Tomaré una copa de vino. |
Vařím večeři. | Estoy cocinando la cena. |
Peče dort. | Ella está horneando un pastel. |
Potřebujeme suroviny. | Necesitamos ingredientes. |
Přidejte sůl a pepř. | Añade sal y pimienta. |
Předehřejte troubu. | Precalienta el horno. |
Nakrájejte zeleninu. | Corta las verduras. |
Promíchejte omáčku. | Revuelve la salsa. |
Jídlo je připravené. | La comida está lista. |
Prostři stůl. | Pon la mesa. |
Podej mi sůl. | Pásame la sal. |
Dáte si ještě? | ¿Quieres un poco más? |
Jsem plný. | Estoy lleno. |
Je to chutné. | Sabe bien. |
Tohle mi nechutná. | No me gusta esto. |
Chtěl bych si objednat. | Me gustaría pedir. |
Mohl bych dostat účet? | ¿Me trae la cuenta? |
Obsluha byla vynikající. | El servicio fue excelente. |
Dám si dnešní specialitu. | Tomaré el plato del día. |
Je toto jídlo pálivé? | ¿Este plato es picante? |
Chtěl bych ho dobře propečený. | Lo quiero bien hecho. |
Mohl bych dostat trochu vody? | ¿Podría darme un poco de agua? |
Jsem na speciální dietě. | Sigo una dieta especial. |
Šťastný. | Feliz. |
Smutný. | Triste |
Naštvaný | Enojado |
Nadšený. | Emocionado |
Nervózní | Nervioso. |
Klidný | Tranquilo. |
Unavený. | Cansado. |
Jsem šťastný. | Estoy feliz. |
Ona je smutná. | Ella está triste. |
On je naštvaný. | Él está enojado. |
Jsme nadšení. | Estamos emocionados. |
Cítím se nervózní. | Me siento nervioso. |
Zdá se, že je klidná. | Ella parece tranquila. |
Mám obavy. | Estoy preocupado. |
Je zklamaný. | Él está decepcionado. |
Jsme hrdí. | Estamos orgullosos. |
Jsem překvapený. | Estoy sorprendido. |
Je zahanbená. | Ella está avergonzada. |
Je žárlivý. | Él está celoso. |
Jsem zamilovaný. | Estoy enamorado. |
Cítím se zahlcený. | Me siento abrumado. |
Je frustrovaná. | Ella está frustrada. |
Cítí úlevu. | Él se siente aliviado. |
Jsem nervózní kvůli zkoušce. | Estoy ansioso por el examen. |
Je spokojená. | Ella está contenta. |
Cítí se vděčný. | Él se siente agradecido. |
Cítím se optimisticky. | Me siento optimista. |
Je pesimistická. | Ella es pesimista. |
Cítí se zmatený. | Él se siente confundido. |
Cítím se nostalgicky. | Me siento nostálgico. |
Hora | Montaña |
Řeka | Río |
Les | Bosque |
Oceán | Océano. |
pláž | Playa |
Jezero | lago |
Strom | árbol |
Květina | Flor |
Jaro. | Primavera |
Léto. | Verano. |
podzim | Otoño |
Zima. | Invierno. |
Je slunečno. | Hace sol. |
Je větrno. | Hace viento. |
Sněží. | Está nevando. |
Je bouřka. | Hay una tormenta. |
Počasí je hezké. | Hace buen tiempo. |
Venku je horko. | Hace calor afuera. |
Dnes je zima. | Hoy hace frío. |
Musíme chránit životní prostředí. | Necesitamos proteger el medio ambiente. |
Změna klimatu je vážný problém. | El cambio climático es un problema grave. |
Měli bychom omezit znečištění. | Deberíamos reducir la contaminación. |
Recyklace je důležitá. | El reciclaje es importante. |
Musíme šetřit vodou. | Necesitamos conservar el agua. |
Kvalita ovzduší je dnes špatná. | La calidad del aire es mala hoy. |
Měli bychom využívat obnovitelné zdroje energie. | Deberíamos usar energía renovable. |
Odlesňování je problém. | La deforestación es un problema. |
Musíme chránit divokou zvěř. | Necesitamos proteger la vida silvestre. |
Teplota stoupá. | La temperatura está subiendo. |
Měli bychom vysadit více stromů. | Deberíamos plantar más árboles. |
počítač. | Computadora |
internet | Internet |
e-mail | Correo electrónico |
webová stránka | sitio web |
Heslo. | Contraseña |
Potřebuji zkontrolovat svůj e-mail. | Necesito revisar mi correo electrónico. |
Můžete mi poslat ten soubor? | ¿Puedes enviarme el archivo? |
Pošlu ti odkaz. | Te enviaré un enlace. |
Internet je pomalý. | El internet está lento. |
Můj počítač havaroval. | Mi computadora se bloqueó. |
Potřebuji aktualizovat svůj software. | Necesito actualizar mi software. |
Zapomněl jsem své heslo. | Olvidé mi contraseña. |
Potřebuji stáhnout tento soubor. | Necesito descargar este archivo. |
Můžeš mi s touto aplikací pomoci? | ¿Puedes ayudarme con esta aplicación?. |
Publikuji na sociálních sítích. | Estoy publicando en las redes sociales. |
Pošlu ti to. | Lo compartiré contigo. |
Připojení je nestabilní. | La conexión es inestable. |
Potřebuji zálohovat svá data. | Necesito hacer una copia de seguridad de mis datos. |
Baterie v mém telefonu je vybitá. | La batería de mi teléfono está descargada. |
Potřebuji nabít své zařízení. | Necesito cargar mi dispositivo. |
Můžete mi pomoci nastavit můj účet? | ¿Puedes ayudarme a configurar mi cuenta? |
Mám potíže s přihlášením. | Tengo problemas para iniciar sesión. |
Webová stránka se nenačítá. | El sitio web no se carga. |
Potřebuji nainstalovat aktualizaci. | Necesito instalar una actualización. |
Přidám tě mezi přátele. | Te añadiré como amigo. |
Potřebuji obnovit své heslo. | Necesito restablecer mi contraseña. |
Můžeš mi zavolat přes videohovor? | ¿Puedes hacerme una videollamada? |
Nahrávám fotky. | Estoy subiendo fotos. |
Soubor je příliš velký. | El archivo es demasiado grande. |
Film. | Película. |
Televize. | Televisión |
Kniha | Libro. |
Hudba. | Música. |
Viděl jsem skvělý film. | Vi una gran película. |
Viděl jsi tenhle pořad? | ¿Has visto este programa? |
Čtu zajímavou knihu. | Estoy leyendo un libro interesante. |
Jakou hudbu máš rád? | ¿Qué tipo de música te gusta? |
Miluju tuhle píseň. | Me encanta esta canción. |
Ten film byl nudný. | La película fue aburrida. |
Doporučuji tuto knihu. | Recomiendo este libro. |
Koncert byl úžasný. | El concierto fue increíble. |
Poslouchám podcast. | Estoy escuchando un podcast. |
Četl jsi dnes zprávy? | ¿Has leído las noticias hoy? |
Sleduji několik zpravodajských zdrojů. | Sigo varias fuentes de noticias. |
Článek byl dobře napsaný. | El artículo estaba bien escrito. |
Dívám se na dokument. | Estoy viendo un documental. |
Představení bylo fantastické. | La obra fue fantástica. |
Baví mě chodit do kina. | Me gusta ir al cine. |
Jaký je tvůj oblíbený žánr? | ¿Cuál es tu género favorito? |
Dávám přednost akčním filmům. | Prefiero las películas de acción. |
Zápletka byla matoucí. | La trama era confusa. |
Jsem fanoušek tohoto autora. | Soy fan de este autor. |
Recenze byla pozitivní. | La reseña fue positiva. |
Jsem přihlášený k odběru tohoto kanálu. | Estoy suscrito a este canal. |
Představení bylo vynikající. | La actuación fue sobresaliente. |
Půjdu na koncert příští týden. | Voy a un concierto la próxima semana. |
Výstava byla působivá. | La exposición fue impresionante. |
Hledám dobrou knihu ke čtení. | Estoy buscando un buen libro para leer. |
Kritici tomu dali dobré recenze. | Los críticos le dieron buenas críticas. |
Kamarád. | Amigo |
Rodina | Familia. |
Seznámil jsem se s novým kamarádem. | Hice un nuevo amigo. |
Jsme přátelé už roky. | Somos amigos desde hace años. |
Mám blízký vztah se svou rodinou. | Estoy muy unido a mi familia. |
Chodím s někým. | Estoy saliendo con alguien. |
Jsme ve vztahu. | Estamos en una relación. |
Jsem svobodný. | Estoy soltero. |
Rozešli jsme se. | Terminamos. |
Beru se. | Me voy a casar. |
Jsme zasnoubení. | Estamos comprometidos. |
Sejdu se s někým na kávu. | Me voy a encontrar con alguien para tomar un café. |
Pojďme se tento víkend sejít. | Salgamos este fin de semana. |
Potřebuji se více stýkat. | Necesito socializar más. |
Rozumíme si dobře. | Nos llevamos bien. |
Mám dobrý vztah se svými kolegy. | Tengo una buena relación con mis colegas. |
Máme večírek. | Vamos a hacer una fiesta. |
Zvu přátele k sobě. | Estoy invitando a amigos a mi casa. |
Potřebuji udržovat přátelství. | Necesito mantener amistades. |
Máme toho hodně společného. | Tenemos mucho en común. |
Hledám spolubydlícího. | Estoy buscando un compañero de cuarto. |
Jsme sousedi. | Somos vecinos. |
Sejdu se se svými tchánem a tchyní. | Voy a conocer a mis suegros. |
Oslavujeme výročí. | Estamos celebrando nuestro aniversario. |
Procházím rozvodem. | Estoy pasando por un divorcio. |
Snažíme se to vyřešit. | Estamos intentando arreglar las cosas. |
Vážím si našeho přátelství. | Valoro nuestra amistad. |
Důvěřujeme si. | Confiamos el uno en el otro. |
Těším se, až tě uvidím. | Tengo muchas ganas de verte. |
Měli bychom zůstat v kontaktu. | Deberíamos mantenernos en contacto. |
Potřebuji vaši radu. | Necesito tu consejo. |
Co mám dělat? | ¿Qué debería hacer? |
Můžeš mi pomoci? | ¿Puedes ayudarme? |
Mám problém. | Tengo un problema. |
Doporučuji, abyste to zkusili. | Te sugiero que pruebes esto. |
Měli byste zvážit. | Deberías considerar. |
Doporučuji, abyste. | Te recomiendo que. |
Proč to nezkusíš? | ¿Por qué no lo intentas? |
Už jste o tom přemýšlel? | ¿Has pensado en...? |
Možná bys mohl. | Tal vez podrías. |
Myslím, že nejlepší řešení je. | Creo que la mejor solución es. |
Možná byste měli. | Quizás quieras. |
Doporučil bych vám, abyste... | Te aconsejaría que. |
Kdybych byl na tvém místě, udělal bych to. | Si yo fuera tú, lo haría. |
Co bys na mém místě udělal? | ¿Qué harías en mi situación? |
Nejsem si jistý, jak to vyřešit. | No estoy seguro de cómo resolver esto. |
Nech mě to promyslet. | Déjame pensarlo. |
Musíme najít řešení. | Necesitamos encontrar una solución. |
Musí existovat nějaký způsob. | Tiene que haber una manera. |
Pojďme na tom spolu pracovat. | Trabajemos juntos en esto. |
Zkusil jsem všechno. | He intentado de todo. |
Možná bychom měli požádat o pomoc. | Tal vez deberíamos pedir ayuda. |
Myslím, že na to přijdeme. | Creo que podemos resolver esto. |
Dovolte mi, abych vám poradil. | Déjame darte un consejo. |
Máš pravdu, to je dobrý nápad. | Tienes razón, es una buena idea. |
Díky za návrh. | Gracias por la sugerencia. |
Vezmu si tvou radu. | Seguiré tu consejo. |
To by mohlo fungovat. | Eso podría funcionar. |
Dovol mi vyzkoušet ten přístup. | Déjame intentar ese enfoque. |
Je to hračka. | Es pan comido. |
Zlom vaz! | ¡Mucha mierda! |
Prší jako z konve. | Está lloviendo a cántaros. |
Jsem na mizině. | Estoy sin un centavo. |
Stojí to majlant. | Cuesta un ojo de la cara. |
Jsem všemi ušima. | Estoy todo oídos. |
Není to můj šálek čaje. | No es lo mío. |
Jednou za uherský rok | De higos a brevas |
Zabít dvě mouchy jednou ranou. | Matar dos pájaros de un tiro. |
Teď je to na tobě. | La pelota está en tu tejado. |
Být na něčí místě. | Ponerse en el lugar de alguien. |
Trefit hřebíček na hlavičku. | Dar en el clavo. |
Lepší pozdě než nikdy. | Más vale tarde que nunca. |
Nesuď knihu podle obalu. | No juzgues un libro por su portada. |
Každá mráčka má stříbrný lem. | No hay mal que por bien no venga. |
Činy mluví hlasitěji než slova. | Las acciones hablan más que las palabras. |
Být v sedmém nebi. | Estar en el séptimo cielo. |
Mít srdce ze zlata. | Tener un corazón de oro. |
Být pilný jako včelka. | Estar ocupado como una abeja. |
prozradit tajemství | Irse de la lengua. |
Skousnout hořkou pilulku. | Hacer de tripas corazón. |
Skončit pro dnešek. | Dar la jornada por terminada. |
šetřit na úkor kvality | Hacer las cosas a medias. |
Rozjet to. | Poner en marcha. |
šprtovat | empollar |
mít na oku | Echar un ojo a. |
tahat někoho za nos | Tomarle el pelo a alguien |
Shodnout se. | estar de acuerdo |
Hodit ručník do ringu. | Tirar la toalla. |
cítit se pod psa | estar indispuesto. |