Spanelstina na stredni urovni

Ucime se spanelsky na stredni urovni

Posunte svou spanelstinu se slovni zasobou a frazemi pro stredne pokrocile. Navazte na sve zaklady a rozsirte sve znalosti se strukturovanymi kartickami navrzenymi pro cesky mluvici.

Jedla jsem
Comí.
Šla jsi
Fuiste.
Přijel
Él llegó.
Odešla
Ella se fue.
Viděli jsme
Vimos.
Udělal jsi
Lo hiciste.
Přišli
Ellos vinieron.
Nešel jsem
No fui.
Ty jsi nejedl.
No comiste.
Vzbudil jsem se
Me desperté.
Oblékla se
Ella se vistió.
Šli jsme spát
Nos fuimos a la cama.
Šel jsem včera
Fui ayer.
Přijela minulý týden
Ella llegó la semana pasada.
Setkali jsme se před dvěma dny
Nos conocimos hace dos días.
Dokončil jsem svou práci
Terminé mi trabajo.
Koupil jsi auto
Compraste un coche.
Ztratil klíče
Él perdió sus llaves.
Našla svůj telefon
Ella encontró su teléfono.
Navštívili jsme Paříž.
Visitamos París.
Už jsem se najedl, když jsi přišel.
Ya había comido cuando llegaste.
Oni to dokončili dříve, než jsme začali.
Habían terminado antes de que empezáramos.
Četl jsem, když telefon zazvonil.
Estaba leyendo cuando sonó el teléfono.
Pracovala celý den.
Ella había estado trabajando todo el día.
Nikdy jsme neviděli tak krásný západ slunce.
Nunca habíamos visto un atardecer tan hermoso.
Právě jsem odešel, když začalo pršet.
Me había ido justo cuando empezó a llover.
Zapomněl mi zavolat.
Él se había olvidado de llamarme.
Už tam bydleli pět let.
Habían vivido allí durante cinco años.
Už jsem čekal hodinu.
Había estado esperando durante una hora.
Studovala francouzštinu, než se přestěhovala do Paříže.
Ella había estudiado francés antes de mudarse a París.
Nikdy předtím jsme v té restauraci nebyli.
Nunca habíamos estado en ese restaurante.
Půjdu
Iré.
Budeš jíst.
Tú comerás.
On přijde.
Él vendrá.
Odejde.
Ella saldrá.
Uvidíme.
Veremos.
Uděláš.
Harás.
Přijdou
Ellos llegarán.
Chystám se odejít.
Voy a irme.
Budeš jíst.
Vas a comer.
Budeme cestovat.
Viajaremos.
Půjdu zítra.
Iré mañana.
Přijede příští týden.
Ella llegará la próxima semana.
Sejdeme se příští měsíc.
Nos veremos el mes que viene.
Dokončím svou práci.
Terminaré mi trabajo.
Koupíš dům.
Comprarás una casa.
Naučí se francouzštinu.
Él aprenderá francés.
Bude studovat medicínu.
Ella estudiará medicina.
Navštívíme muzeum.
Visitaremos el museo.
Zavolám ti.
Te llamaré.
Vrátí se příští rok.
Volverán el próximo año.
Do té doby to dokončím.
Habré terminado para entonces.
Ona bude už pryč, než přijedeš.
Ella habrá salido antes de que llegues.
Budeme tu bydlet už rok.
Habremos estado viviendo aquí durante un año.
Chystám se odejít.
Estoy a punto de irme.
Chystají se dorazit.
Están a punto de llegar.
V té době budu pracovat.
Estaré trabajando a esa hora.
Bude se učit, až zavoláš.
Ella estará estudiando cuando llames.
Do pátku budeme mít projekt dokončený.
Habremos completado el proyecto para el viernes.
Myslím, že zítra bude pršet.
Creo que lloverá mañana.
Jsem si jistý, že uspěje.
Estoy seguro de que ella tendrá éxito.
Pochybuji, že přijdou.
Dudo que vengan.
Jedl jsem.
Yo comía.
Šel jsi.
Tú ibas.
Spal.
Él estaba durmiendo.
Četla.
Ella leía.
Hráli jsme.
Jugábamos.
Pracoval jsi.
Trabajabas.
Studovali.
Estaban estudiando.
Chodil jsem do školy.
Yo iba a la escuela.
Dříve jsme žili v Paříži.
Vivíamos en París.
Hrávala na klavír.
Ella tocaba el piano.
Pršelo.
Llovía.
Slunce svítilo.
El sol brillaba.
Byl jsem šťastný.
Yo estaba feliz.
Byli jsme přátelé.
Éramos amigos.
Byli unavení.
Estaban cansados.
Navštěvoval jsem babičku každou neděli.
Visitaba a mi abuela todos los domingos.
Vždycky chodil pozdě.
Él siempre llegaba tarde.
Ona často večer četla.
Ella leía a menudo por la noche.
V té době jsme bydleli v Londýně.
Vivíamos en Londres en ese momento.
Stmívalo se.
Estaba oscureciendo.
Děti si hrály na zahradě.
Los niños jugaban en el jardín.
Myslel jsem na tebe.
Estaba pensando en ti.
Čekali na autobus.
Estaban esperando el autobús.
Měla na sobě modré šaty.
Ella llevaba un vestido azul.
Večeřeli jsme, když zazvonil telefon.
Estábamos cenando cuando sonó el teléfono.
Chystal jsem se odejít.
Estaba a punto de irme.
Šel bych.
Iría.
Ty bys jedl.
Comerías.
On by přišel.
Él vendría.
Ona by odešla.
Ella saldría.
Viděli bychom.
Veríamos.
Udělal bys.
Tú harías.
Mohl byste mi pomoci?
¿Podría ayudarme?
Chtěli byste kávu?
¿Le gustaría un poco de café?
Chtěl bych jít.
Me gustaría ir.
Raději bych zůstal.
Preferiría quedarme.
Kdybych měl čas, cestoval bych.
Si tuviera tiempo, viajaría.
Kdybys studoval, uspěl bys.
Si estudiaras, aprobarías.
Koupil bych auto, kdybych měl peníze.
Compraría un coche si tuviera dinero.
Navštívili bychom Francii, kdybychom mohli.
Visitaríamos Francia si pudiéramos.
Byla by šťastná, kdyby vyhrála.
Ella estaría feliz si ganara.
Kdybych byl tebou, přijal bych.
Si yo fuera tú, aceptaría.
Šel bych, kdybych to věděl.
Habría ido si lo hubiera sabido.
Ona by zavolala, kdyby měla čas.
Ella habría llamado si hubiera tenido tiempo.
Dorazili bychom dříve, kdyby nebyl provoz.
Habríamos llegado antes si no hubiera habido tráfico.
Raději bych zůstal doma.
Preferiría quedarme en casa.
Vadilo by vám zavřít okno?
¿Le importaría cerrar la ventana?
Velmi bych ocenil vaši pomoc.
Le agradecería su ayuda.
Kdyby to bylo možné, udělal bych to.
Si fuera posible, lo haría.
Nikdy bych to neudělal.
Nunca haría eso.
Vždy by pomohla, kdyby byla požádána.
Ella siempre ayudaría si se lo pidieran.
Kniha byla napsána ním.
El libro fue escrito por él.
Dům se staví.
La casa está siendo construida.
Dopis byl včera odeslán.
La carta fue enviada ayer.
Auto bude opraveno.
El coche será reparado.
Problém byl vyřešen.
El problema ha sido resuelto.
Dveře byly otevřeny.
La puerta fue abierta.
Okno bylo rozbito.
La ventana fue rota.
Jídlo se připravuje.
La comida está siendo preparada.
Zpráva byla dokončena minulý týden.
El informe fue terminado la semana pasada.
Schůzka bude zítra uspořádána.
La reunión se llevará a cabo mañana.
Rozhodnutí bylo učiněno výborem.
La decisión fue tomada por el comité.
Budova byla zničena požárem.
El edificio fue destruido en el incendio.
Práce je prováděna profesionály.
El trabajo está siendo realizado por profesionales.
Otázka byla správně zodpovězena.
La pregunta fue respondida correctamente.
Balíček byl doručen.
El paquete ha sido entregado.
Film byl režírován slavným režisérem.
La película fue dirigida por un director famoso.
Řekl jsem, že tam budu.
Dije que estaría allí.
Píseň je zpívána dětmi.
La canción está siendo cantada por niños.
Pravidla musí být dodržována.
Las reglas deben ser seguidas.
Mělo se té chyby vyvarovat.
El error debería haber sido evitado.
Očekává se, že projekt bude brzy dokončen.
Se espera que el proyecto sea completado pronto.
Informace mi byla poskytnuta.
La información me fue dada.
Pozvání bylo přijato.
La invitación fue aceptada.
Problém je třeba řešit.
El problema necesita ser abordado.
Dokument byl zkontrolován.
El documento ha sido revisado.
Událost byla zorganizována dobrovolníky.
El evento fue organizado por voluntarios.
Dort byl upečen mou matkou.
El pastel fue hecho por mi madre.
Zpráva byla přijata.
El mensaje fue recibido.
Práce bude provedena odborníky.
El trabajo será realizado por expertos.
Řekl, že byl unavený.
Él dijo que estaba cansado.
Řekla mi, že přijde.
Ella me dijo que vendría.
Řekli, že už skončili.
Dijeron que habían terminado.
Řekl jsem mu, že odcházím.
Le dije que me iba.
Řekla, že viděla ten film.
Ella dijo que había visto la película.
Řekl mi, že zavolá později.
Me dijo que me llamaría más tarde.
Řekli, že budou cestovat.
Dijeron que iban a viajar.
Zeptal jsem se, jestli byla připravená.
Pregunté si ella estaba lista.
Zeptal se, kam jsem šel.
Me preguntó adónde iba.
Zeptala se, kolik bylo hodin.
Ella preguntó qué hora era.
Zeptali se, kdy bychom dorazili.
Nos preguntaron cuándo llegaríamos.
Zeptal jsem se ho, proč přišel pozdě.
Le pregunté por qué había llegado tarde.
Řekla mi, abych počkal.
Ella me dijo que esperara.
Požádal mě, abych neodcházel.
Me pidió que no me fuera.
Řekli nám, abychom byli potichu.
Nos dijeron que nos calláramos.
Řekl jsem, že jsem celý den pracoval.
Dije que había estado trabajando todo el día.
Řekla mi, že tam nikdy nebyla.
Ella me dijo que nunca había estado allí.
Řekl, že to do té doby bude mít hotové.
Él dijo que habría terminado para entonces.
Řekli nám, že čekali.
Nos dijeron que habían estado esperando.
Zeptal jsem se, jestli viděl e-mail.
Pregunté si él había visto el correo electrónico.
Zeptala se, zda jsme chtěli přijít.
Ella preguntó si queríamos venir.
Řekl mi, že mi nemohl pomoci.
Él me dijo que no podía ayudarme.
Řekli, že by mohli přijít později.
Dijeron que podrían venir más tarde.
Řekl jsem jí, že jsem musel odejít.
Le dije que tenía que irme.
Řekla, že měla zavolat.
Ella dijo que debería haber llamado.
Požádal mě, abych mu pomohl.
Me pidió que le ayudara.
Řekli nám, abychom se nebáli.
Nos dijeron que no nos preocupáramos.
Jsem nemocný.
Estoy enfermo.
Zavolám ti, až přijedu.
Te llamaré cuando llegue.
Odešla, protože byla unavená.
Ella se fue porque estaba cansada.
Zůstali jsme doma, protože pršelo.
Nos quedamos en casa porque estaba lloviendo.
Učím se, abych mohl složit zkoušku.
Estudio para poder aprobar el examen.
Pracuje tvrdě, aby uspěl.
Él trabaja duro para tener éxito.
Když bude pršet, zůstaneme uvnitř.
Si llueve, nos quedaremos adentro.
Ačkoli bylo pozdě, pokračovali jsme.
Aunque era tarde, continuamos.
Přestože byla zaneprázdněná, pomohla.
Aunque estaba ocupada, ella ayudó.
Zatímco jsem vařil, zazvonil telefon.
Mientras cocinaba, sonó el teléfono.
Než odejdeš, prosím zavři okno.
Antes de que te vayas, por favor cierra la ventana.
Až dokončím práci, půjdu domů.
Después de que termine el trabajo, iré a casa.
Dokud nepřijdeš, počkám tady.
Hasta que llegues, esperaré aquí.
Jakmile jsem uslyšel tu zprávu, zavolal jsem.
En cuanto supe la noticia, llamé.
Pomohu ti za předpokladu, že se zeptáš.
Te ayudaré, siempre que lo pidas.
Pokud si nepospíšíš, budeš pozdě.
A menos que te des prisa, llegarás tarde.
Líbí se mi to, protože je to zajímavé.
Me gusta porque es interesante.
Protože jste tady, pojďme začít.
Ya que estás aquí, empecemos.
Šel jsem do obchodu, abych mohl koupit jídlo.
Fui a la tienda para comprar comida.
Studovala pilně, aby získala dobré známky.
Ella estudió mucho para sacar buenas notas.
Přijdu, pokud mě pozveš.
Vendré si me invitas.
Ačkoli to bylo drahé, koupil jsem to.
Aunque era caro, lo compré.
I když se snažil, neuspěl.
Aunque lo intentó, fracasó.
Zatímco ona četla, on vařil.
Mientras ella leía, él cocinaba.
Než začneme, dovolte mi vysvětlit.
Antes de que empecemos, déjame explicar.
Poté, co odešla, jsem si uvědomil svou chybu.
Después de que ella se fue, me di cuenta de mi error.
Čekal jsem, až dorazil.
Esperé hasta que él llegó.
Jakmile jsem ji uviděl, usmál jsem se.
En cuanto la vi, sonreí.
Půjdu, pokud bude počasí dobré.
Iré siempre y cuando haga buen tiempo.
Pokud se nebudeš učit, neuspěješ.
A menos que estudies, no aprobarás.
Čím víc se učím, tím víc si uvědomuji, že nevím.
Cuanto más aprendo, más me doy cuenta de que no sé.
Nejenže přišla pozdě, ale také zapomněla dokumenty.
No solo llegó tarde, sino que también olvidó los documentos.
Buď půjdeš se mnou, nebo půjdu sám.
O vienes conmigo, o me voy solo.
Ani on, ani ona nebyli přítomni.
Ni él ni ella estaban presentes.
Jak učitel, tak i studenti byli šťastní.
Tanto el profesor como los estudiantes estaban felices.
Vidím ho.
Lo veo.
Vidím ji.
La veo.
Vidím je.
Los veo.
Miluji tě.
Le quiero.
Miluji tě.
Le quiero.
Dávám ti to.
Se lo doy a usted.
Dávám ti to.
Se lo doy a usted.
Ona mi píše.
Ella me escribe.
On nám mluví.
Él nos habla.
Říkáme jim.
Les decimos.
Volám tě.
Le estoy llamando.
Volám tě.
Le estoy llamando.
Čekám na tebe.
Le estoy esperando.
Čekám na tebe.
Le estoy esperando.
Potřebuji to.
Lo necesito.
Dal jsem mu knihu.
Le di el libro.
Ukázala mi tu fotografii.
Ella me mostró la foto.
Řekli jsme jim zprávu.
Les contamos las noticias.
Koupil jsem jí to.
Se lo compré.
On nám poslal zprávu.
Él nos envió un mensaje.
Nemůžu je najít.
No puedo encontrarlos.
Nemá to ráda.
Ella no lo quiere.
Neviděli jsme ho.
No lo hemos visto.
Pomohu ti.
Te ayudaré.
Pozvali nás.
Nos invitaron.
Muž, který je tady.
El hombre que está aquí.
Kniha, kterou jsem četl.
El libro que leí.
Přítel, jehož auto jsem si půjčil.
El amigo cuyo coche tomé prestado.
Město, kde bydlím.
La ciudad donde vivo.
Člověk, kterého jsem potkal.
La persona a quien conocí.
Dům, který je na prodej.
La casa que está en venta.
Film, který jsem viděl.
La película que vi.
Učitel, který učí francouzštinu.
El profesor que enseña francés.
Restaurace, ve které jsme jedli.
El restaurante donde comimos.
Přítel, který má narozeniny.
El amigo cuyo cumpleaños es.
Auto, které chci.
El coche que quiero.
Den, kdy jsme se setkali.
El día en que nos conocimos.
Důvod, proč jsem přišel.
La razón por la que vine.
Kniha, o které jsem mluvil.
El libro del que hablé.
Lidé, kteří zde pracují.
Las personas que trabajan aquí.
Žena, jejíž syn je lékař.
La mujer cuyo hijo es médico.
Místo, kde jsem se narodil.
El lugar donde nací.
Čas, kdy se všechno změnilo.
El momento en que todo cambió.
Důvod, proč jsem tady.
La razón por la que estoy aquí.
Osoba, které jsem napsal.
La persona a la que le escribí.
Společnost, pro kterou pracuji.
La empresa para la que trabajo.
Studenti, jejichž zkoušky byly těžké.
Los estudiantes cuyos exámenes fueron difíciles.
Ten okamžik, kdy jsem si uvědomil.
El momento en que me di cuenta.
Způsob, kterým to vyřešila.
La manera en que ella lo resolvió.
To, co je nejdůležitější.
La cosa que más importa.
Chci, abys přišel.
Quiero que vengas.
Je důležité, abys studoval.
Es importante que estudies.
Jsem rád, že jsi tady.
Estoy feliz de que estés aquí.
Pochybuji, že přijde.
Dudo que él venga.
Je nutné, abychom odešli.
Es necesario que nos vayamos.
Raději bych, abys zůstal.
Prefiero que te quedes.
Je lepší, aby věděla.
Es mejor que ella sepa.
Bojím se, že by mohlo pršet.
Tengo miedo de que llueva.
Je možné, že má pravdu.
Es posible que él tenga razón.
Je mi líto, že jsi nemocný.
Siento que estés enfermo.
Je nezbytné, abychom dorazili včas.
Es esencial que lleguemos a tiempo.
Nemyslím si, že přijde.
No creo que él venga.
Je zvláštní, že odešla.
Es extraño que ella se haya ido.
Doufám, abys uspěl.
Espero que tengas éxito.
Je třeba, abych šel.
Es necesario que vaya.
Navrhuji, abyste si odpočinuli.
Te sugiero que descanses.
Je nezbytné, abychom to dnes dokončili.
Es crucial que terminemos hoy.
Trvám na tom, abys přišel.
Insisto en que vengas.
Doporučuje se, abyste dorazili brzy.
Se recomienda que llegues temprano.
Požaduji, abys to vysvětlil.
Exijo que expliques.
Je nezbytné, abychom jednali nyní.
Es vital que actuemos ahora.
Požaduji, abyste to dokončili.
Exijo que completes esto.
Je nezbytné, abychom uspěli.
Es imperativo que tengamos éxito.
Kéž bys tu byl.
Ojalá que estuvieras aquí.
Je nepravděpodobné, že by souhlasila.
Es poco probable que ella esté de acuerdo.
Větší
Más grande.
Menší
Más pequeño.
Lepší
Mejor.
Horší
Peor.
krásnější
Más bonito.
levnější.
Menos caro.
tak velký jako.
Tan grande como.
Největší
El más grande.
Nejmenší
El más pequeño.
Nejlepší
El mejor.
Nejhorší
El peor.
Nejkrásnější.
La más bonita.
nejméně drahý.
El menos caro.
Je vyšší než já.
Ella es más alta que yo.
Toto je nejlepší restaurace
Este es el mejor restaurante.
Je stejně chytrý jako jeho bratr.
Él es tan inteligente como su hermano.
To je obtížnější.
Esto es más difícil.
Je to nejkrásnější město.
Es la ciudad más hermosa.
Mám víc peněz než ty.
Tengo más dinero que tú.
Ona je nejmladší.
Ella es la más joven.
To je méně složité, než jsem si myslel.
Esto es menos complicado de lo que pensé.
On je nejzkušenější.
Él es el más experimentado.
Je to lepší než nic.
Es mejor que nada.
Je stejně talentovaná jako její sestra.
Ella es tan talentosa como su hermana.
To je nejméně drahá možnost.
Esta es la opción menos costosa.
Je inteligentnější než jeho spolužáci.
Él es más inteligente que sus compañeros.
Je to nejzajímavější kniha, kterou jsem četl.
Es el libro más interesante que he leído.
Je méně sebevědomá než dřív.
Ella está menos segura de sí misma que antes.
Toto je mnohem lepší než předchozí verze.
Esta versión es mucho mejor que la anterior.
Je mnohem vyšší než jeho otec.
Él es mucho más alto que su padre.
Myslím, že je to dobrý nápad.
Creo que es una buena idea.
Podle mého názoru bychom měli počkat.
En mi opinión, deberíamos esperar.
Věřím, že je to důležité.
Creo que es importante.
Souhlasím s tebou.
Estoy de acuerdo contigo.
Nesouhlasím.
No estoy de acuerdo.
Částečně souhlasím.
Estoy parcialmente de acuerdo.
Úplně nesouhlasím.
Estoy completamente en desacuerdo.
To je dobrý postřeh.
Buen punto.
Rozumím, co tím myslíš.
Entiendo lo que quieres decir.
Nemyslím si.
No lo creo.
Dávám přednost této možnosti.
Prefiero esta opción.
Raději bych šel domů.
Preferiría ir a casa.
Navrhuji, abychom zkusili jiný přístup.
Sugiero que probemos un enfoque diferente.
Doporučuji tuto restauraci.
Recomiendo este restaurante.
Myslím, že bychom to měli přehodnotit.
Creo que deberíamos reconsiderarlo.
Z mého pohledu to dává smysl.
Desde mi punto de vista, tiene sentido.
Jsem přesvědčený, že je to správné.
Estoy convencido de que esto es correcto.
Nejsem si tím jistý.
No estoy seguro de eso.
Mám pochybnosti.
Tengo mis dudas.
Jsem pro tento plán.
Estoy a favor de este plan.
Jsem proti tomuto návrhu.
Estoy en contra de esta propuesta.
Myslím, že to stojí za to zkusit.
Creo que vale la pena intentarlo.
Nemyslím si, že je to nutné.
No creo que sea necesario.
Mám k tomu silný názor.
Tengo una opinión muy firme sobre esto.
Mám smíšené pocity.
Tengo sentimientos encontrados.
Jsem otevřený návrhům.
Estoy abierto a sugerencias.
Rád bych slyšel váš názor.
Me gustaría saber tu opinión.
Co si myslíš?
¿Qué opinas?
Souhlasíš?
¿Estás de acuerdo?
Lékař.
Doctor.
Učitel.
Profesor.
inženýr
ingeniero
Právník
abogado
Sestra.
enfermero
šéfkuchař
chef
Architekt
Arquitecto
účetní
Contador
manažer
Gerente
Sekretář/ka
secretario/a
Pracuji v kanceláři.
Trabajo en una oficina.
Ona je lékařka.
Ella es doctora.
On pracuje jako učitel.
Él trabaja como profesor.
Mám jednání.
Tengo una reunión.
Pracujeme spolu.
Trabajamos juntos.
Musím dokončit tento projekt.
Necesito terminar este proyecto.
Hledá práci.
Ella está buscando trabajo.
Byl povýšen.
Lo ascendieron.
Začínám pracovat v devět.
Empiezo a trabajar a las nueve.
Končíme v pět.
Terminamos a las cinco.
Jsem na dovolené.
Estoy de vacaciones.
Je v důchodu.
Ella está jubilada.
Je nezaměstnaný.
Él está desempleado.
Vydělávám dobrý plat.
Gano un buen salario.
Máme termín.
Tenemos una fecha límite.
Zítra mám pracovní pohovor.
Tengo una entrevista de trabajo mañana.
Odevzdala svůj životopis.
Ella presentó su currículum.
Potřebujeme naplánovat schůzku.
Necesitamos programar una reunión.
Poslal jsem e-mail kolegovi.
Envié un correo electrónico a mi colega.
Udělal prezentaci.
Él dio una presentación.
Projednali jsme projekt.
Discutimos el proyecto.
Potřebuji připravit zprávu.
Necesito preparar un informe.
Pracuje z domova.
Ella trabaja desde casa.
Je na služební cestě.
Él está de viaje de negocios.
Mám konferenční hovor.
Tengo una llamada de conferencia.
Rád bych si domluvil schůzku.
Me gustaría programar una reunión.
Můžeme si domluvit hovor?
¿Podríamos concertar una llamada?
Dovoluji si navázat na náš rozhovor.
Le escribo para dar seguimiento a nuestra conversación.
Děkuji za váš e-mail.
Gracias por su correo electrónico.
Těším se na Vaši odpověď.
Quedo a la espera de su respuesta.
V příloze naleznete.
Adjunto encontrará.
Ocenil bych vaši zpětnou vazbu.
Le agradecería sus comentarios.
Dejte mi prosím vědět, pokud budete mít jakékoli dotazy.
Por favor, avíseme si tiene alguna pregunta.
Budu k dispozici příští týden.
Estoy disponible la próxima semana.
Mohli bychom to dále prodiskutovat?
¿Podríamos discutir esto más a fondo?
Navrhuji, abychom se setkali příští pondělí.
Propongo que nos reunamos el próximo lunes.
Program jednání je přiložen.
Se adjunta la agenda de la reunión.
Rád bych představil své nápady.
Me gustaría presentar mis ideas.
Musíme vyjednat podmínky.
Necesitamos negociar los términos.
Navrhuji, abychom smlouvu přezkoumali.
Sugiero que revisemos el contrato.
Prodiskutujme rozpočet.
Discutamos el presupuesto.
Potřebuji upřesnit několik bodů.
Necesito aclarar algunos puntos.
Měli bychom zvážit alternativy.
Deberíamos considerar las alternativas.
Jsem přesvědčen, že dokážeme dosáhnout dohody.
Estoy seguro de que podemos llegar a un acuerdo.
Musíme učinit rozhodnutí.
Necesitamos tomar una decisión.
Rád bych navrhl řešení.
Me gustaría proponer una solución.
Dovolte mi shrnout hlavní body.
Permítame resumir los puntos principales.
Musíme tuto záležitost řešit.
Debemos abordar este problema.
Rád bych si domluvil schůzku.
Me gustaría concertar una reunión.
Můžete mi poslat podrobnosti?
¿Podría enviarme los detalles?
Navazuji na naši diskusi.
Estoy haciendo un seguimiento de nuestra conversación.
Musíme doladit podrobnosti.
Necesitamos finalizar los detalles.
Rád bych potvrdil schůzku.
Me gustaría confirmar la cita.
Prosím, informujte mě o své dostupnosti.
Por favor, hágame saber su disponibilidad.
Píšu vám, abych vás informoval.
Le escribo para informarle.
Musíme koordinovat naše úsilí.
Necesitamos coordinar nuestros esfuerzos.
Ocenil bych rychlou odpověď.
Le agradecería una pronta respuesta.
Domluvme si následné setkání.
Programemos una reunión de seguimiento.
Potřebuji vás informovat o postupu.
Necesito informarle sobre el progreso.
Měli bychom to prodiskutovat osobně.
Deberíamos discutir esto en persona.
Máš zítra čas?
¿Estás libre mañana?
Nechceš se sejít na kávu?
¿Te gustaría quedar para tomar un café?
Kdy se vám to hodí?
¿A qué hora te viene bien?
Odpoledne mám čas.
Estoy disponible por la tarde.
Sejdeme se v restauraci.
Encontrémonos en el restaurante.
V pátek to nestihnu.
No puedo el viernes.
Co takhle příští týden?
¿Qué tal la próxima semana?
Musím si zkontrolovat svůj rozvrh.
Necesito revisar mi agenda.
Dovolte mi potvrdit čas.
Déjame confirmar la hora.
Zavolám ti, abychom si domluvili schůzku.
Te llamaré para concertar una reunión.
Měli bychom stanovit datum.
Deberíamos fijar una fecha.
Rád bych si domluvil schůzku.
Me gustaría concertar una cita.
Máte nějaký volný termín?
¿Tienes disponibilidad?
Jsem tento týden zaneprázdněný.
Estoy ocupado esta semana.
Přesuneme to na příští měsíc.
Reprogramemos para el próximo mes.
Potřebuji zrušit naše setkání.
Necesito cancelar nuestra reunión.
Můžeme to odložit?
¿Podemos posponerlo?
Dám vám vědět, jestli se něco změní.
Te avisaré si algo cambia.
Jak vypadá tvůj rozvrh?
¿Cómo es tu horario?
Mám volný termín v úterý.
Tengo un hueco el martes.
Pojďme si na víkend něco naplánovat.
Organicemos algo para el fin de semana.
Potřebuji se domluvit se svým týmem.
Necesito coordinarme con mi equipo.
Měli bychom si rezervovat předem.
Deberíamos reservar con antelación.
Pošlu vám pozvánku do kalendáře.
Te enviaré una invitación de calendario.
Potvrďme si podrobnosti.
Confirmemos los detalles.
Těším se na naše setkání.
Tengo muchas ganas de nuestra reunión.
Musíme najít čas, který vyhovuje všem.
Tenemos que encontrar un horario que funcione para todos.
Dám ti vědět, v kolik.
Te confirmaré la hora.
Sejděme se na půli cesty.
Encontrémonos a mitad de camino.
Potvrdím e-mailem.
Confirmaré por correo electrónico.
Rád čtu.
Me gusta leer.
Hraje tenis.
Ella juega al tenis.
On hraje na kytaru.
Él toca la guitarra.
Chodíme plavat.
Vamos a nadar.
Baví mě vaření.
Disfruto cocinar.
Ráda tančí.
Le encanta bailar.
On cvičí jógu.
Él practica yoga.
Chodíme na turistiku.
Vamos de excursión.
Hraju šachy.
Juego al ajedrez.
Ona maluje.
Ella pinta.
On fotografuje.
Él toma fotografías.
Díváme se na filmy.
Vemos películas.
Poslouchám hudbu.
Escucho música.
Chodí do divadla.
Ella va al teatro.
Sbírá známky.
Él colecciona sellos.
Hrajeme deskové hry.
Jugamos a juegos de mesa.
Chodím do posilovny.
Voy al gimnasio.
Zahradničí.
Ella hace jardinería.
Chodí na ryby.
Él va a pescar.
Hrajeme fotbal.
Jugamos al fútbol.
Jezdím na kole.
Monto en bicicleta.
Chodí běhat.
Ella sale a correr.
Hraje videohry.
Él juega videojuegos.
Jdeme kempovat.
Vamos de camping.
Píšu poezii.
Escribo poesía.
Miluji fotografování.
Me apasiona la fotografía.
Má ráda horolezectví.
A ella le gusta la escalada.
Rád pracuje se dřevem.
A él le gusta la carpintería.
Rádi chodíme na koncerty.
Nos encanta ir a conciertos.
Volný čas trávím čtením.
Paso mi tiempo libre leyendo.
Malování jí připadá uklidňující.
A ella le resulta relajante pintar.
Zajímá se o astronomii.
Él está interesado en la astronomía.
Rádi zkoušíme nové restaurace.
Nos gusta probar nuevos restaurantes.
Upřednostňuji venkovní aktivity.
Prefiero las actividades al aire libre.
Ráda zkouší nové koníčky.
A ella le gusta probar nuevos pasatiempos.
Letiště.
Aeropuerto
Let.
Vuelo.
jízdenka
Billete
pas
pasaporte
zavazadla
Equipaje
Hotel.
Hotel.
Rezervace.
Reserva
Pokoj.
habitación
Potřebuji jízdenku.
Necesito un boleto.
Kde je letiště?
¿Dónde está el aeropuerto?
Mám rezervaci.
Tengo una reserva.
Odbavení, prosím.
Quisiera registrarme, por favor.
V kolik je odlet?
¿A qué hora sale el vuelo?
Ztratilo se mi zavazadlo.
He perdido mi equipaje.
Kde je nádraží?
¿Dónde está la estación de tren?
Jak se dostanu do centra města?
¿Cómo llego al centro de la ciudad?
Chci si pronajmout auto.
Quiero alquilar un coche.
Kolik to stojí?
¿Cuánto cuesta?
Hledám hotel.
Estoy buscando un hotel.
Máte volný pokoj?
¿Tiene una habitación disponible?
Chtěl bych se odhlásit.
Quisiera hacer el check-out.
Kde si mohu koupit jízdenku na metro?
¿Dónde puedo comprar un billete de metro?
Které nástupiště?
¿En qué andén?
Je toto sedadlo volné?
¿Está ocupado este asiento?
Jedu do Paříže.
Voy a París.
Dorazili jsme v pořádku.
Llegamos sanos y salvos.
Cestuji služebně.
Viajo por negocios.
Je na dovolené.
Ella está de vacaciones.
Jsme turisté.
Somos turistas.
Potřebuji pokyny.
Necesito indicaciones.
Potřebuji vyměnit měnu.
Necesito cambiar dinero.
Kde je turistické informační centrum?
¿Dónde está el centro de información turística?
Rád bych si rezervoval pokoj.
Me gustaría reservar una habitación.
V kolik hodin je odbavení?
¿A qué hora es el check-in?
Je snídaně v ceně?
¿El desayuno está incluido?
Potřebuji zrušit rezervaci.
Necesito cancelar mi reserva.
Let byl zpožděn.
El vuelo se ha retrasado.
Mám přestupní let.
Tengo un vuelo de conexión.
obchod
Tienda.
Koupit.
Comprar
prodávat
Vender.
Cena.
Precio.
Peníze.
Dinero.
kreditní karta.
tarjeta de crédito
Hotovost.
Efectivo.
účtenka
Recibo.
Chci si to koupit.
Quiero comprar esto.
Kolik to stojí?
¿Cuánto cuesta?
Je to příliš drahé.
Es demasiado caro.
Máte slevu?
¿Tiene descuento?
Mohu platit kartou?
¿Puedo pagar con tarjeta?
Vezmu to.
Me lo llevo.
Máte to v jiné velikosti?
¿Tiene esto en otra talla?
Jen se dívám.
Solo estoy mirando.
Kde je zkušební kabinka?
¿Dónde está el probador?
Potřebuji to vyměnit.
Necesito cambiar esto.
Mohu dostat peníze zpět?
¿Puedo obtener un reembolso?
Hledám dárek.
Busco un regalo.
Jaký je váš rozpočet?
¿Cuál es tu presupuesto?
To je výhodná nabídka.
Es una buena oferta.
Promyslím to.
Lo pensaré.
Máme zavřeno.
Estamos cerrados.
Obchod se otevírá v devět.
La tienda abre a las nueve.
Můžete mi dát lepší cenu?
¿Puede darme un mejor precio?
Chtěl bych smlouvat.
Me gustaría regatear.
To mi nesedí.
Esto no me queda.
Chtěl bych to vrátit.
Quisiera devolver esto.
Máte záruku?
¿Tiene garantía?
Chci si stěžovat na tento výrobek.
Quiero quejarme de este producto.
Kvalita není taková, jakou jsem očekával.
La calidad no es lo que esperaba.
Chtěl bych mluvit s manažerem.
Quisiera hablar con el gerente.
Mohu platit na splátky?
¿Puedo pagar en cuotas?
Je výprodej?
¿Hay rebajas?
Lékař.
Médico.
nemocnice
Hospital
lékárna
Farmacia
Lékařství
Medicina.
Mám bolesti hlavy.
Tengo dolor de cabeza.
Mám horečku.
Tengo fiebre.
Bolí mě v krku.
Tengo dolor de garganta.
Je mi na zvracení.
Tengo náuseas.
Bolí mě.
Tengo dolor.
Potřebuji vidět lékaře.
Necesito ver a un médico.
Máte objednanou schůzku?
¿Tiene usted una cita?
Jaké máte příznaky?
¿Cuáles son sus síntomas?
Potřebuji recept.
Necesito una receta médica.
Kde je lékárna?
¿Dónde está la farmacia?
Potřebuji léky.
Necesito medicina.
Užívejte to třikrát denně.
Tómelo tres veces al día.
Jsem alergický na penicilin.
Tengo alergia a la penicilina.
Zlomil jsem si ruku.
Me rompí el brazo.
Je nachlazená.
Ella tiene un resfriado.
Má chřipku.
Él tiene la gripe.
Potřebuji si odpočinout.
Necesito descansar.
Cítím se lépe.
Me siento mejor.
Zavolejte sanitku.
Llame a una ambulancia.
Jde o naléhavý případ.
Es una emergencia.
Mám schůzku u lékaře.
Tengo una cita con el médico.
Potřebuji si domluvit termín.
Necesito hacer una cita.
Mám bolest na hrudi.
Tengo dolor en el pecho.
Mám závrať.
Me siento mareado.
Mám potíže s dýcháním.
Tengo dificultad para respirar.
Bolest začala včera.
El dolor comenzó ayer.
Potřebuji krevní vyšetření.
Necesito un análisis de sangre.
Potřebuji se nechat očkovat.
Necesito vacunarme.
Beru léky.
Estoy tomando medicamentos.
Potřebuji vidět specialistu.
Necesito ver a un especialista.
restaurace
Restaurante
Jídelní lístek
Menú
Číšník.
Camarero.
Stůl.
mesa
Chtěl bych stůl.
Me gustaría una mesa.
Máte rezervaci?
¿Tiene usted una reserva?
Mohu vidět jídelní lístek?
¿Puedo ver el menú?
Dám si kuře.
Tomaré el pollo.
Jsem vegetarián.
Soy vegetariano.
Mám alergii na ořechy.
Tengo alergia a los frutos secos.
Co doporučujete?
¿Qué me recomienda?
Dám si to samé.
Lo mismo para mí.
Účet, prosím.
La cuenta, por favor.
Je spropitné zahrnuto?
¿Está incluida la propina?
Jídlo je vynikající.
La comida está deliciosa.
Dám si sklenku vína.
Tomaré una copa de vino.
Vařím večeři.
Estoy cocinando la cena.
Peče dort.
Ella está horneando un pastel.
Potřebujeme suroviny.
Necesitamos ingredientes.
Přidejte sůl a pepř.
Añade sal y pimienta.
Předehřejte troubu.
Precalienta el horno.
Nakrájejte zeleninu.
Corta las verduras.
Promíchejte omáčku.
Revuelve la salsa.
Jídlo je připravené.
La comida está lista.
Prostři stůl.
Pon la mesa.
Podej mi sůl.
Pásame la sal.
Dáte si ještě?
¿Quieres un poco más?
Jsem plný.
Estoy lleno.
Je to chutné.
Sabe bien.
Tohle mi nechutná.
No me gusta esto.
Chtěl bych si objednat.
Me gustaría pedir.
Mohl bych dostat účet?
¿Me trae la cuenta?
Obsluha byla vynikající.
El servicio fue excelente.
Dám si dnešní specialitu.
Tomaré el plato del día.
Je toto jídlo pálivé?
¿Este plato es picante?
Chtěl bych ho dobře propečený.
Lo quiero bien hecho.
Mohl bych dostat trochu vody?
¿Podría darme un poco de agua?
Jsem na speciální dietě.
Sigo una dieta especial.
Šťastný.
Feliz.
Smutný.
Triste
Naštvaný
Enojado
Nadšený.
Emocionado
Nervózní
Nervioso.
Klidný
Tranquilo.
Unavený.
Cansado.
Jsem šťastný.
Estoy feliz.
Ona je smutná.
Ella está triste.
On je naštvaný.
Él está enojado.
Jsme nadšení.
Estamos emocionados.
Cítím se nervózní.
Me siento nervioso.
Zdá se, že je klidná.
Ella parece tranquila.
Mám obavy.
Estoy preocupado.
Je zklamaný.
Él está decepcionado.
Jsme hrdí.
Estamos orgullosos.
Jsem překvapený.
Estoy sorprendido.
Je zahanbená.
Ella está avergonzada.
Je žárlivý.
Él está celoso.
Jsem zamilovaný.
Estoy enamorado.
Cítím se zahlcený.
Me siento abrumado.
Je frustrovaná.
Ella está frustrada.
Cítí úlevu.
Él se siente aliviado.
Jsem nervózní kvůli zkoušce.
Estoy ansioso por el examen.
Je spokojená.
Ella está contenta.
Cítí se vděčný.
Él se siente agradecido.
Cítím se optimisticky.
Me siento optimista.
Je pesimistická.
Ella es pesimista.
Cítí se zmatený.
Él se siente confundido.
Cítím se nostalgicky.
Me siento nostálgico.
Hora
Montaña
Řeka
Río
Les
Bosque
Oceán
Océano.
pláž
Playa
Jezero
lago
Strom
árbol
Květina
Flor
Jaro.
Primavera
Léto.
Verano.
podzim
Otoño
Zima.
Invierno.
Je slunečno.
Hace sol.
Je větrno.
Hace viento.
Sněží.
Está nevando.
Je bouřka.
Hay una tormenta.
Počasí je hezké.
Hace buen tiempo.
Venku je horko.
Hace calor afuera.
Dnes je zima.
Hoy hace frío.
Musíme chránit životní prostředí.
Necesitamos proteger el medio ambiente.
Změna klimatu je vážný problém.
El cambio climático es un problema grave.
Měli bychom omezit znečištění.
Deberíamos reducir la contaminación.
Recyklace je důležitá.
El reciclaje es importante.
Musíme šetřit vodou.
Necesitamos conservar el agua.
Kvalita ovzduší je dnes špatná.
La calidad del aire es mala hoy.
Měli bychom využívat obnovitelné zdroje energie.
Deberíamos usar energía renovable.
Odlesňování je problém.
La deforestación es un problema.
Musíme chránit divokou zvěř.
Necesitamos proteger la vida silvestre.
Teplota stoupá.
La temperatura está subiendo.
Měli bychom vysadit více stromů.
Deberíamos plantar más árboles.
počítač.
Computadora
internet
Internet
e-mail
Correo electrónico
webová stránka
sitio web
Heslo.
Contraseña
Potřebuji zkontrolovat svůj e-mail.
Necesito revisar mi correo electrónico.
Můžete mi poslat ten soubor?
¿Puedes enviarme el archivo?
Pošlu ti odkaz.
Te enviaré un enlace.
Internet je pomalý.
El internet está lento.
Můj počítač havaroval.
Mi computadora se bloqueó.
Potřebuji aktualizovat svůj software.
Necesito actualizar mi software.
Zapomněl jsem své heslo.
Olvidé mi contraseña.
Potřebuji stáhnout tento soubor.
Necesito descargar este archivo.
Můžeš mi s touto aplikací pomoci?
¿Puedes ayudarme con esta aplicación?.
Publikuji na sociálních sítích.
Estoy publicando en las redes sociales.
Pošlu ti to.
Lo compartiré contigo.
Připojení je nestabilní.
La conexión es inestable.
Potřebuji zálohovat svá data.
Necesito hacer una copia de seguridad de mis datos.
Baterie v mém telefonu je vybitá.
La batería de mi teléfono está descargada.
Potřebuji nabít své zařízení.
Necesito cargar mi dispositivo.
Můžete mi pomoci nastavit můj účet?
¿Puedes ayudarme a configurar mi cuenta?
Mám potíže s přihlášením.
Tengo problemas para iniciar sesión.
Webová stránka se nenačítá.
El sitio web no se carga.
Potřebuji nainstalovat aktualizaci.
Necesito instalar una actualización.
Přidám tě mezi přátele.
Te añadiré como amigo.
Potřebuji obnovit své heslo.
Necesito restablecer mi contraseña.
Můžeš mi zavolat přes videohovor?
¿Puedes hacerme una videollamada?
Nahrávám fotky.
Estoy subiendo fotos.
Soubor je příliš velký.
El archivo es demasiado grande.
Film.
Película.
Televize.
Televisión
Kniha
Libro.
Hudba.
Música.
Viděl jsem skvělý film.
Vi una gran película.
Viděl jsi tenhle pořad?
¿Has visto este programa?
Čtu zajímavou knihu.
Estoy leyendo un libro interesante.
Jakou hudbu máš rád?
¿Qué tipo de música te gusta?
Miluju tuhle píseň.
Me encanta esta canción.
Ten film byl nudný.
La película fue aburrida.
Doporučuji tuto knihu.
Recomiendo este libro.
Koncert byl úžasný.
El concierto fue increíble.
Poslouchám podcast.
Estoy escuchando un podcast.
Četl jsi dnes zprávy?
¿Has leído las noticias hoy?
Sleduji několik zpravodajských zdrojů.
Sigo varias fuentes de noticias.
Článek byl dobře napsaný.
El artículo estaba bien escrito.
Dívám se na dokument.
Estoy viendo un documental.
Představení bylo fantastické.
La obra fue fantástica.
Baví mě chodit do kina.
Me gusta ir al cine.
Jaký je tvůj oblíbený žánr?
¿Cuál es tu género favorito?
Dávám přednost akčním filmům.
Prefiero las películas de acción.
Zápletka byla matoucí.
La trama era confusa.
Jsem fanoušek tohoto autora.
Soy fan de este autor.
Recenze byla pozitivní.
La reseña fue positiva.
Jsem přihlášený k odběru tohoto kanálu.
Estoy suscrito a este canal.
Představení bylo vynikající.
La actuación fue sobresaliente.
Půjdu na koncert příští týden.
Voy a un concierto la próxima semana.
Výstava byla působivá.
La exposición fue impresionante.
Hledám dobrou knihu ke čtení.
Estoy buscando un buen libro para leer.
Kritici tomu dali dobré recenze.
Los críticos le dieron buenas críticas.
Kamarád.
Amigo
Rodina
Familia.
Seznámil jsem se s novým kamarádem.
Hice un nuevo amigo.
Jsme přátelé už roky.
Somos amigos desde hace años.
Mám blízký vztah se svou rodinou.
Estoy muy unido a mi familia.
Chodím s někým.
Estoy saliendo con alguien.
Jsme ve vztahu.
Estamos en una relación.
Jsem svobodný.
Estoy soltero.
Rozešli jsme se.
Terminamos.
Beru se.
Me voy a casar.
Jsme zasnoubení.
Estamos comprometidos.
Sejdu se s někým na kávu.
Me voy a encontrar con alguien para tomar un café.
Pojďme se tento víkend sejít.
Salgamos este fin de semana.
Potřebuji se více stýkat.
Necesito socializar más.
Rozumíme si dobře.
Nos llevamos bien.
Mám dobrý vztah se svými kolegy.
Tengo una buena relación con mis colegas.
Máme večírek.
Vamos a hacer una fiesta.
Zvu přátele k sobě.
Estoy invitando a amigos a mi casa.
Potřebuji udržovat přátelství.
Necesito mantener amistades.
Máme toho hodně společného.
Tenemos mucho en común.
Hledám spolubydlícího.
Estoy buscando un compañero de cuarto.
Jsme sousedi.
Somos vecinos.
Sejdu se se svými tchánem a tchyní.
Voy a conocer a mis suegros.
Oslavujeme výročí.
Estamos celebrando nuestro aniversario.
Procházím rozvodem.
Estoy pasando por un divorcio.
Snažíme se to vyřešit.
Estamos intentando arreglar las cosas.
Vážím si našeho přátelství.
Valoro nuestra amistad.
Důvěřujeme si.
Confiamos el uno en el otro.
Těším se, až tě uvidím.
Tengo muchas ganas de verte.
Měli bychom zůstat v kontaktu.
Deberíamos mantenernos en contacto.
Potřebuji vaši radu.
Necesito tu consejo.
Co mám dělat?
¿Qué debería hacer?
Můžeš mi pomoci?
¿Puedes ayudarme?
Mám problém.
Tengo un problema.
Doporučuji, abyste to zkusili.
Te sugiero que pruebes esto.
Měli byste zvážit.
Deberías considerar.
Doporučuji, abyste.
Te recomiendo que.
Proč to nezkusíš?
¿Por qué no lo intentas?
Už jste o tom přemýšlel?
¿Has pensado en...?
Možná bys mohl.
Tal vez podrías.
Myslím, že nejlepší řešení je.
Creo que la mejor solución es.
Možná byste měli.
Quizás quieras.
Doporučil bych vám, abyste...
Te aconsejaría que.
Kdybych byl na tvém místě, udělal bych to.
Si yo fuera tú, lo haría.
Co bys na mém místě udělal?
¿Qué harías en mi situación?
Nejsem si jistý, jak to vyřešit.
No estoy seguro de cómo resolver esto.
Nech mě to promyslet.
Déjame pensarlo.
Musíme najít řešení.
Necesitamos encontrar una solución.
Musí existovat nějaký způsob.
Tiene que haber una manera.
Pojďme na tom spolu pracovat.
Trabajemos juntos en esto.
Zkusil jsem všechno.
He intentado de todo.
Možná bychom měli požádat o pomoc.
Tal vez deberíamos pedir ayuda.
Myslím, že na to přijdeme.
Creo que podemos resolver esto.
Dovolte mi, abych vám poradil.
Déjame darte un consejo.
Máš pravdu, to je dobrý nápad.
Tienes razón, es una buena idea.
Díky za návrh.
Gracias por la sugerencia.
Vezmu si tvou radu.
Seguiré tu consejo.
To by mohlo fungovat.
Eso podría funcionar.
Dovol mi vyzkoušet ten přístup.
Déjame intentar ese enfoque.
Je to hračka.
Es pan comido.
Zlom vaz!
¡Mucha mierda!
Prší jako z konve.
Está lloviendo a cántaros.
Jsem na mizině.
Estoy sin un centavo.
Stojí to majlant.
Cuesta un ojo de la cara.
Jsem všemi ušima.
Estoy todo oídos.
Není to můj šálek čaje.
No es lo mío.
Jednou za uherský rok
De higos a brevas
Zabít dvě mouchy jednou ranou.
Matar dos pájaros de un tiro.
Teď je to na tobě.
La pelota está en tu tejado.
Být na něčí místě.
Ponerse en el lugar de alguien.
Trefit hřebíček na hlavičku.
Dar en el clavo.
Lepší pozdě než nikdy.
Más vale tarde que nunca.
Nesuď knihu podle obalu.
No juzgues un libro por su portada.
Každá mráčka má stříbrný lem.
No hay mal que por bien no venga.
Činy mluví hlasitěji než slova.
Las acciones hablan más que las palabras.
Být v sedmém nebi.
Estar en el séptimo cielo.
Mít srdce ze zlata.
Tener un corazón de oro.
Být pilný jako včelka.
Estar ocupado como una abeja.
prozradit tajemství
Irse de la lengua.
Skousnout hořkou pilulku.
Hacer de tripas corazón.
Skončit pro dnešek.
Dar la jornada por terminada.
šetřit na úkor kvality
Hacer las cosas a medias.
Rozjet to.
Poner en marcha.
šprtovat
empollar
mít na oku
Echar un ojo a.
tahat někoho za nos
Tomarle el pelo a alguien
Shodnout se.
estar de acuerdo
Hodit ručník do ringu.
Tirar la toalla.
cítit se pod psa
estar indispuesto.