Portugalstina na stredni urovni

Ucime se portugalsky pro stredne pokrocile

Posunte svou portugalstinu se slovni zasobou a gramatickymi strukturami pro stredne pokrocile. Zvladnete slozite fraze, idiomaticke vyrazy a konverzacni portugalstinu se strukturovanymi kartickami navrzenymi pro cesky mluvici na stredni urovni.

Jedla jsem
Eu comi.
Šla jsi
Você foi.
Přijel
Ele chegou.
Odešla
Ela saiu.
Viděli jsme
Nós vimos.
Udělal jsi
Você fez.
Přišli
Eles vieram.
Nešel jsem
Eu não fui.
Ty jsi nejedl.
Você não comeu.
Vzbudil jsem se
Acordei.
Oblékla se
Ela se vestiu.
Šli jsme spát
Nós fomos para a cama.
Šel jsem včera
Eu fui ontem.
Přijela minulý týden
Ela chegou na semana passada.
Setkali jsme se před dvěma dny
Nós nos encontramos há dois dias.
Dokončil jsem svou práci
Eu terminei meu trabalho.
Koupil jsi auto
Você comprou um carro.
Ztratil klíče
Ele perdeu as chaves.
Našla svůj telefon
Ela encontrou o telefone dela.
Navštívili jsme Paříž.
Nós visitamos Paris.
Už jsem se najedl, když jsi přišel.
Eu já tinha comido quando você chegou.
Oni to dokončili dříve, než jsme začali.
Eles tinham terminado antes de nós começarmos.
Četl jsem, když telefon zazvonil.
Eu estava lendo quando o telefone tocou.
Pracovala celý den.
Ela tinha estado trabalhando o dia todo.
Nikdy jsme neviděli tak krásný západ slunce.
Nunca tínhamos visto um pôr-do-sol tão bonito.
Právě jsem odešel, když začalo pršet.
Eu tinha acabado de sair quando começou a chover.
Zapomněl mi zavolat.
Ele tinha esquecido de me ligar.
Už tam bydleli pět let.
Eles tinham morado lá por cinco anos.
Už jsem čekal hodinu.
Eu tinha estado esperando por uma hora.
Studovala francouzštinu, než se přestěhovala do Paříže.
Ela tinha estudado francês antes de se mudar para Paris.
Nikdy předtím jsme v té restauraci nebyli.
Nós nunca tínhamos ido àquele restaurante.
Půjdu
Eu irei.
Budeš jíst.
Você comerá.
On přijde.
Ele virá.
Odejde.
Ela vai sair.
Uvidíme.
Veremos.
Uděláš.
Você fará.
Přijdou
Eles chegarão.
Chystám se odejít.
Vou sair.
Budeš jíst.
Você vai comer.
Budeme cestovat.
Nós vamos viajar.
Půjdu zítra.
Irei amanhã.
Přijede příští týden.
Ela chegará na próxima semana.
Sejdeme se příští měsíc.
Nos encontraremos no próximo mês.
Dokončím svou práci.
Eu vou terminar meu trabalho.
Koupíš dům.
Você comprará uma casa.
Naučí se francouzštinu.
Ele aprenderá francês.
Bude studovat medicínu.
Ela estudará medicina.
Navštívíme muzeum.
Nós visitaremos o museu.
Zavolám ti.
Eu ligarei para você.
Vrátí se příští rok.
Eles voltarão no próximo ano.
Do té doby to dokončím.
Eu terei terminado até lá.
Ona bude už pryč, než přijedeš.
Ela terá partido antes de você chegar.
Budeme tu bydlet už rok.
Teremos estado morando aqui por um ano.
Chystám se odejít.
Estou prestes a sair.
Chystají se dorazit.
Eles estão prestes a chegar.
V té době budu pracovat.
Eu estarei trabalhando naquela hora.
Bude se učit, až zavoláš.
Ela estará estudando quando você ligar.
Do pátku budeme mít projekt dokončený.
Teremos concluído o projeto até sexta-feira.
Myslím, že zítra bude pršet.
Acho que vai chover amanhã.
Jsem si jistý, že uspěje.
Tenho certeza de que ela terá sucesso.
Pochybuji, že přijdou.
Duvido que eles venham.
Jedl jsem.
Eu comia.
Šel jsi.
Você ia.
Spal.
Ele dormia.
Četla.
Ela lia.
Hráli jsme.
Nós estávamos jogando.
Pracoval jsi.
Você trabalhava.
Studovali.
Eles estudavam.
Chodil jsem do školy.
Eu ia à escola.
Dříve jsme žili v Paříži.
Nós morávamos em Paris.
Hrávala na klavír.
Ela tocava piano.
Pršelo.
Chovia.
Slunce svítilo.
O sol brilhava.
Byl jsem šťastný.
Eu estava feliz.
Byli jsme přátelé.
Nós éramos amigos.
Byli unavení.
Eles estavam cansados.
Navštěvoval jsem babičku každou neděli.
Eu visitava minha avó todos os domingos.
Vždycky chodil pozdě.
Ele estava sempre atrasado.
Ona často večer četla.
Ela lia frequentemente à noite.
V té době jsme bydleli v Londýně.
Nós vivíamos em Londres naquela época.
Stmívalo se.
Estava escurecendo.
Děti si hrály na zahradě.
As crianças brincavam no jardim.
Myslel jsem na tebe.
Eu pensava em você.
Čekali na autobus.
Eles estavam esperando o ônibus.
Měla na sobě modré šaty.
Ela estava usando um vestido azul.
Večeřeli jsme, když zazvonil telefon.
Estávamos jantando quando o telefone tocou.
Chystal jsem se odejít.
Eu estava prestes a sair.
Šel bych.
Eu iria.
Ty bys jedl.
Você comeria.
On by přišel.
Ele viria.
Ona by odešla.
Ela sairia.
Viděli bychom.
Nós veríamos.
Udělal bys.
Você faria.
Mohl byste mi pomoci?
Você poderia me ajudar?
Chtěli byste kávu?
Gostaria de um pouco de café?
Chtěl bych jít.
Eu gostaria de ir.
Raději bych zůstal.
Eu preferiria ficar.
Kdybych měl čas, cestoval bych.
Se eu tivesse tempo, viajaria.
Kdybys studoval, uspěl bys.
Se você estudasse, você passaria.
Koupil bych auto, kdybych měl peníze.
Eu compraria um carro se eu tivesse dinheiro.
Navštívili bychom Francii, kdybychom mohli.
Nós visitaríamos a França se pudéssemos.
Byla by šťastná, kdyby vyhrála.
Ela ficaria feliz se ganhasse.
Kdybych byl tebou, přijal bych.
Se eu fosse você, eu aceitaria.
Šel bych, kdybych to věděl.
Eu teria ido se eu tivesse sabido.
Ona by zavolala, kdyby měla čas.
Ela teria ligado se tivesse tempo.
Dorazili bychom dříve, kdyby nebyl provoz.
Teríamos chegado mais cedo se não houvesse trânsito.
Raději bych zůstal doma.
Eu preferiria ficar em casa.
Vadilo by vám zavřít okno?
Você se importaria de fechar a janela?
Velmi bych ocenil vaši pomoc.
Agradeceria a sua ajuda.
Kdyby to bylo možné, udělal bych to.
Se fosse possível, eu o faria.
Nikdy bych to neudělal.
Eu nunca faria isso.
Vždy by pomohla, kdyby byla požádána.
Ela sempre ajudaria se pedissem.
Kniha byla napsána ním.
O livro foi escrito por ele.
Dům se staví.
A casa está sendo construída.
Dopis byl včera odeslán.
A carta foi enviada ontem.
Auto bude opraveno.
O carro será reparado.
Problém byl vyřešen.
O problema foi resolvido.
Dveře byly otevřeny.
A porta foi aberta.
Okno bylo rozbito.
A janela foi quebrada.
Jídlo se připravuje.
A refeição está sendo preparada.
Zpráva byla dokončena minulý týden.
O relatório foi concluído na semana passada.
Schůzka bude zítra uspořádána.
A reunião será realizada amanhã.
Rozhodnutí bylo učiněno výborem.
A decisão foi tomada pelo comitê.
Budova byla zničena požárem.
O prédio foi destruído no incêndio.
Práce je prováděna profesionály.
O trabalho está sendo feito por profissionais.
Otázka byla správně zodpovězena.
A pergunta foi respondida corretamente.
Balíček byl doručen.
O pacote foi entregue.
Film byl režírován slavným režisérem.
O filme foi dirigido por um diretor famoso.
Píseň je zpívána dětmi.
A canção está sendo cantada por crianças.
Pravidla musí být dodržována.
As regras devem ser seguidas.
Mělo se té chyby vyvarovat.
O erro deveria ter sido evitado.
Očekává se, že projekt bude brzy dokončen.
Espera-se que o projeto seja concluído em breve.
Informace mi byla poskytnuta.
A informação foi-me dada.
Pozvání bylo přijato.
O convite foi aceito.
Problém je třeba řešit.
O problema precisa ser abordado.
Dokument byl zkontrolován.
O documento foi revisado.
Událost byla zorganizována dobrovolníky.
O evento foi organizado por voluntários.
Dort byl upečen mou matkou.
O bolo foi feito pela minha mãe.
Zpráva byla přijata.
A mensagem foi recebida.
Práce bude provedena odborníky.
O trabalho será feito por especialistas.
Řekl, že byl unavený.
Ele disse que estava cansado.
Řekla mi, že přijde.
Ela me disse que viria.
Řekli, že už skončili.
Eles disseram que tinham terminado.
Řekl jsem mu, že odcházím.
Eu disse a ele que estava saindo.
Řekla, že viděla ten film.
Ela disse que tinha visto o filme.
Řekl mi, že zavolá později.
Ele me disse que ligaria mais tarde.
Řekli, že budou cestovat.
Eles disseram que iam viajar.
Zeptal jsem se, jestli byla připravená.
Perguntei se ela estava pronta.
Zeptal se, kam jsem šel.
Ele perguntou para onde eu ia.
Zeptala se, kolik bylo hodin.
Ela perguntou que horas eram.
Zeptali se, kdy bychom dorazili.
Eles perguntaram quando chegaríamos.
Zeptal jsem se ho, proč přišel pozdě.
Eu perguntei a ele por que ele estava atrasado.
Řekla mi, abych počkal.
Ela me disse para esperar.
Požádal mě, abych neodcházel.
Ele me pediu para não sair.
Řekli nám, abychom byli potichu.
Eles nos disseram para ficarmos quietos.
Řekl jsem, že jsem celý den pracoval.
Eu disse que tinha estado trabalhando o dia todo.
Řekla mi, že tam nikdy nebyla.
Ela me disse que nunca tinha estado lá.
Řekl, že to do té doby bude mít hotové.
Ele disse que teria terminado até então.
Řekli nám, že čekali.
Eles nos disseram que tinham estado esperando.
Zeptal jsem se, jestli viděl e-mail.
Perguntei se ele tinha visto o e-mail.
Zeptala se, zda jsme chtěli přijít.
Ela perguntou se queríamos ir.
Řekl mi, že mi nemohl pomoci.
Ele me disse que não podia ajudar.
Řekli, že by mohli přijít později.
Eles disseram que poderiam vir mais tarde.
Řekl jsem jí, že jsem musel odejít.
Eu disse a ela que tinha que sair.
Řekla, že měla zavolat.
Ela disse que deveria ter ligado.
Požádal mě, abych mu pomohl.
Ele me pediu que o ajudasse.
Řekli nám, abychom se nebáli.
Eles nos disseram para não nos preocuparmos.
Řekl jsem, že tam budu.
Eu disse que estaria lá.
Zavolám ti, až přijedu.
Eu te ligarei quando eu chegar.
Odešla, protože byla unavená.
Ela saiu porque estava cansada.
Zůstali jsme doma, protože pršelo.
Ficamos em casa porque estava chovendo.
Učím se, abych mohl složit zkoušku.
Eu estudo para que eu possa passar no exame.
Pracuje tvrdě, aby uspěl.
Ele trabalha duro para ter sucesso.
Když bude pršet, zůstaneme uvnitř.
Se chover, ficaremos dentro de casa.
Ačkoli bylo pozdě, pokračovali jsme.
Embora fosse tarde, continuamos.
Přestože byla zaneprázdněná, pomohla.
Embora ela estivesse ocupada, ela ajudou.
Zatímco jsem vařil, zazvonil telefon.
Enquanto eu cozinhava, o telefone tocou.
Než odejdeš, prosím zavři okno.
Antes de sair, por favor feche a janela.
Až dokončím práci, půjdu domů.
Depois que eu terminar o trabalho, vou para casa.
Dokud nepřijdeš, počkám tady.
Até você chegar, eu esperarei aqui.
Jakmile jsem uslyšel tu zprávu, zavolal jsem.
Assim que ouvi a notícia, liguei.
Pomohu ti za předpokladu, že se zeptáš.
Eu vou ajudar você, desde que você peça.
Pokud si nepospíšíš, budeš pozdě.
A menos que você se apresse, você vai se atrasar.
Líbí se mi to, protože je to zajímavé.
Eu gosto disso porque é interessante.
Protože jste tady, pojďme začít.
Já que você está aqui, vamos começar.
Šel jsem do obchodu, abych mohl koupit jídlo.
Fui à loja para que eu pudesse comprar comida.
Studovala pilně, aby získala dobré známky.
Ela estudou muito para tirar boas notas.
Přijdu, pokud mě pozveš.
Vou vir se você me convidar.
Ačkoli to bylo drahé, koupil jsem to.
Embora fosse caro, eu o comprei.
I když se snažil, neuspěl.
Embora ele tenha tentado, ele falhou.
Zatímco ona četla, on vařil.
Enquanto ela estava lendo, ele estava cozinhando.
Než začneme, dovolte mi vysvětlit.
Antes de começarmos, deixe-me explicar.
Poté, co odešla, jsem si uvědomil svou chybu.
Depois que ela saiu, percebi meu erro.
Čekal jsem, až dorazil.
Esperei até que ele chegasse.
Jakmile jsem ji uviděl, usmál jsem se.
Assim que a vi, sorri.
Půjdu, pokud bude počasí dobré.
Irei desde que o tempo esteja bom.
Pokud se nebudeš učit, neuspěješ.
A menos que você estude, você não vai passar.
Čím víc se učím, tím víc si uvědomuji, že nevím.
Quanto mais eu aprendo, mais percebo que não sei.
Nejenže přišla pozdě, ale také zapomněla dokumenty.
Não só ela chegou atrasada, como também esqueceu os documentos.
Buď půjdeš se mnou, nebo půjdu sám.
Ou você vem comigo, ou eu vou sozinho.
Ani on, ani ona nebyli přítomni.
Nem ele nem ela estavam presentes.
Jak učitel, tak i studenti byli šťastní.
Tanto o professor quanto os alunos estavam felizes.
Vidím ho.
Eu o vejo.
Vidím ji.
Eu a vejo.
Vidím je.
Eu os vejo.
Miluji tě.
Eu o amo.
Miluji tě.
Eu o amo.
Dávám ti to.
Eu lho dou.
Dávám ti to.
Eu lho dou.
Ona mi píše.
Ela escreve para mim.
On nám mluví.
Ele nos fala.
Říkáme jim.
Nós lhes dizemos.
Volám tě.
Estou ligando para o senhor/a senhora.
Volám tě.
Estou ligando para o senhor/a senhora.
Čekám na tebe.
Estou à sua espera.
Čekám na tebe.
Estou à sua espera.
Potřebuji to.
Eu preciso dele.
Dal jsem mu knihu.
Eu lhe dei o livro.
Ukázala mi tu fotografii.
Ela me mostrou a foto.
Řekli jsme jim zprávu.
Nós lhes contamos a notícia.
Koupil jsem jí to.
Eu o comprei para ela.
On nám poslal zprávu.
Ele nos enviou uma mensagem.
Nemůžu je najít.
Não consigo encontrá-los.
Nemá to ráda.
Ela não gosta disso.
Neviděli jsme ho.
Nós não o vimos.
Pomohu ti.
Eu vou te ajudar.
Pozvali nás.
Eles nos convidaram.
Muž, který je tady.
O homem que está aqui.
Kniha, kterou jsem četl.
O livro que eu li.
Přítel, jehož auto jsem si půjčil.
O amigo cujo carro eu peguei emprestado.
Město, kde bydlím.
A cidade onde eu moro.
Člověk, kterého jsem potkal.
A pessoa a quem encontrei.
Dům, který je na prodej.
A casa que está à venda.
Film, který jsem viděl.
O filme que eu vi.
Učitel, který učí francouzštinu.
O professor que ensina francês.
Restaurace, ve které jsme jedli.
O restaurante onde comemos.
Přítel, který má narozeniny.
O amigo de quem é o aniversário.
Auto, které chci.
O carro que eu quero.
Den, kdy jsme se setkali.
O dia em que nos conhecemos.
Důvod, proč jsem přišel.
A razão pela qual vim.
Kniha, o které jsem mluvil.
O livro de que falei.
Lidé, kteří zde pracují.
As pessoas que trabalham aqui.
Žena, jejíž syn je lékař.
A mulher cujo filho é médico.
Místo, kde jsem se narodil.
O lugar onde eu nasci.
Čas, kdy se všechno změnilo.
O momento em que tudo mudou.
Důvod, proč jsem tady.
A razão pela qual estou aqui.
Osoba, které jsem napsal.
A pessoa a quem escrevi.
Společnost, pro kterou pracuji.
A empresa para a qual trabalho.
Studenti, jejichž zkoušky byly těžké.
Os alunos cujos exames foram difíceis.
Ten okamžik, kdy jsem si uvědomil.
O momento em que percebi.
Způsob, kterým to vyřešila.
A maneira pela qual ela o resolveu.
To, co je nejdůležitější.
A coisa que mais importa.
Chci, abys přišel.
Quero que você venha.
Je důležité, abys studoval.
É importante que você estude.
Jsem rád, že jsi tady.
Estou feliz que você esteja aqui.
Pochybuji, že přijde.
Eu duvido que ele venha.
Je nutné, abychom odešli.
É necessário que saiamos.
Raději bych, abys zůstal.
Prefiro que você fique.
Je lepší, aby věděla.
É melhor que ela saiba.
Bojím se, že by mohlo pršet.
Receio que chova.
Je možné, že má pravdu.
É possível que ele esteja certo.
Je mi líto, že jsi nemocný.
Sinto muito que você esteja doente.
Je nezbytné, abychom dorazili včas.
É essencial que cheguemos a tempo.
Nemyslím si, že přijde.
Não acho que ele venha.
Je zvláštní, že odešla.
É estranho que ela tenha saído.
Doufám, abys uspěl.
Espero que você tenha sucesso.
Je třeba, abych šel.
É necessário que eu vá.
Navrhuji, abyste si odpočinuli.
Sugiro que você descanse.
Je nezbytné, abychom to dnes dokončili.
É crucial que terminemos hoje.
Trvám na tom, abys přišel.
Insisto que você venha.
Doporučuje se, abyste dorazili brzy.
É recomendável que você chegue cedo.
Požaduji, abys to vysvětlil.
Exijo que você explique.
Je nezbytné, abychom jednali nyní.
É vital que ajamos agora.
Požaduji, abyste to dokončili.
Exijo que você conclua isto.
Je nezbytné, abychom uspěli.
É imperativo que tenhamos sucesso.
Kéž bys tu byl.
Eu queria que você estivesse aqui.
Je nepravděpodobné, že by souhlasila.
É improvável que ela concorde.
Větší
Maior.
Menší
Menor.
Lepší
Melhor.
Horší
Pior.
krásnější
Mais bonito.
levnější.
Menos caro.
tak velký jako.
Tão grande quanto.
Největší
O maior.
Nejmenší
O menor.
Nejlepší
O melhor.
Nejhorší
o pior
Nejkrásnější.
O mais bonito.
nejméně drahý.
o menos caro.
Je vyšší než já.
Ela é mais alta do que eu.
Toto je nejlepší restaurace
Este é o melhor restaurante.
Je stejně chytrý jako jeho bratr.
Ele é tão inteligente quanto o irmão dele.
To je obtížnější.
Isto é mais difícil.
Je to nejkrásnější město.
É a cidade mais bonita.
Mám víc peněz než ty.
Eu tenho mais dinheiro do que você.
Ona je nejmladší.
Ela é a mais jovem.
To je méně složité, než jsem si myslel.
Isto é menos complicado do que eu pensava.
On je nejzkušenější.
Ele é o mais experiente.
Je to lepší než nic.
É melhor do que nada.
Je stejně talentovaná jako její sestra.
Ela é tão talentosa quanto a irmã.
To je nejméně drahá možnost.
Esta é a opção menos cara.
Je inteligentnější než jeho spolužáci.
Ele é mais inteligente do que os colegas dele.
Je to nejzajímavější kniha, kterou jsem četl.
É o livro mais interessante que já li.
Je méně sebevědomá než dřív.
Ela está menos confiante do que antes.
Toto je mnohem lepší než předchozí verze.
Esta é muito melhor do que a versão anterior.
Je mnohem vyšší než jeho otec.
Ele é muito mais alto do que o pai.
Myslím, že je to dobrý nápad.
Eu acho que isso é uma boa ideia.
Podle mého názoru bychom měli počkat.
Na minha opinião, devemos esperar.
Věřím, že je to důležité.
Acredito que é importante.
Souhlasím s tebou.
Concordo com você.
Nesouhlasím.
Eu discordo.
Částečně souhlasím.
Eu concordo parcialmente.
Úplně nesouhlasím.
Discordo completamente.
To je dobrý postřeh.
Isso é um bom ponto.
Rozumím, co tím myslíš.
Entendo o que você quer dizer.
Nemyslím si.
Acho que não.
Dávám přednost této možnosti.
Prefiro esta opção.
Raději bych šel domů.
Prefiro ir para casa.
Navrhuji, abychom zkusili jiný přístup.
Sugiro que tentemos uma abordagem diferente.
Doporučuji tuto restauraci.
Recomendo este restaurante.
Myslím, že bychom to měli přehodnotit.
Acho que devemos reconsiderar.
Z mého pohledu to dává smysl.
Do meu ponto de vista, faz sentido.
Jsem přesvědčený, že je to správné.
Estou convencido de que isto está certo.
Nejsem si tím jistý.
Não tenho certeza sobre isso.
Mám pochybnosti.
Tenho minhas dúvidas.
Jsem pro tento plán.
Sou a favor deste plano.
Jsem proti tomuto návrhu.
Sou contra esta proposta.
Myslím, že to stojí za to zkusit.
Acho que vale a pena tentar.
Nemyslím si, že je to nutné.
Não acho que seja necessário.
Děkuji za váš e-mail.
Obrigado pelo seu e-mail.
Mám k tomu silný názor.
Tenho uma opinião muito forte sobre isso.
Mám smíšené pocity.
Tenho sentimentos mistos.
Jsem otevřený návrhům.
Estou aberto a sugestões.
Rád bych slyšel váš názor.
Gostaria de ouvir sua opinião.
Co si myslíš?
O que você acha?
Souhlasíš?
Você concorda?
Lékař.
Médico
Učitel.
Professor
inženýr
Engenheiro.
Právník
Advogado
Sestra.
Enfermeiro
šéfkuchař
chefe de cozinha
Architekt
Arquiteto
účetní
Contador
manažer
Gerente
Sekretář/ka
Secretário
Pracuji v kanceláři.
Eu trabalho em um escritório.
Ona je lékařka.
Ela é médica.
On pracuje jako učitel.
Ele trabalha como professor.
Mám jednání.
Tenho uma reunião.
Pracujeme spolu.
Nós trabalhamos juntos.
Musím dokončit tento projekt.
Preciso terminar este projeto.
Hledá práci.
Ela está procurando um emprego.
Byl povýšen.
Ele foi promovido.
Začínám pracovat v devět.
Começo a trabalhar às nove.
Končíme v pět.
Nós terminamos às cinco.
Jsem na dovolené.
Estou de férias.
Je v důchodu.
Ela está aposentada.
Je nezaměstnaný.
Ele está desempregado.
Vydělávám dobrý plat.
Eu ganho um bom salário.
Máme termín.
Temos um prazo.
Zítra mám pracovní pohovor.
Tenho uma entrevista de emprego amanhã.
Odevzdala svůj životopis.
Ela enviou seu currículo.
Potřebujeme naplánovat schůzku.
Precisamos agendar uma reunião.
Poslal jsem e-mail kolegovi.
Enviei um e-mail para o meu colega.
Udělal prezentaci.
Ele fez uma apresentação.
Projednali jsme projekt.
Discutimos o projeto.
Potřebuji připravit zprávu.
Preciso preparar um relatório.
Pracuje z domova.
Ela trabalha em casa.
Je na služební cestě.
Ele está em uma viagem de negócios.
Mám konferenční hovor.
Tenho uma teleconferência.
Rád bych si domluvil schůzku.
Gostaria de agendar uma reunião.
Můžeme si domluvit hovor?
Poderíamos agendar uma chamada?
Dovoluji si navázat na náš rozhovor.
Escrevo para dar seguimento à nossa conversa.
Těším se na Vaši odpověď.
Aguardo seu retorno.
V příloze naleznete.
Segue em anexo.
Ocenil bych vaši zpětnou vazbu.
Agradeceria o seu feedback.
Dejte mi prosím vědět, pokud budete mít jakékoli dotazy.
Avise-me se tiver alguma dúvida.
Budu k dispozici příští týden.
Estou disponível na próxima semana.
Mohli bychom to dále prodiskutovat?
Poderíamos discutir isso com mais detalhes?
Navrhuji, abychom se setkali příští pondělí.
Proponho que nos reunamos na próxima segunda-feira.
Program jednání je přiložen.
A agenda da reunião está anexada.
Rád bych představil své nápady.
Gostaria de apresentar minhas ideias.
Musíme vyjednat podmínky.
Precisamos negociar os termos.
Navrhuji, abychom smlouvu přezkoumali.
Sugiro que revisemos o contrato.
Prodiskutujme rozpočet.
Vamos discutir o orçamento.
Potřebuji upřesnit několik bodů.
Preciso esclarecer alguns pontos.
Měli bychom zvážit alternativy.
Devemos considerar as alternativas.
Jsem přesvědčen, že dokážeme dosáhnout dohody.
Estou confiante de que podemos chegar a um acordo.
Musíme učinit rozhodnutí.
Precisamos tomar uma decisão.
Rád bych navrhl řešení.
Gostaria de propor uma solução.
Dovolte mi shrnout hlavní body.
Deixe-me resumir os pontos principais.
Musíme tuto záležitost řešit.
Precisamos abordar essa questão.
Rád bych si domluvil schůzku.
Gostaria de agendar uma reunião.
Můžete mi poslat podrobnosti?
Poderia me enviar os detalhes?
Navazuji na naši diskusi.
Estou dando seguimento à nossa discussão.
Musíme doladit podrobnosti.
Precisamos finalizar os detalhes.
Rád bych potvrdil schůzku.
Gostaria de confirmar o compromisso.
Prosím, informujte mě o své dostupnosti.
Por favor, informe-me sobre sua disponibilidade.
Píšu vám, abych vás informoval.
Escrevo para informá-lo.
Musíme koordinovat naše úsilí.
Precisamos coordenar nossos esforços.
Ocenil bych rychlou odpověď.
Agradeceria uma resposta rápida.
Domluvme si následné setkání.
Vamos agendar uma reunião de acompanhamento.
Potřebuji vás informovat o postupu.
Preciso atualizá-lo sobre o progresso.
Měli bychom to prodiskutovat osobně.
Devemos discutir isso pessoalmente.
Máš zítra čas?
Você está livre amanhã?
Nechceš se sejít na kávu?
Você gostaria de se encontrar para tomar um café?
Kdy se vám to hodí?
Que horário funciona para você?
Odpoledne mám čas.
Estou disponível à tarde.
Sejdeme se v restauraci.
Vamos nos encontrar no restaurante.
V pátek to nestihnu.
Não posso na sexta-feira.
Co takhle příští týden?
Que tal na próxima semana?
Musím si zkontrolovat svůj rozvrh.
Preciso verificar minha agenda.
Dovolte mi potvrdit čas.
Deixe-me confirmar o horário.
Zavolám ti, abychom si domluvili schůzku.
Vou ligar para você para marcar uma reunião.
Měli bychom stanovit datum.
Devíamos marcar uma data.
Rád bych si domluvil schůzku.
Gostaria de marcar um compromisso.
Máte nějaký volný termín?
Você tem alguma disponibilidade?
Jsem tento týden zaneprázdněný.
Estou ocupado esta semana.
Přesuneme to na příští měsíc.
Vamos remarcar para o próximo mês.
Potřebuji zrušit naše setkání.
Preciso cancelar nossa reunião.
Můžeme to odložit?
Podemos adiar?
Dám vám vědět, jestli se něco změní.
Eu te aviso se algo mudar.
Jak vypadá tvůj rozvrh?
Como está a sua agenda?
Mám volný termín v úterý.
Tenho um horário disponível na terça-feira.
Pojďme si na víkend něco naplánovat.
Vamos planejar algo para o fim de semana.
Potřebuji se domluvit se svým týmem.
Preciso coordenar com minha equipe.
Měli bychom si rezervovat předem.
Devemos reservar com antecedência.
Pošlu vám pozvánku do kalendáře.
Vou lhe enviar um convite de calendário.
Potvrďme si podrobnosti.
Vamos confirmar os detalhes.
Těším se na naše setkání.
Estou ansioso para a nossa reunião.
Musíme najít čas, který vyhovuje všem.
Precisamos encontrar um horário que funcione para todos.
Dám ti vědět, v kolik.
Vou te avisar com um horário.
Sejděme se na půli cesty.
Vamos nos encontrar no meio do caminho.
Potvrdím e-mailem.
Vou confirmar por e-mail.
Rád čtu.
Gosto de ler.
Hraje tenis.
Ela joga tênis.
On hraje na kytaru.
Ele toca violão.
Chodíme plavat.
Nós vamos nadar.
Baví mě vaření.
Gosto de cozinhar.
Ráda tančí.
Ela adora dançar.
On cvičí jógu.
Ele pratica ioga.
Chodíme na turistiku.
Nós fazemos trilhas.
Hraju šachy.
Eu jogo xadrez.
Ona maluje.
Ela pinta.
On fotografuje.
Ele tira fotografias.
Díváme se na filmy.
Nós assistimos a filmes.
Poslouchám hudbu.
Eu ouço música.
Chodí do divadla.
Ela vai ao teatro.
Sbírá známky.
Ele coleciona selos.
Hrajeme deskové hry.
Nós jogamos jogos de tabuleiro.
Chodím do posilovny.
Eu vou à academia.
Zahradničí.
Ela faz jardinagem.
Chodí na ryby.
Ele vai pescar.
Hrajeme fotbal.
Nós jogamos futebol.
Jezdím na kole.
Eu ando de bicicleta.
Chodí běhat.
Ela vai correr.
Hraje videohry.
Ele joga videogames.
Jdeme kempovat.
Nós vamos acampar.
Píšu poezii.
Eu escrevo poesia.
Miluji fotografování.
Sou apaixonado por fotografia.
Má ráda horolezectví.
Ela gosta de escalada.
Rád pracuje se dřevem.
Ele gosta de marcenaria.
Rádi chodíme na koncerty.
Nós adoramos ir a concertos.
Volný čas trávím čtením.
Eu passo meu tempo livre lendo.
Malování jí připadá uklidňující.
Ela acha que pintar é relaxante.
Zajímá se o astronomii.
Ele está interessado em astronomia.
Rádi zkoušíme nové restaurace.
Nós gostamos de experimentar novos restaurantes.
Upřednostňuji venkovní aktivity.
Prefiro atividades ao ar livre.
Ráda zkouší nové koníčky.
Ela gosta de experimentar novos hobbies.
Letiště.
Aeroporto
Let.
Voo
jízdenka
Bilhete
pas
Passaporte
zavazadla
Bagagem
Hotel.
Hotel
Rezervace.
Reserva
Pokoj.
Quarto.
Potřebuji jízdenku.
Preciso de um bilhete.
Kde je letiště?
Onde fica o aeroporto?
Mám rezervaci.
Tenho uma reserva.
Odbavení, prosím.
Check-in, por favor.
V kolik je odlet?
A que horas é o voo?
Ztratilo se mi zavazadlo.
Perdi minha bagagem.
Kde je nádraží?
Onde fica a estação de trem?
Jak se dostanu do centra města?
Como faço para chegar ao centro da cidade?
Chci si pronajmout auto.
Quero alugar um carro.
Kolik to stojí?
Quanto custa?
Hledám hotel.
Estou procurando um hotel.
Máte volný pokoj?
Você tem um quarto disponível?
Chtěl bych se odhlásit.
Gostaria de fazer o check-out.
Kde si mohu koupit jízdenku na metro?
Onde posso comprar um bilhete de metrô?
Které nástupiště?
Qual plataforma?
Je toto sedadlo volné?
Este assento está ocupado?
Jedu do Paříže.
Vou para Paris.
Dorazili jsme v pořádku.
Chegamos em segurança.
Cestuji služebně.
Estou viajando a negócios.
Je na dovolené.
Ela está de férias.
Jsme turisté.
Somos turistas.
Potřebuji pokyny.
Preciso de direções.
Potřebuji vyměnit měnu.
Preciso trocar moeda.
Kde je turistické informační centrum?
Onde fica o centro de informações turísticas?
Rád bych si rezervoval pokoj.
Gostaria de reservar um quarto.
V kolik hodin je odbavení?
Qual é o horário do check-in?
Je snídaně v ceně?
O café da manhã está incluído?
Potřebuji zrušit rezervaci.
Preciso cancelar minha reserva.
Let byl zpožděn.
O voo foi atrasado.
Mám přestupní let.
Tenho um voo de conexão.
obchod
Loja
Koupit.
Comprar.
prodávat
vender
Cena.
Preço
Peníze.
Dinheiro.
kreditní karta.
Cartão de crédito.
Hotovost.
dinheiro
účtenka
Recibo
Chci si to koupit.
Quero comprar isto.
Kolik to stojí?
Quanto custa?
Je to příliš drahé.
É muito caro.
Máte slevu?
Você tem desconto?
Mohu platit kartou?
Posso pagar com cartão?
Vezmu to.
Vou levar.
Máte to v jiné velikosti?
Você tem isso em outro tamanho?
Jen se dívám.
Só estou olhando.
Kde je zkušební kabinka?
Onde fica o provador?
Potřebuji to vyměnit.
Preciso trocar isto.
Mohu dostat peníze zpět?
Posso receber um reembolso?
Hledám dárek.
Estou procurando um presente.
Jaký je váš rozpočet?
Qual é o seu orçamento?
To je výhodná nabídka.
Isso é um bom negócio.
Promyslím to.
Vou pensar a respeito.
Máme zavřeno.
Estamos fechados.
Obchod se otevírá v devět.
A loja abre às nove.
Můžete mi dát lepší cenu?
Você pode me dar um preço melhor?
Chtěl bych smlouvat.
Gostaria de negociar.
To mi nesedí.
Isso não serve.
Chtěl bych to vrátit.
Gostaria de devolver isto.
Máte záruku?
Você tem garantia?
Chci si stěžovat na tento výrobek.
Quero reclamar deste produto.
Kvalita není taková, jakou jsem očekával.
A qualidade não é o que eu esperava.
Chtěl bych mluvit s manažerem.
Gostaria de falar com o gerente.
Mohu platit na splátky?
Posso pagar em prestações?
Je výprodej?
Tem promoção?
Lékař.
Médico.
nemocnice
Hospital.
lékárna
Farmácia
Lékařství
Medicina
Jsem nemocný.
Estou doente.
Mám bolesti hlavy.
Estou com dor de cabeça.
Mám horečku.
Estou com febre.
Bolí mě v krku.
Tenho dor de garganta.
Je mi na zvracení.
Sinto náuseas.
Bolí mě.
Estou com dor.
Potřebuji vidět lékaře.
Preciso ver um médico.
Máte objednanou schůzku?
Você tem uma consulta?
Jaké máte příznaky?
Quais são os seus sintomas?
Potřebuji recept.
Preciso de uma receita.
Kde je lékárna?
Onde fica a farmácia?
Potřebuji léky.
Preciso de remédio.
Užívejte to třikrát denně.
Tome isto três vezes ao dia.
Jsem alergický na penicilin.
Tenho alergia à penicilina.
Zlomil jsem si ruku.
Quebrei o braço.
Je nachlazená.
Ela está resfriada.
Má chřipku.
Ele está com gripe.
Potřebuji si odpočinout.
Preciso descansar.
Cítím se lépe.
Eu me sinto melhor.
Zavolejte sanitku.
Chame uma ambulância.
Jde o naléhavý případ.
É uma emergência.
Mám schůzku u lékaře.
Tenho uma consulta com o médico.
Potřebuji si domluvit termín.
Preciso marcar uma consulta.
Mám bolest na hrudi.
Tenho dor no peito.
Mám závrať.
Sinto tontura.
Mám potíže s dýcháním.
Tenho dificuldade para respirar.
Bolest začala včera.
A dor começou ontem.
Potřebuji krevní vyšetření.
Preciso de um exame de sangue.
Potřebuji se nechat očkovat.
Preciso me vacinar.
Beru léky.
Estou tomando medicação.
Potřebuji vidět specialistu.
Preciso consultar um especialista.
restaurace
Restaurante
Jídelní lístek
Cardápio
Číšník.
Garçom
Stůl.
mesa
Chtěl bych stůl.
Gostaria de uma mesa.
Máte rezervaci?
Você tem uma reserva?
Mohu vidět jídelní lístek?
Posso ver o cardápio?
Dám si kuře.
Vou querer o frango.
Jsem vegetarián.
Sou vegetariano.
Mám alergii na ořechy.
Tenho alergia a nozes.
Co doporučujete?
O que você recomenda?
Dám si to samé.
Vou querer o mesmo.
Účet, prosím.
A conta, por favor.
Je spropitné zahrnuto?
A gorjeta está incluída?
Jídlo je vynikající.
A comida está deliciosa.
Dám si sklenku vína.
Vou querer uma taça de vinho.
Vařím večeři.
Estou cozinhando o jantar.
Peče dort.
Ela está assando um bolo.
Potřebujeme suroviny.
Precisamos de ingredientes.
Přidejte sůl a pepř.
Adicione sal e pimenta.
Předehřejte troubu.
Pré-aqueça o forno.
Nakrájejte zeleninu.
Corte os vegetais.
Promíchejte omáčku.
Mexa o molho.
Jídlo je připravené.
A refeição está pronta.
Prostři stůl.
Arrume a mesa.
Podej mi sůl.
Me passe o sal.
Dáte si ještě?
Você gostaria de mais?
Jsem plný.
Estou cheio.
Je to chutné.
Está gostoso.
Tohle mi nechutná.
Eu não gosto disto.
Chtěl bych si objednat.
Eu gostaria de pedir.
Mohl bych dostat účet?
A conta, por favor?
Obsluha byla vynikající.
O serviço foi excelente.
Dám si dnešní specialitu.
Vou querer o prato do dia.
Je toto jídlo pálivé?
Este prato é picante?
Chtěl bych ho dobře propečený.
Eu gostaria que fosse bem passado.
Mohl bych dostat trochu vody?
Você poderia me trazer um pouco de água?
Jsem na speciální dietě.
Estou seguindo uma dieta especial.
Šťastný.
Feliz.
Smutný.
Triste.
Naštvaný
Zangado.
Nadšený.
Entusiasmado.
Nervózní
Nervoso
Klidný
Calmo
Unavený.
Cansado.
Jsem šťastný.
Estou feliz.
Ona je smutná.
Ela está triste.
On je naštvaný.
Ele está com raiva.
Jsme nadšení.
Estamos empolgados.
Cítím se nervózní.
Estou nervoso.
Zdá se, že je klidná.
Ela parece calma.
Mám obavy.
Estou preocupado.
Je zklamaný.
Ele está desapontado.
Jsme hrdí.
Estamos orgulhosos.
Jsem překvapený.
Estou surpreso.
Je zahanbená.
Ela está envergonhada.
Je žárlivý.
Ele está com ciúmes.
Jsem zamilovaný.
Estou apaixonado.
Cítím se zahlcený.
Sinto-me sobrecarregado.
Je frustrovaná.
Ela está frustrada.
Cítí úlevu.
Ele se sente aliviado.
Jsem nervózní kvůli zkoušce.
Estou ansioso com o exame.
Je spokojená.
Ela está contente.
Cítí se vděčný.
Ele se sente grato.
Cítím se optimisticky.
Estou me sentindo otimista.
Je pesimistická.
Ela é pessimista.
Cítí se zmatený.
Ele se sente confuso.
Cítím se nostalgicky.
Sinto nostalgia.
Hora
Montanha.
Řeka
Rio
Les
Floresta
Oceán
Oceano
pláž
Praia.
Jezero
Lago
Strom
Árvore
Květina
Flor
Jaro.
Primavera.
Léto.
Verão.
podzim
Outono.
Zima.
Inverno.
Je slunečno.
Está ensolarado.
Je větrno.
Está ventando.
Sněží.
Está nevando.
Je bouřka.
Há uma tempestade.
Počasí je hezké.
O tempo está agradável.
Venku je horko.
Faz calor lá fora.
Dnes je zima.
Está frio hoje.
Musíme chránit životní prostředí.
Precisamos proteger o meio ambiente.
Změna klimatu je vážný problém.
A mudança climática é um problema sério.
Měli bychom omezit znečištění.
Devemos reduzir a poluição.
Recyklace je důležitá.
A reciclagem é importante.
Musíme šetřit vodou.
Precisamos conservar a água.
Kvalita ovzduší je dnes špatná.
A qualidade do ar está ruim hoje.
Měli bychom využívat obnovitelné zdroje energie.
Devemos usar energia renovável.
Odlesňování je problém.
O desmatamento é um problema.
Musíme chránit divokou zvěř.
Precisamos proteger a vida selvagem.
Teplota stoupá.
A temperatura está aumentando.
Měli bychom vysadit více stromů.
Devemos plantar mais árvores.
počítač.
Computador
internet
Internet
e-mail
E-mail.
webová stránka
site
Heslo.
Senha
Potřebuji zkontrolovat svůj e-mail.
Preciso verificar meu e-mail.
Můžete mi poslat ten soubor?
Você pode me enviar o arquivo?
Pošlu ti odkaz.
Vou te enviar um link.
Internet je pomalý.
A internet está lenta.
Můj počítač havaroval.
Meu computador travou.
Potřebuji aktualizovat svůj software.
Preciso atualizar meu software.
Zapomněl jsem své heslo.
Esqueci minha senha.
Potřebuji stáhnout tento soubor.
Preciso baixar este arquivo.
Můžeš mi s touto aplikací pomoci?
Você pode me ajudar com este app?
Publikuji na sociálních sítích.
Estou postando nas redes sociais.
Pošlu ti to.
Vou compartilhar isso com você.
Připojení je nestabilní.
A conexão está instável.
Potřebuji zálohovat svá data.
Preciso fazer backup dos meus dados.
Baterie v mém telefonu je vybitá.
A bateria do meu celular está descarregada.
Potřebuji nabít své zařízení.
Preciso carregar meu dispositivo.
Můžete mi pomoci nastavit můj účet?
Você pode me ajudar a configurar minha conta?
Mám potíže s přihlášením.
Estou tendo problemas para fazer login.
Webová stránka se nenačítá.
O site não está carregando.
Potřebuji nainstalovat aktualizaci.
Preciso instalar uma atualização.
Přidám tě mezi přátele.
Vou te adicionar como amigo.
Potřebuji obnovit své heslo.
Preciso redefinir minha senha.
Můžeš mi zavolat přes videohovor?
Você pode fazer uma chamada de vídeo para mim?
Nahrávám fotky.
Estou enviando fotos.
Soubor je příliš velký.
O arquivo é muito grande.
Film.
Filme.
Televize.
Televisão
Kniha
Livro
Hudba.
Música
Viděl jsem skvělý film.
Eu assisti a um ótimo filme.
Viděl jsi tenhle pořad?
Você já viu este programa?
Čtu zajímavou knihu.
Estou lendo um livro interessante.
Jakou hudbu máš rád?
Que tipo de música você gosta?
Miluju tuhle píseň.
Eu adoro esta música.
Ten film byl nudný.
O filme foi chato.
Doporučuji tuto knihu.
Eu recomendo este livro.
Koncert byl úžasný.
O concerto foi incrível.
Poslouchám podcast.
Estou ouvindo um podcast.
Četl jsi dnes zprávy?
Você leu as notícias hoje?
Sleduji několik zpravodajských zdrojů.
Eu acompanho várias fontes de notícias.
Článek byl dobře napsaný.
O artigo foi bem escrito.
Dívám se na dokument.
Estou assistindo a um documentário.
Představení bylo fantastické.
A peça foi fantástica.
Baví mě chodit do kina.
Eu gosto de ir ao cinema.
Jaký je tvůj oblíbený žánr?
Qual é o seu gênero favorito?
Dávám přednost akčním filmům.
Eu prefiro filmes de ação.
Zápletka byla matoucí.
A trama foi confusa.
Jsem fanoušek tohoto autora.
Sou fã deste autor.
Recenze byla pozitivní.
A crítica foi positiva.
Jsem přihlášený k odběru tohoto kanálu.
Estou inscrito neste canal.
Představení bylo vynikající.
A apresentação foi excepcional.
Půjdu na koncert příští týden.
Vou a um show na próxima semana.
Výstava byla působivá.
A exposição foi impressionante.
Hledám dobrou knihu ke čtení.
Estou procurando um bom livro para ler.
Kritici tomu dali dobré recenze.
Os críticos deram boas críticas.
Kamarád.
Amigo
Rodina
Família.
Seznámil jsem se s novým kamarádem.
Fiz um novo amigo.
Jsme přátelé už roky.
Somos amigos há anos.
Mám blízký vztah se svou rodinou.
Tenho um bom relacionamento com minha família.
Chodím s někým.
Estou saindo com alguém.
Jsme ve vztahu.
Estamos em um relacionamento.
Jsem svobodný.
Sou solteiro.
Rozešli jsme se.
Terminamos.
Beru se.
Vou me casar.
Jsme zasnoubení.
Estamos noivos.
Sejdu se s někým na kávu.
Vou encontrar alguém para tomar um café.
Pojďme se tento víkend sejít.
Vamos sair neste fim de semana.
Potřebuji se více stýkat.
Preciso socializar mais.
Rozumíme si dobře.
Nós nos damos bem.
Mám dobrý vztah se svými kolegy.
Tenho um bom relacionamento com meus colegas.
Máme večírek.
Vamos fazer uma festa.
Zvu přátele k sobě.
Estou convidando amigos para vir à minha casa.
Potřebuji udržovat přátelství.
Eu preciso manter amizades.
Máme toho hodně společného.
Temos muito em comum.
Hledám spolubydlícího.
Estou procurando um colega de quarto.
Jsme sousedi.
Somos vizinhos.
Sejdu se se svými tchánem a tchyní.
Vou encontrar meus sogros.
Oslavujeme výročí.
Estamos comemorando um aniversário.
Procházím rozvodem.
Estou passando por um divórcio.
Snažíme se to vyřešit.
Estamos tentando resolver as coisas.
Vážím si našeho přátelství.
Eu valorizo nossa amizade.
Důvěřujeme si.
Confiamos um no outro.
Těším se, až tě uvidím.
Mal posso esperar para te ver.
Měli bychom zůstat v kontaktu.
Devemos manter contato.
Potřebuji vaši radu.
Preciso do seu conselho.
Co mám dělat?
O que devo fazer?
Můžeš mi pomoci?
Você pode me ajudar?
Mám problém.
Tenho um problema.
Doporučuji, abyste to zkusili.
Sugiro que você tente isto.
Měli byste zvážit.
Você deveria considerar.
Doporučuji, abyste.
Eu recomendo que você.
Proč to nezkusíš?
Por que você não tenta?
Už jste o tom přemýšlel?
Você já pensou sobre isso.
Možná bys mohl.
Talvez você pudesse.
Myslím, že nejlepší řešení je.
Acho que a melhor solução é.
Možná byste měli.
Talvez você queira.
Doporučil bych vám, abyste...
Eu aconselharia você a.
Kdybych byl na tvém místě, udělal bych to.
Se eu fosse você, eu...
Co bys na mém místě udělal?
O que você faria na minha situação?
Nejsem si jistý, jak to vyřešit.
Não tenho certeza de como resolver isso.
Nech mě to promyslet.
Deixe-me pensar sobre isso.
Musíme najít řešení.
Precisamos encontrar uma solução.
Musí existovat nějaký způsob.
Deve haver um jeito.
Pojďme na tom spolu pracovat.
Vamos trabalhar juntos nisso.
Zkusil jsem všechno.
Já tentei de tudo.
Možná bychom měli požádat o pomoc.
Talvez devêssemos pedir ajuda.
Myslím, že na to přijdeme.
Acho que podemos resolver isso.
Dovolte mi, abych vám poradil.
Deixe-me dar-lhe um conselho.
Máš pravdu, to je dobrý nápad.
Você está certo, isso é uma boa ideia.
Díky za návrh.
Obrigado pela sugestão.
Vezmu si tvou radu.
Vou seguir o seu conselho.
To by mohlo fungovat.
Isso pode funcionar.
Dovol mi vyzkoušet ten přístup.
Deixe-me tentar essa abordagem.
Je to hračka.
É mamão com açúcar.
Zlom vaz!
Boa sorte!
Prší jako z konve.
Está chovendo a cântaros.
Jsem na mizině.
Estou sem dinheiro.
Stojí to majlant.
Custa os olhos da cara.
Jsem všemi ušima.
Estou todo ouvidos.
Není to můj šálek čaje.
Não é a minha praia.
Jednou za uherský rok
Uma vez a cada morte de padre.
Zabít dvě mouchy jednou ranou.
Matar dois coelhos com uma cajadada só.
Teď je to na tobě.
A bola está com você.
Být na něčí místě.
Estar no lugar de alguém.
Trefit hřebíček na hlavičku.
Acertar na mosca.
Lepší pozdě než nikdy.
Antes tarde do que nunca.
Nesuď knihu podle obalu.
Não julgue um livro pela capa.
Každá mráčka má stříbrný lem.
Há males que vêm para bem.
Činy mluví hlasitěji než slova.
As ações falam mais alto do que as palavras.
Být v sedmém nebi.
Estar no sétimo céu.
Mít srdce ze zlata.
Ter um coração de ouro.
Být pilný jako včelka.
Estar ocupado como uma abelha.
prozradit tajemství
Dar com a língua nos dentes.
Skousnout hořkou pilulku.
Engolir o sapo.
Skončit pro dnešek.
Encerrar por hoje.
šetřit na úkor kvality
fazer as coisas pela metade
Rozjet to.
Dar o pontapé inicial.
šprtovat
meter a cara nos livros
mít na oku
Ficar de olho em.
tahat někoho za nos
Pregar uma peça em alguém.
Shodnout se.
Estar de acordo.
Hodit ručník do ringu.
Jogar a toalha.
cítit se pod psa
Estar indisposto