Polstina na stredni urovni

Ucime se polsky na stredni urovni

Posunte svou polstinu se slovni zasobou a frazemi pro stredne pokrocile. Navazte na sve zaklady a rozsirte sve znalosti se strukturovanymi kartickami navrzenymi pro cesky mluvici.

Budeš jíst.
Zjesz.
Jedla jsem
Zjadłem.
Šla jsi
Poszedłeś.
Přijel
On przyjechał.
Odešla
Ona wyszła.
Viděli jsme
Widzieliśmy.
Udělal jsi
Zrobiłeś.
Přišli
Oni przyszli.
Nešel jsem
Nie poszedłem.
Ty jsi nejedl.
Nie jadłeś.
Vzbudil jsem se
Obudziłem się.
Oblékla se
Ubrała się.
Šli jsme spát
Położyliśmy się spać.
Šel jsem včera
Poszedłem wczoraj.
Přijela minulý týden
Ona przyjechała w zeszłym tygodniu.
Setkali jsme se před dvěma dny
Spotkaliśmy się dwa dni temu.
Dokončil jsem svou práci
Skończyłem moją pracę.
Koupil jsi auto
Kupiłeś samochód.
Ztratil klíče
On zgubił swoje klucze.
Našla svůj telefon
Ona znalazła swój telefon.
Navštívili jsme Paříž.
Odwiedziliśmy Paryż.
Už jsem se najedl, když jsi přišel.
Już zjadłem, kiedy przyszedłeś.
Oni to dokončili dříve, než jsme začali.
Skończyli, zanim zaczęliśmy.
Četl jsem, když telefon zazvonil.
Czytałem, gdy zadzwonił telefon.
Pracovala celý den.
Pracowała przez cały dzień.
Nikdy jsme neviděli tak krásný západ slunce.
Nigdy wcześniej nie widzieliśmy tak pięknego zachodu słońca.
Právě jsem odešel, když začalo pršet.
Właśnie wyszedłem, kiedy zaczęło padać.
Zapomněl mi zavolat.
On zapomniał zadzwonić do mnie.
Už tam bydleli pět let.
Mieszkali tam przez pięć lat.
Už jsem čekal hodinu.
Czekałem przez godzinę.
Studovala francouzštinu, než se přestěhovala do Paříže.
Uczyła się francuskiego, zanim przeprowadziła się do Paryża.
Nikdy předtím jsme v té restauraci nebyli.
Nigdy nie byliśmy w tej restauracji.
On přijde.
On przyjdzie.
Odejde.
Ona odejdzie.
Uvidíme.
Zobaczymy.
Uděláš.
Zrobisz.
Přijdou
Oni przybędą.
Chystám se odejít.
Zamierzam wyjść.
Budeš jíst.
Będziesz jadł.
Budeme cestovat.
Będziemy podróżować.
Půjdu zítra.
Pójdę jutro.
Přijede příští týden.
Ona przyjedzie w przyszłym tygodniu.
Sejdeme se příští měsíc.
Spotkamy się w przyszłym miesiącu.
Dokončím svou práci.
Skończę swoją pracę.
Koupíš dům.
Kupisz dom.
Naučí se francouzštinu.
On nauczy się francuskiego.
Bude studovat medicínu.
Ona będzie studiować medycynę.
Navštívíme muzeum.
Odwiedzimy muzeum.
Zavolám ti.
Zadzwonię do ciebie.
Vrátí se příští rok.
Oni wrócą w przyszłym roku.
Do té doby to dokončím.
Do tego czasu skończę.
Ona bude už pryč, než přijedeš.
Ona już będzie wyszła, zanim przyjdziesz.
Budeme tu bydlet už rok.
Będziemy tu mieszkać od roku.
Chystám se odejít.
Zaraz wyjdę.
Chystají se dorazit.
Oni zaraz przyjadą.
V té době budu pracovat.
Będę wtedy pracował.
Bude se učit, až zavoláš.
Ona będzie się uczyć, kiedy zadzwonisz.
Do pátku budeme mít projekt dokončený.
Do piątku ukończymy projekt.
Myslím, že zítra bude pršet.
Myślę, że jutro będzie padać.
Jsem si jistý, že uspěje.
Jestem pewien, że ona odniesie sukces.
Pochybuji, že přijdou.
Wątpię, że przyjdą.
Jedl jsem.
Jadłem.
Šel jsi.
Szedłeś.
Spal.
On spał.
Četla.
Ona czytała.
Hráli jsme.
Graliśmy.
Pracoval jsi.
Pracowałeś.
Studovali.
Uczyli się.
Chodil jsem do školy.
Chodziłem do szkoły.
Dříve jsme žili v Paříži.
Mieszkaliśmy w Paryżu.
Hrávala na klavír.
Ona kiedyś grała na pianinie.
Pršelo.
Padało.
Slunce svítilo.
Słońce świeciło.
Byl jsem šťastný.
Byłem szczęśliwy.
Byli jsme přátelé.
Byliśmy przyjaciółmi.
Byli unavení.
Byli zmęczeni.
Navštěvoval jsem babičku každou neděli.
Odwiedzałem moją babcię w każdą niedzielę.
Vždycky chodil pozdě.
On zawsze się spóźniał.
Ona často večer četla.
Ona często wieczorami czytała.
V té době jsme bydleli v Londýně.
W tym czasie mieszkaliśmy w Londynie.
Stmívalo se.
Robiło się ciemno.
Děti si hrály na zahradě.
Dzieci bawiły się w ogrodzie.
Myslel jsem na tebe.
Myślałem o tobie.
Čekali na autobus.
Czekali na autobus.
Měla na sobě modré šaty.
Miała na sobie niebieską sukienkę.
Večeřeli jsme, když zazvonil telefon.
Jedliśmy obiad, kiedy zadzwonił telefon.
Chystal jsem se odejít.
Zaraz miałem wychodzić.
Šel bych.
Poszedłbym.
Ty bys jedl.
Zjadłbyś.
On by přišel.
On przyszedłby.
Ona by odešla.
Ona by wyszła.
Viděli bychom.
Zobaczylibyśmy.
Udělal bys.
Zrobiłbyś.
Mohl byste mi pomoci?
Czy mógłbyś mi pomóc?
Chtěli byste kávu?
Czy chciałby Pan/Pani trochę kawy?
Chtěl bych jít.
Chciałbym pójść.
Raději bych zůstal.
Wolałbym zostać.
Kdybych měl čas, cestoval bych.
Gdybym miał czas, podróżowałbym.
Kdybys studoval, uspěl bys.
Gdybyś się uczył, zdałbyś.
Koupil bych auto, kdybych měl peníze.
Kupiłbym samochód, gdybym miał pieniądze.
Navštívili bychom Francii, kdybychom mohli.
Odwiedzilibyśmy Francję, gdybyśmy mogli.
Byla by šťastná, kdyby vyhrála.
Ona byłaby szczęśliwa, gdyby wygrała.
Kdybych byl tebou, přijal bych.
Gdybym był na twoim miejscu, zaakceptowałbym.
Šel bych, kdybych to věděl.
Poszedłbym, gdybym wiedział.
Ona by zavolala, kdyby měla čas.
Zadzwoniłaby, gdyby miała czas.
Dorazili bychom dříve, kdyby nebyl provoz.
Przyjechalibyśmy wcześniej, gdyby nie było korków.
Raději bych zůstal doma.
Wolałbym zostać w domu.
Vadilo by vám zavřít okno?
Czy miałbyś coś przeciwko zamknięciu okna?
Velmi bych ocenil vaši pomoc.
Byłbym wdzięczny za pomoc.
Kdyby to bylo možné, udělal bych to.
Gdyby to było możliwe, zrobiłbym to.
Nikdy bych to neudělal.
Nigdy bym tego nie zrobił.
Vždy by pomohla, kdyby byla požádána.
Zawsze pomagałaby, gdyby ją poproszono.
Kniha byla napsána ním.
Książka została napisana przez niego.
Dům se staví.
Dom jest budowany.
Dopis byl včera odeslán.
List został wysłany wczoraj.
Auto bude opraveno.
Samochód zostanie naprawiony.
Problém byl vyřešen.
Problem został rozwiązany.
Dveře byly otevřeny.
Drzwi zostały otwarte.
Okno bylo rozbito.
Okno zostało rozbite.
Jídlo se připravuje.
Posiłek jest przygotowywany.
Zpráva byla dokončena minulý týden.
Raport został ukończony w zeszłym tygodniu.
Schůzka bude zítra uspořádána.
Spotkanie odbędzie się jutro.
Rozhodnutí bylo učiněno výborem.
Decyzja została podjęta przez komitet.
Budova byla zničena požárem.
Budynek został zniszczony w pożarze.
Práce je prováděna profesionály.
Praca jest wykonywana przez profesjonalistów.
Otázka byla správně zodpovězena.
Pytanie zostało poprawnie odpowiedziane.
Balíček byl doručen.
Paczka została dostarczona.
Film byl režírován slavným režisérem.
Film został wyreżyserowany przez słynnego reżysera.
Píseň je zpívána dětmi.
Piosenka jest śpiewana przez dzieci.
Pravidla musí být dodržována.
Zasady muszą być przestrzegane.
Mělo se té chyby vyvarovat.
Błąd powinien był zostać uniknięty.
Očekává se, že projekt bude brzy dokončen.
Oczekuje się, że projekt zostanie wkrótce ukończony.
Informace mi byla poskytnuta.
Informacja została mi przekazana.
Pozvání bylo přijato.
Zaproszenie zostało przyjęte.
Problém je třeba řešit.
Należy zająć się problemem.
Dokument byl zkontrolován.
Dokument został przejrzany.
Událost byla zorganizována dobrovolníky.
Wydarzenie zostało zorganizowane przez wolontariuszy.
Dort byl upečen mou matkou.
Ciasto zostało zrobione przez moją matkę.
Zpráva byla přijata.
Wiadomość została odebrana.
Práce bude provedena odborníky.
Praca zostanie wykonana przez ekspertów.
Řekl, že byl unavený.
Powiedział, że był zmęczony.
Řekla mi, že přijde.
Powiedziała mi, że przyjdzie.
Řekli, že už skončili.
Powiedzieli, że skończyli.
Řekl jsem mu, že odcházím.
Powiedziałem mu, że odchodziłem.
Řekla, že viděla ten film.
Powiedziała, że widziała ten film.
Řekl mi, že zavolá později.
Powiedział mi, że zadzwoni później.
Řekli, že budou cestovat.
Powiedzieli, że zamierzali podróżować.
Zeptal jsem se, jestli byla připravená.
Zapytałem, czy była gotowa.
Zeptal se, kam jsem šel.
Zapytał, dokąd szedłem.
Zeptala se, kolik bylo hodin.
Zapytała, która była godzina.
Zeptali se, kdy bychom dorazili.
Zapytali, kiedy przyjedziemy.
Zeptal jsem se ho, proč přišel pozdě.
Zapytałem go, dlaczego się spóźnił.
Řekla mi, abych počkal.
Powiedziała mi, żebym poczekał.
Požádal mě, abych neodcházel.
Poprosił mnie, żebym nie odchodził.
Řekli nám, abychom byli potichu.
Powiedzieli nam, żebyśmy byli cicho.
Řekl jsem, že jsem celý den pracoval.
Powiedziałem, że pracowałem cały dzień.
Řekla mi, že tam nikdy nebyla.
Powiedziała mi, że nigdy tam nie była.
Řekl, že to do té doby bude mít hotové.
Powiedział, że do tego czasu już skończy.
Řekli nám, že čekali.
Powiedzieli nam, że czekali.
Zeptal jsem se, jestli viděl e-mail.
Zapytałem, czy widział e-mail.
Zeptala se, zda jsme chtěli přijít.
Zapytała, czy chcieliśmy przyjść.
Řekl mi, že mi nemohl pomoci.
Powiedział mi, że nie mógł pomóc.
Řekli, že by mohli přijít později.
Powiedzieli, że mogą przyjść później.
Řekl jsem jí, že jsem musel odejít.
Powiedziałem jej, że musiałem wyjść.
Řekla, že měla zavolat.
Powiedziała, że powinna była zadzwonić.
Požádal mě, abych mu pomohl.
Poprosił mnie, żebym mu pomógł.
Řekli nám, abychom se nebáli.
Powiedzieli nam, żebyśmy się nie martwili.
Řekl jsem, že tam budu.
Powiedziałem, że będę tam.
Zavolám ti, až přijedu.
Zadzwonię do ciebie, kiedy przyjadę.
Odešla, protože byla unavená.
Ona wyszła, ponieważ była zmęczona.
Zůstali jsme doma, protože pršelo.
Zostaliśmy w domu, ponieważ padało.
Učím se, abych mohl složit zkoušku.
Uczę się, żeby zdać egzamin.
Pracuje tvrdě, aby uspěl.
On ciężko pracuje, aby odnieść sukces.
Když bude pršet, zůstaneme uvnitř.
Jeśli będzie padać, zostaniemy w środku.
Ačkoli bylo pozdě, pokračovali jsme.
Chociaż było późno, kontynuowaliśmy.
Přestože byla zaneprázdněná, pomohla.
Chociaż była zajęta, pomogła.
Zatímco jsem vařil, zazvonil telefon.
Podczas gotowania zadzwonił telefon.
Než odejdeš, prosím zavři okno.
Zanim wyjdziesz, proszę, zamknij okno.
Až dokončím práci, půjdu domů.
Po tym, jak skończę pracę, pójdę do domu.
Dokud nepřijdeš, počkám tady.
Dopóki nie przybędziesz, będę tu czekać.
Jakmile jsem uslyšel tu zprávu, zavolal jsem.
Jak tylko usłyszałem wiadomość, zadzwoniłem.
Pomohu ti za předpokladu, že se zeptáš.
Pomogę ci, pod warunkiem że poprosisz.
Pokud si nepospíšíš, budeš pozdě.
Jeśli się nie pospieszysz, spóźnisz się.
Líbí se mi to, protože je to zajímavé.
Podoba mi się, ponieważ jest interesujące.
Protože jste tady, pojďme začít.
Skoro jesteś tutaj, zacznijmy.
Šel jsem do obchodu, abych mohl koupit jídlo.
Poszedłem do sklepu, żeby kupić jedzenie.
Studovala pilně, aby získala dobré známky.
Uczyła się pilnie, aby dostać dobre oceny.
Přijdu, pokud mě pozveš.
Przyjdę, jeśli mnie zaprosisz.
Ačkoli to bylo drahé, koupil jsem to.
Chociaż było drogie, kupiłem to.
I když se snažil, neuspěl.
Mimo że próbował, nie udało mu się.
Zatímco ona četla, on vařil.
Gdy ona czytała, on gotował.
Než začneme, dovolte mi vysvětlit.
Zanim zaczniemy, pozwól, że wyjaśnię.
Poté, co odešla, jsem si uvědomil svou chybu.
Po jej wyjściu uświadomiłem sobie swój błąd.
Čekal jsem, až dorazil.
Czekałem, aż on przyszedł.
Jakmile jsem ji uviděl, usmál jsem se.
Jak tylko ją zobaczyłem, uśmiechnąłem się.
Půjdu, pokud bude počasí dobré.
Pójdę pod warunkiem, że pogoda będzie dobra.
Pokud se nebudeš učit, neuspěješ.
Jeśli nie będziesz się uczyć, nie zdasz.
Čím víc se učím, tím víc si uvědomuji, že nevím.
Im więcej się uczę, tym bardziej zdaję sobie sprawę, ile nie wiem.
Nejenže přišla pozdě, ale také zapomněla dokumenty.
Nie tylko spóźniła się, ale też zapomniała dokumentów.
Buď půjdeš se mnou, nebo půjdu sám.
Albo pójdziesz ze mną, albo pójdę sam.
Ani on, ani ona nebyli přítomni.
Ani on, ani ona nie byli obecni.
Jak učitel, tak i studenti byli šťastní.
Zarówno nauczyciel, jak i uczniowie byli szczęśliwi.
Vidím ho.
Widzę go.
Vidím ji.
Widzę ją.
Vidím je.
Widzę ich.
Miluji tě.
Kocham Pana/Panią.
Miluji tě.
Kocham Pana/Panią.
Dávám ti to.
Daję to Panu/Pani.
Dávám ti to.
Daję to Panu/Pani.
Ona mi píše.
Ona pisze do mnie.
On nám mluví.
On mówi do nas.
Říkáme jim.
Mówimy im.
Volám tě.
Dzwonię do Pana.
Volám tě.
Dzwonię do Pana.
Čekám na tebe.
Czekam na Pana/Panią.
Čekám na tebe.
Czekam na Pana/Panią.
Potřebuji to.
Potrzebuję tego.
Dal jsem mu knihu.
Dałem mu książkę.
Ukázala mi tu fotografii.
Pokazała mi zdjęcie.
Řekli jsme jim zprávu.
Powiedzieliśmy im tę wiadomość.
Koupil jsem jí to.
Kupiłem to dla niej.
On nám poslal zprávu.
On wysłał nam wiadomość.
Nemůžu je najít.
Nie mogę ich znaleźć.
Nemá to ráda.
Ona tego nie lubi.
Neviděli jsme ho.
Nie widzieliśmy go.
Pomohu ti.
Pomogę ci.
Pozvali nás.
Zaprosili nas.
Muž, který je tady.
Mężczyzna, który jest tutaj.
Kniha, kterou jsem četl.
Książka, którą przeczytałem.
Přítel, jehož auto jsem si půjčil.
Przyjaciel, którego samochód pożyczyłem.
Město, kde bydlím.
Miasto, w którym mieszkam.
Člověk, kterého jsem potkal.
Osoba, którą spotkałem.
Dům, který je na prodej.
Dom, który jest na sprzedaż.
Film, který jsem viděl.
Film, który widziałem.
Učitel, který učí francouzštinu.
Nauczyciel, który uczy francuskiego.
Restaurace, ve které jsme jedli.
Restauracja, w której jedliśmy.
Přítel, který má narozeniny.
Przyjaciel, którego to są urodziny.
Auto, které chci.
Samochód, który chcę.
Den, kdy jsme se setkali.
Dzień, w którym się spotkaliśmy.
Důvod, proč jsem přišel.
Powód, dla którego przyszedłem.
Kniha, o které jsem mluvil.
Książka, o której mówiłem.
Lidé, kteří zde pracují.
Ludzie, którzy tu pracują.
Žena, jejíž syn je lékař.
Kobieta, której syn jest lekarzem.
Místo, kde jsem se narodil.
Miejsce, w którym się urodziłem.
Čas, kdy se všechno změnilo.
Czas, w którym wszystko się zmieniło.
Důvod, proč jsem tady.
Powód, dla którego tu jestem.
Osoba, které jsem napsal.
Osoba, do której napisałem.
Společnost, pro kterou pracuji.
Firma, dla której pracuję.
Studenti, jejichž zkoušky byly těžké.
Uczniowie, których egzaminy były trudne.
Ten okamžik, kdy jsem si uvědomil.
Moment, kiedy zdałem sobie sprawę.
Způsob, kterým to vyřešila.
Sposób, w jaki ona to rozwiązała.
To, co je nejdůležitější.
Rzecz, która ma największe znaczenie.
Chci, abys přišel.
Chcę, żebyś przyszedł.
Je důležité, abys studoval.
Ważne, żebyś się uczył.
Jsem rád, že jsi tady.
Cieszę się, że tu jesteś.
Pochybuji, že přijde.
Wątpię, że on przyjdzie.
Je nutné, abychom odešli.
Trzeba, żebyśmy wyszli.
Raději bych, abys zůstal.
Wolę, żebyś został.
Je lepší, aby věděla.
Lepiej, żeby wiedziała.
Bojím se, že by mohlo pršet.
Obawiam się, że będzie padać.
Je možné, že má pravdu.
Możliwe, że ma rację.
Je mi líto, že jsi nemocný.
Przykro mi, że jesteś chory.
Je nezbytné, abychom dorazili včas.
Ważne jest, żebyśmy dotarli na czas.
Nemyslím si, že přijde.
Nie sądzę, żeby przyszedł.
Je zvláštní, že odešla.
To dziwne, że wyszła.
Doufám, abys uspěl.
Oby ci się udało.
Je třeba, abych šel.
Jest konieczne, żebym poszedł.
Navrhuji, abyste si odpočinuli.
Proponuję, żebyś odpoczął.
Je nezbytné, abychom to dnes dokončili.
To kluczowe, żebyśmy dziś skończyli.
Trvám na tom, abys přišel.
Nalegam, żebyś przyszedł.
Doporučuje se, abyste dorazili brzy.
Zaleca się, abyś przyszedł wcześniej.
Požaduji, abys to vysvětlil.
Żądam, żebyś to wyjaśnił.
Je nezbytné, abychom jednali nyní.
Ważne, żebyśmy teraz działali.
Požaduji, abyste to dokončili.
Wymagam, abyś to ukończył.
Je nezbytné, abychom uspěli.
Konieczne jest, abyśmy odnieśli sukces.
Kéž bys tu byl.
Chciałbym, żebyś tu był.
Je nepravděpodobné, že by souhlasila.
Mało prawdopodobne, żeby się zgodziła.
Větší
większy
Menší
Mniejszy.
Lepší
Lepszy.
Horší
gorszy
krásnější
Piękniejszy.
levnější.
Tańszy.
tak velký jako.
tak duży jak.
Největší
Największy.
Nejmenší
Najmniejszy.
Nejlepší
Najlepszy.
Nejhorší
Najgorszy.
Nejkrásnější.
Najpiękniejszy.
nejméně drahý.
Najmniej kosztowny.
Je vyšší než já.
Ona jest wyższa ode mnie.
Toto je nejlepší restaurace
To jest najlepsza restauracja.
Je stejně chytrý jako jeho bratr.
On jest tak samo inteligentny jak jego brat.
To je obtížnější.
To jest trudniejsze.
Je to nejkrásnější město.
To jest najpiękniejsze miasto.
Mám víc peněz než ty.
Mam więcej pieniędzy niż ty.
Ona je nejmladší.
Ona jest najmłodsza.
To je méně složité, než jsem si myslel.
To jest mniej skomplikowane, niż myślałem.
On je nejzkušenější.
On jest najbardziej doświadczony.
Je to lepší než nic.
Lepiej niż nic.
Je stejně talentovaná jako její sestra.
Ona jest tak utalentowana jak jej siostra.
To je nejméně drahá možnost.
To jest najmniej kosztowna opcja.
Je inteligentnější než jeho spolužáci.
On jest bardziej inteligentny niż jego koledzy z klasy.
Je to nejzajímavější kniha, kterou jsem četl.
To najciekawsza książka, jaką przeczytałem.
Je méně sebevědomá než dřív.
Ona jest mniej pewna siebie niż wcześniej.
Toto je mnohem lepší než předchozí verze.
To jest znacznie lepsze niż poprzednia wersja.
Je mnohem vyšší než jeho otec.
On jest dużo wyższy od swojego ojca.
Myslím, že je to dobrý nápad.
Myślę, że to dobry pomysł.
Podle mého názoru bychom měli počkat.
Moim zdaniem powinniśmy poczekać.
Věřím, že je to důležité.
Uważam, że to ważne.
Souhlasím s tebou.
Zgadzam się z tobą.
Nesouhlasím.
Nie zgadzam się.
Částečně souhlasím.
Częściowo się zgadzam.
Úplně nesouhlasím.
Zupełnie się nie zgadzam.
To je dobrý postřeh.
To dobre spostrzeżenie.
Rozumím, co tím myslíš.
Rozumiem, co masz na myśli.
Nemyslím si.
Nie sądzę.
Dávám přednost této možnosti.
Wolę tę opcję.
Raději bych šel domů.
Wolałbym raczej iść do domu.
Navrhuji, abychom zkusili jiný přístup.
Proponuję, żebyśmy spróbowali innego podejścia.
Ona maluje.
Ona maluje.
Doporučuji tuto restauraci.
Polecam tę restaurację.
Myslím, že bychom to měli přehodnotit.
Myślę, że powinniśmy to przemyśleć.
Z mého pohledu to dává smysl.
Z mojego punktu widzenia to ma sens.
Jsem přesvědčený, že je to správné.
Jestem przekonany, że to słuszne.
Nejsem si tím jistý.
Nie jestem co do tego pewien.
Mám pochybnosti.
Mam wątpliwości.
Jsem pro tento plán.
Popieram ten plan.
Jsem proti tomuto návrhu.
Sprzeciwiam się tej propozycji.
Myslím, že to stojí za to zkusit.
Myślę, że warto spróbować.
Nemyslím si, že je to nutné.
Nie sądzę, że to konieczne.
Mám k tomu silný názor.
Bardzo mi na tym zależy.
Mám smíšené pocity.
Mam mieszane uczucia.
Jsem otevřený návrhům.
Jestem otwarty na sugestie.
Rád bych slyšel váš názor.
Chciałbym usłyszeć twoją opinię.
Co si myslíš?
Co o tym myślisz?
Souhlasíš?
Czy zgadzasz się?
Lékař.
lekarz
Učitel.
Nauczyciel.
inženýr
inżynier
Právník
prawnik
Sestra.
Pielęgniarka.
šéfkuchař
Szef kuchni.
Architekt
Architekt.
účetní
księgowy
manažer
Kierownik
Sekretář/ka
Sekretarka
Pracuji v kanceláři.
Pracuję w biurze.
Ona je lékařka.
Ona jest lekarką.
On pracuje jako učitel.
On pracuje jako nauczyciel.
Mám jednání.
Mam spotkanie.
Pracujeme spolu.
Pracujemy razem.
Musím dokončit tento projekt.
Muszę dokończyć ten projekt.
Hledá práci.
Ona szuka pracy.
Byl povýšen.
Dostał awans.
Začínám pracovat v devět.
Zaczynam pracę o dziewiątej.
Končíme v pět.
Kończymy o piątej.
Jsem na dovolené.
Jestem na urlopie.
Je v důchodu.
Ona jest emerytką.
Je nezaměstnaný.
On jest bezrobotny.
Vydělávám dobrý plat.
Zarabiam dobrą pensję.
Máme termín.
Mamy termin.
Zítra mám pracovní pohovor.
Mam jutro rozmowę o pracę.
Odevzdala svůj životopis.
Złożyła swoje CV.
Potřebujeme naplánovat schůzku.
Musimy zaplanować spotkanie.
Poslal jsem e-mail kolegovi.
Wysłałem e-mail do mojego kolegi.
Udělal prezentaci.
On wygłosił prezentację.
Projednali jsme projekt.
Omówiliśmy projekt.
Potřebuji připravit zprávu.
Muszę przygotować raport.
Pracuje z domova.
Ona pracuje z domu.
Je na služební cestě.
On jest w delegacji.
Mám konferenční hovor.
Mam telekonferencję.
Rád bych si domluvil schůzku.
Chciałbym umówić spotkanie.
Můžeme si domluvit hovor?
Czy moglibyśmy umówić się na rozmowę?
Dovoluji si navázat na náš rozhovor.
Piszę, aby nawiązać do naszej rozmowy.
Děkuji za váš e-mail.
Dziękuję za e-mail.
Těším se na Vaši odpověď.
Czekam na Państwa odpowiedź.
V příloze naleznete.
W załączniku przesyłam.
Ocenil bych vaši zpětnou vazbu.
Byłbym wdzięczny za Państwa opinię.
Dejte mi prosím vědět, pokud budete mít jakékoli dotazy.
Proszę dać mi znać, jeśli ma Pan/Pani jakieś pytania.
Budu k dispozici příští týden.
Jestem dostępny w przyszłym tygodniu.
Mohli bychom to dále prodiskutovat?
Czy moglibyśmy to omówić dalej?
Navrhuji, abychom se setkali příští pondělí.
Proponuję, żebyśmy spotkali się w przyszły poniedziałek.
Program jednání je přiložen.
Porządek obrad spotkania jest załączony.
Rád bych představil své nápady.
Chciałbym przedstawić swoje pomysły.
Musíme vyjednat podmínky.
Musimy negocjować warunki.
Navrhuji, abychom smlouvu přezkoumali.
Proponuję, abyśmy przejrzeli umowę.
Prodiskutujme rozpočet.
Omówmy budżet.
Potřebuji upřesnit několik bodů.
Muszę wyjaśnić kilka kwestii.
Měli bychom zvážit alternativy.
Powinniśmy rozważyć alternatywy.
Jsem přesvědčen, že dokážeme dosáhnout dohody.
Jestem przekonany, że osiągniemy porozumienie.
Musíme učinit rozhodnutí.
Musimy podjąć decyzję.
Rád bych navrhl řešení.
Chciałbym zaproponować rozwiązanie.
Dovolte mi shrnout hlavní body.
Pozwól, że podsumuję główne punkty.
Musíme tuto záležitost řešit.
Musimy zająć się tym problemem.
Rád bych si domluvil schůzku.
Chciałbym umówić spotkanie.
Můžete mi poslat podrobnosti?
Czy mogliby Państwo przesłać mi szczegóły?
Navazuji na naši diskusi.
Nawiązuję do naszej rozmowy.
Musíme doladit podrobnosti.
Musimy sfinalizować szczegóły.
Rád bych potvrdil schůzku.
Chciałbym potwierdzić termin spotkania.
Prosím, informujte mě o své dostupnosti.
Proszę poinformować mnie o swojej dostępności.
Píšu vám, abych vás informoval.
Piszę, aby poinformować Państwa.
Musíme koordinovat naše úsilí.
Musimy skoordynować nasze działania.
Ocenil bych rychlou odpověď.
Byłbym wdzięczny za szybką odpowiedź.
Domluvme si následné setkání.
Ustalmy termin spotkania uzupełniającego.
Potřebuji vás informovat o postupu.
Muszę poinformować Państwa o postępach.
Měli bychom to prodiskutovat osobně.
Powinniśmy omówić to osobiście.
Máš zítra čas?
Czy masz jutro czas?
Nechceš se sejít na kávu?
Czy chciałbyś/chciałabyś spotkać się na kawę?
Kdy se vám to hodí?
O której godzinie ci pasuje?
Odpoledne mám čas.
Jestem dostępny po południu.
Sejdeme se v restauraci.
Spotkajmy się w restauracji.
V pátek to nestihnu.
Nie dam rady w piątek.
Co takhle příští týden?
A co powiesz na przyszły tydzień?
Musím si zkontrolovat svůj rozvrh.
Muszę sprawdzić swój grafik.
Dovolte mi potvrdit čas.
Pozwól, że potwierdzę godzinę.
Zavolám ti, abychom si domluvili schůzku.
Zadzwonię do ciebie, żeby umówić się na spotkanie.
Měli bychom stanovit datum.
Powinniśmy ustalić datę.
Rád bych si domluvil schůzku.
Chciałbym umówić się na spotkanie.
Máte nějaký volný termín?
Czy masz jakieś wolne terminy?
Jsem tento týden zaneprázdněný.
W tym tygodniu jestem zajęty.
Přesuneme to na příští měsíc.
Przełóżmy to na następny miesiąc.
Potřebuji zrušit naše setkání.
Muszę odwołać nasze spotkanie.
Můžeme to odložit?
Czy możemy to przełożyć?
Dám vám vědět, jestli se něco změní.
Dam ci znać, jeśli coś się zmieni.
Jak vypadá tvůj rozvrh?
Jak wygląda twój grafik?
Mám volný termín v úterý.
Mam wolny termin we wtorek.
Pojďme si na víkend něco naplánovat.
Zaplanujmy coś na weekend.
Potřebuji se domluvit se svým týmem.
Muszę skoordynować się z moim zespołem.
Měli bychom si rezervovat předem.
Powinniśmy zarezerwować z wyprzedzeniem.
Pošlu vám pozvánku do kalendáře.
Wyślę ci zaproszenie do kalendarza.
Potvrďme si podrobnosti.
Potwierdźmy szczegóły.
Těším se na naše setkání.
Nie mogę się doczekać naszego spotkania.
Musíme najít čas, který vyhovuje všem.
Musimy znaleźć termin, który pasuje wszystkim.
Dám ti vědět, v kolik.
Dam ci znać, o której.
Sejděme se na půli cesty.
Spotkajmy się w połowie drogi.
Potvrdím e-mailem.
Potwierdzę e-mailem.
Rád čtu.
Lubię czytać.
Hraje tenis.
Ona gra w tenisa.
On hraje na kytaru.
On gra na gitarze.
Chodíme plavat.
Chodzimy pływać.
Baví mě vaření.
Lubię gotować.
Ráda tančí.
Ona uwielbia tańczyć.
On cvičí jógu.
On ćwiczy jogę.
Chodíme na turistiku.
Chodzimy na wędrówki.
Hraju šachy.
Gram w szachy.
Půjdu
Pójdę.
On fotografuje.
On robi zdjęcia.
Díváme se na filmy.
Oglądamy filmy.
Poslouchám hudbu.
Słucham muzyki.
Chodí do divadla.
Ona chodzi do teatru.
Sbírá známky.
On kolekcjonuje znaczki.
Hrajeme deskové hry.
Gramy w gry planszowe.
Chodím do posilovny.
Chodzę na siłownię.
Zahradničí.
Ona zajmuje się ogrodnictwem.
Chodí na ryby.
On chodzi na ryby.
Hrajeme fotbal.
Gramy w piłkę nożną.
Jezdím na kole.
Jeżdżę na rowerze.
Chodí běhat.
Ona biega.
Hraje videohry.
On gra w gry wideo.
Jdeme kempovat.
Chodzimy na kemping.
Píšu poezii.
Piszę poezję.
Miluji fotografování.
Pasjonuję się fotografią.
Má ráda horolezectví.
Ona interesuje się wspinaczką skalną.
Rád pracuje se dřevem.
On lubi stolarstwo.
Rádi chodíme na koncerty.
Uwielbiamy chodzić na koncerty.
Volný čas trávím čtením.
W wolnym czasie czytam.
Malování jí připadá uklidňující.
Ona uważa, że malowanie jest relaksujące.
Zajímá se o astronomii.
On interesuje się astronomią.
Rádi zkoušíme nové restaurace.
Lubimy próbować nowych restauracji.
Upřednostňuji venkovní aktivity.
Wolę zajęcia na świeżym powietrzu.
Ráda zkouší nové koníčky.
Ona lubi próbować nowych hobby.
Letiště.
Lotnisko.
Let.
Lot.
jízdenka
Bilet
pas
Paszport.
zavazadla
Bagaż.
Hotel.
hotel.
Rezervace.
Rezerwacja
Pokoj.
Pokój.
Potřebuji jízdenku.
Potrzebuję biletu.
Kde je letiště?
Gdzie jest lotnisko?
Mám rezervaci.
Mam rezerwację.
Odbavení, prosím.
Poproszę o odprawę.
V kolik je odlet?
O której jest lot?
Ztratilo se mi zavazadlo.
Mój bagaż zaginął.
Kde je nádraží?
Gdzie jest dworzec kolejowy?
Jak se dostanu do centra města?
Jak mogę dostać się do centrum miasta?
Chci si pronajmout auto.
Chcę wynająć samochód.
Kolik to stojí?
Ile to kosztuje?
Hledám hotel.
Szukam hotelu.
Máte volný pokoj?
Czy mają Państwo wolny pokój?
Chtěl bych se odhlásit.
Chciałbym się wymeldować.
Kde si mohu koupit jízdenku na metro?
Gdzie mogę kupić bilet na metro?
Které nástupiště?
Z którego peronu?
Je toto sedadlo volné?
Czy to miejsce jest zajęte?
Jedu do Paříže.
Jadę do Paryża.
Dorazili jsme v pořádku.
Dotarliśmy bezpiecznie.
Cestuji služebně.
Podróżuję służbowo.
Je na dovolené.
Ona jest na wakacjach.
Jsme turisté.
Jesteśmy turystami.
Potřebuji pokyny.
Potrzebuję wskazówek.
Potřebuji vyměnit měnu.
Muszę wymienić walutę.
Kde je turistické informační centrum?
Gdzie jest centrum informacji turystycznej?
Rád bych si rezervoval pokoj.
Chciałbym zarezerwować pokój.
V kolik hodin je odbavení?
O której jest zameldowanie?
Je snídaně v ceně?
Czy śniadanie jest wliczone?
Potřebuji zrušit rezervaci.
Muszę odwołać moją rezerwację.
Let byl zpožděn.
Lot został opóźniony.
Mám přestupní let.
Mam lot z przesiadką.
obchod
Sklep.
Koupit.
kupić
prodávat
Sprzedawać.
Cena.
Cena.
Peníze.
Pieniądze.
kreditní karta.
Karta kredytowa.
Hotovost.
Gotówka
účtenka
Paragon
Chci si to koupit.
Chcę to kupić.
Kolik to stojí?
Ile to kosztuje?
Je to příliš drahé.
To jest za drogie.
Máte slevu?
Czy macie zniżkę?
Mohu platit kartou?
Czy mogę zapłacić kartą?
Vezmu to.
Wezmę to.
Máte to v jiné velikosti?
Czy mają Państwo to w innym rozmiarze?
Jen se dívám.
Tylko się rozglądam.
Kde je zkušební kabinka?
Gdzie jest przymierzalnia?
Potřebuji to vyměnit.
Muszę to wymienić.
Mohu dostat peníze zpět?
Czy mogę otrzymać zwrot pieniędzy?
Hledám dárek.
Szukam prezentu.
Jaký je váš rozpočet?
Jaki masz budżet?
To je výhodná nabídka.
To dobra okazja.
Promyslím to.
Pomyślę o tym.
Máme zavřeno.
Jesteśmy zamknięci.
Obchod se otevírá v devět.
Sklep otwiera się o dziewiątej.
Můžete mi dát lepší cenu?
Czy możesz dać mi lepszą cenę?
Chtěl bych smlouvat.
Chciałbym się targować.
To mi nesedí.
To nie pasuje.
Chtěl bych to vrátit.
Chciałbym to zwrócić.
Máte záruku?
Czy mają Państwo gwarancję?
Chci si stěžovat na tento výrobek.
Chcę złożyć reklamację na ten produkt.
Kvalita není taková, jakou jsem očekával.
Jakość nie spełnia moich oczekiwań.
Chtěl bych mluvit s manažerem.
Chciałbym porozmawiać z kierownikiem.
Mohu platit na splátky?
Czy mogę zapłacić na raty?
Je výprodej?
Czy jest wyprzedaż?
Lékař.
Lekarz.
nemocnice
Szpital
lékárna
Apteka
Lékařství
Lek
Jsem nemocný.
Jestem chory.
Mám bolesti hlavy.
Boli mnie głowa.
Mám horečku.
Mam gorączkę.
Bolí mě v krku.
Boli mnie gardło.
Je mi na zvracení.
Mam nudności.
Bolí mě.
Boli mnie.
Potřebuji vidět lékaře.
Muszę iść do lekarza.
Máte objednanou schůzku?
Czy ma Pan/Pani umówioną wizytę?
Jaké máte příznaky?
Jakie masz objawy?
Potřebuji recept.
Potrzebuję recepty.
Kde je lékárna?
Gdzie jest apteka?
Potřebuji léky.
Potrzebuję leku.
Užívejte to třikrát denně.
Weź to trzy razy dziennie.
Jsem alergický na penicilin.
Mam alergię na penicylinę.
Zlomil jsem si ruku.
Złamałem rękę.
Je nachlazená.
Ona ma przeziębienie.
Má chřipku.
On ma grypę.
Potřebuji si odpočinout.
Muszę odpocząć.
Cítím se lépe.
Czuję się lepiej.
Zavolejte sanitku.
Zadzwoń po karetkę.
Jde o naléhavý případ.
To nagły wypadek.
Mám schůzku u lékaře.
Mam wizytę u lekarza.
Potřebuji si domluvit termín.
Muszę umówić się na wizytę.
Mám bolest na hrudi.
Mam ból w klatce piersiowej.
Mám závrať.
Kręci mi się w głowie.
Mám potíže s dýcháním.
Mam trudności z oddychaniem.
Bolest začala včera.
Ból zaczął się wczoraj.
Potřebuji krevní vyšetření.
Potrzebuję badania krwi.
Potřebuji se nechat očkovat.
Muszę się zaszczepić.
Beru léky.
Biorę leki.
Potřebuji vidět specialistu.
Muszę zobaczyć specjalistę.
restaurace
Restauracja.
Jídelní lístek
Menu
Číšník.
Kelner
Stůl.
Stół.
Chtěl bych stůl.
Poproszę stolik.
Máte rezervaci?
Czy mają Państwo rezerwację?
Mohu vidět jídelní lístek?
Czy mogę zobaczyć menu?
Dám si kuře.
Poproszę kurczaka.
Jsem vegetarián.
Jestem wegetarianinem.
Mám alergii na ořechy.
Mam alergię na orzechy.
Co doporučujete?
Co pan poleca?
Dám si to samé.
Poproszę to samo.
Účet, prosím.
Rachunek, proszę.
Je spropitné zahrnuto?
Czy napiwek jest wliczony?
Jídlo je vynikající.
Jedzenie jest pyszne.
Dám si sklenku vína.
Poproszę kieliszek wina.
Vařím večeři.
Gotuję obiad.
Peče dort.
Ona piecze ciasto.
Potřebujeme suroviny.
Potrzebujemy składników.
Přidejte sůl a pepř.
Dodaj sól i pieprz.
Předehřejte troubu.
Nagrzej piekarnik.
Nakrájejte zeleninu.
Pokrój warzywa.
Promíchejte omáčku.
Wymieszaj sos.
Jídlo je připravené.
Posiłek jest gotowy.
Prostři stůl.
Nakryj do stołu.
Podej mi sůl.
Podaj mi sól.
Dáte si ještě?
Chcesz jeszcze?
Jsem plný.
Jestem najedzony.
Je to chutné.
Smakuje dobrze.
Tohle mi nechutná.
Nie lubię tego.
Chtěl bych si objednat.
Chciałbym zamówić.
Mohl bych dostat účet?
Czy mogę prosić o rachunek?
Obsluha byla vynikající.
Obsługa była doskonała.
Dám si dnešní specialitu.
Poproszę danie dnia.
Je toto jídlo pálivé?
Czy ta potrawa jest ostra?
Chtěl bych ho dobře propečený.
Poproszę dobrze wysmażone.
Mohl bych dostat trochu vody?
Czy mogę prosić o trochę wody?
Jsem na speciální dietě.
Stosuję specjalną dietę.
Šťastný.
Szczęśliwy
Smutný.
Smutny.
Naštvaný
Zły.
Nadšený.
Podekscytowany.
Nervózní
Zdenerwowany.
Klidný
Spokojny.
Unavený.
Zmęczony.
Jsem šťastný.
Jestem szczęśliwy.
Ona je smutná.
Ona jest smutna.
On je naštvaný.
On jest zły.
Jsme nadšení.
Jesteśmy podekscytowani.
Cítím se nervózní.
Denerwuję się.
Zdá se, že je klidná.
Ona wydaje się spokojna.
Mám obavy.
Martwię się.
Je zklamaný.
On jest rozczarowany.
Jsme hrdí.
Jesteśmy dumni.
Jsem překvapený.
Jestem zaskoczony.
Je zahanbená.
Ona się wstydzi.
Je žárlivý.
On jest zazdrosny.
Jsem zamilovaný.
Jestem zakochany.
Cítím se zahlcený.
Czuję się przytłoczony.
Je frustrovaná.
Ona jest sfrustrowana.
Cítí úlevu.
On czuje ulgę.
Jsem nervózní kvůli zkoušce.
Martwię się o egzamin.
Je spokojená.
Ona jest zadowolona.
Cítí se vděčný.
On czuje się wdzięczny.
Cítím se optimisticky.
Czuję się optymistycznie.
Je pesimistická.
Ona jest pesymistyczna.
Cítí se zmatený.
On czuje się zdezorientowany.
Cítím se nostalgicky.
Czuję nostalgię.
Hora
Góra
Řeka
rzeka
Les
Las
Oceán
ocean.
pláž
Plaża.
Jezero
jezioro
Strom
Drzewo
Květina
kwiat
Jaro.
Wiosna.
Léto.
Lato.
podzim
Jesień.
Zima.
zima
Je slunečno.
Jest słonecznie.
Je větrno.
Jest wietrznie.
Sněží.
Pada śnieg.
Je bouřka.
Jest burza.
Počasí je hezké.
Pogoda jest ładna.
Venku je horko.
Na zewnątrz jest gorąco.
Dnes je zima.
Dziś jest zimno.
Musíme chránit životní prostředí.
Musimy chronić środowisko.
Změna klimatu je vážný problém.
Zmiana klimatu to poważny problem.
Měli bychom omezit znečištění.
Powinniśmy zmniejszyć zanieczyszczenie.
Recyklace je důležitá.
Recykling jest ważny.
Musíme šetřit vodou.
Musimy oszczędzać wodę.
Kvalita ovzduší je dnes špatná.
Jakość powietrza jest dziś słaba.
Měli bychom využívat obnovitelné zdroje energie.
Powinniśmy korzystać z energii odnawialnej.
Odlesňování je problém.
Wylesianie jest problemem.
Musíme chránit divokou zvěř.
Musimy chronić dziką przyrodę.
Teplota stoupá.
Temperatura rośnie.
Měli bychom vysadit více stromů.
Powinniśmy sadzić więcej drzew.
počítač.
Komputer.
internet
Internet.
e-mail
E-mail.
webová stránka
Strona internetowa
Heslo.
Hasło.
Potřebuji zkontrolovat svůj e-mail.
Muszę sprawdzić mój e-mail.
Můžete mi poslat ten soubor?
Czy możesz wysłać mi plik?
Pošlu ti odkaz.
Wyślę ci link.
Internet je pomalý.
Internet działa wolno.
Můj počítač havaroval.
Mój komputer się zawiesił.
Potřebuji aktualizovat svůj software.
Muszę zaktualizować moje oprogramowanie.
Zapomněl jsem své heslo.
Zapomniałem hasła.
Potřebuji stáhnout tento soubor.
Muszę pobrać ten plik.
Můžeš mi s touto aplikací pomoci?
Czy możesz mi pomóc z tą aplikacją?
Publikuji na sociálních sítích.
Publikuję w mediach społecznościowych.
Pošlu ti to.
Udostępnię ci to.
Připojení je nestabilní.
Połączenie jest niestabilne.
Potřebuji zálohovat svá data.
Muszę wykonać kopię zapasową moich danych.
Baterie v mém telefonu je vybitá.
Bateria w moim telefonie jest rozładowana.
Potřebuji nabít své zařízení.
Muszę naładować moje urządzenie.
Můžete mi pomoci nastavit můj účet?
Czy możesz mi pomóc skonfigurować moje konto?
Mám potíže s přihlášením.
Mam problem z logowaniem.
Webová stránka se nenačítá.
Strona nie wczytuje się.
Potřebuji nainstalovat aktualizaci.
Muszę zainstalować aktualizację.
Přidám tě mezi přátele.
Dodam cię do znajomych.
Potřebuji obnovit své heslo.
Muszę zresetować hasło.
Můžeš mi zavolat přes videohovor?
Czy możesz zadzwonić do mnie przez połączenie wideo?
Nahrávám fotky.
Wgrywam zdjęcia.
Soubor je příliš velký.
Plik jest za duży.
Film.
Film.
Televize.
Telewizja
Kniha
książka
Hudba.
Muzyka.
Viděl jsem skvělý film.
Obejrzałem świetny film.
Viděl jsi tenhle pořad?
Czy widziałeś ten program?
Čtu zajímavou knihu.
Czytam ciekawą książkę.
Jakou hudbu máš rád?
Jaki rodzaj muzyki lubisz?
Miluju tuhle píseň.
Uwielbiam tę piosenkę.
Ten film byl nudný.
Film był nudny.
Doporučuji tuto knihu.
Polecam tę książkę.
Koncert byl úžasný.
Koncert był niesamowity.
Poslouchám podcast.
Słucham podcastu.
Četl jsi dnes zprávy?
Czy czytałeś dzisiaj wiadomości?
Sleduji několik zpravodajských zdrojů.
Śledzę kilka źródeł informacji.
Článek byl dobře napsaný.
Artykuł był dobrze napisany.
Dívám se na dokument.
Oglądam film dokumentalny.
Představení bylo fantastické.
Przedstawienie było fantastyczne.
Baví mě chodit do kina.
Lubię chodzić do kina.
Jaký je tvůj oblíbený žánr?
Jaki jest twój ulubiony gatunek?
Dávám přednost akčním filmům.
Wolę filmy akcji.
Zápletka byla matoucí.
Fabuła była zagmatwana.
Jsem fanoušek tohoto autora.
Jestem fanem tego autora.
Recenze byla pozitivní.
Recenzja była pozytywna.
Jsem přihlášený k odběru tohoto kanálu.
Subskrybuję ten kanał.
Představení bylo vynikající.
Występ był znakomity.
Půjdu na koncert příští týden.
Idę na koncert w przyszłym tygodniu.
Výstava byla působivá.
Wystawa była imponująca.
Hledám dobrou knihu ke čtení.
Szukam dobrej książki do przeczytania.
Kritici tomu dali dobré recenze.
Krytycy wystawili dobre recenzje.
Kamarád.
Przyjaciel.
Rodina
Rodzina.
Seznámil jsem se s novým kamarádem.
Poznałem nowego przyjaciela.
Jsme přátelé už roky.
Jesteśmy przyjaciółmi od lat.
Mám blízký vztah se svou rodinou.
Jestem blisko mojej rodziny.
Chodím s někým.
Umawiam się z kimś.
Jsme ve vztahu.
Jesteśmy w związku.
Jsem svobodný.
Jestem singlem.
Rozešli jsme se.
Rozstaliśmy się.
Beru se.
Biorę ślub.
Jsme zasnoubení.
Jesteśmy zaręczeni.
Sejdu se s někým na kávu.
Spotykam się z kimś na kawę.
Pojďme se tento víkend sejít.
Spotkajmy się w ten weekend.
Potřebuji se více stýkat.
Muszę częściej nawiązywać kontakty towarzyskie.
Rozumíme si dobře.
Dobrze się dogadujemy.
Mám dobrý vztah se svými kolegy.
Mam dobre relacje z moimi współpracownikami.
Máme večírek.
Robimy imprezę.
Zvu přátele k sobě.
Zapraszam przyjaciół do siebie.
Potřebuji udržovat přátelství.
Muszę pielęgnować przyjaźnie.
Máme toho hodně společného.
Mamy wiele wspólnego.
Hledám spolubydlícího.
Szukam współlokatora.
Jsme sousedi.
Jesteśmy sąsiadami.
Sejdu se se svými tchánem a tchyní.
Spotykam się z moimi teściami.
Oslavujeme výročí.
Świętujemy rocznicę.
Procházím rozvodem.
Jestem w trakcie rozwodu.
Snažíme se to vyřešit.
Próbujemy dojść do porozumienia.
Vážím si našeho přátelství.
Cenię sobie naszą przyjaźń.
Důvěřujeme si.
Ufamy sobie.
Těším se, až tě uvidím.
Nie mogę się doczekać, żeby cię zobaczyć.
Měli bychom zůstat v kontaktu.
Powinniśmy pozostać w kontakcie.
Potřebuji vaši radu.
Potrzebuję twojej rady.
Co mám dělat?
Co mam zrobić?
Můžeš mi pomoci?
Czy możesz mi pomóc?
Mám problém.
Mam problem.
Doporučuji, abyste to zkusili.
Proponuję spróbować tego.
Měli byste zvážit.
Powinieneś rozważyć.
Doporučuji, abyste.
Zalecam, abyś.
Proč to nezkusíš?
A może spróbujesz?
Už jste o tom přemýšlel?
Czy zastanawiałeś się nad...
Možná bys mohl.
Może mógłbyś.
Myslím, že nejlepší řešení je.
Myślę, że najlepszym rozwiązaniem jest.
Možná byste měli.
Może warto.
Doporučil bych vám, abyste...
Radziłbym ci, żebyś...
Kdybych byl na tvém místě, udělal bych to.
Gdybym był na twoim miejscu, zrobiłbym.
Co bys na mém místě udělal?
Co byś zrobił na moim miejscu?
Nejsem si jistý, jak to vyřešit.
Nie wiem, jak to rozwiązać.
Nech mě to promyslet.
Pozwól, że się nad tym zastanowię.
Musíme najít řešení.
Musimy znaleźć rozwiązanie.
Musí existovat nějaký způsob.
Musi być jakiś sposób.
Pojďme na tom spolu pracovat.
Pracujmy razem nad tym.
Zkusil jsem všechno.
Próbowałem wszystkiego.
Možná bychom měli požádat o pomoc.
Może powinniśmy poprosić o pomoc.
Myslím, že na to přijdeme.
Myślę, że damy radę to rozwiązać.
Dovolte mi, abych vám poradil.
Pozwól, że dam ci kilka rad.
Máš pravdu, to je dobrý nápad.
Masz rację, to dobry pomysł.
Díky za návrh.
Dzięki za sugestię.
Vezmu si tvou radu.
Wezmę twoją radę.
To by mohlo fungovat.
To może zadziałać.
Dovol mi vyzkoušet ten přístup.
Pozwól, że spróbuję tego podejścia.
Je to hračka.
To bułka z masłem.
Zlom vaz!
Połamania nóg.
Prší jako z konve.
Leje jak z cebra.
Jsem na mizině.
Jestem spłukany.
Stojí to majlant.
To kosztuje majątek.
Jsem všemi ušima.
Słucham uważnie.
Není to můj šálek čaje.
To nie moja bajka.
Jednou za uherský rok
Raz na sto lat.
Zabít dvě mouchy jednou ranou.
Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu.
Teď je to na tobě.
Piłka jest po twojej stronie.
Být na něčí místě.
Być na czyimś miejscu.
Trefit hřebíček na hlavičku.
Trafić w sedno.
Lepší pozdě než nikdy.
Lepsze późno niż wcale.
Nesuď knihu podle obalu.
Nie oceniaj książki po okładce.
Každá mráčka má stříbrný lem.
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
Činy mluví hlasitěji než slova.
Czyny mówią głośniej niż słowa.
Být v sedmém nebi.
Być w siódmym niebie.
Mít srdce ze zlata.
Mieć serce ze złota.
Být pilný jako včelka.
Być zapracowanym jak pszczoła.
prozradit tajemství
zdradzić tajemnicę
Skousnout hořkou pilulku.
Zacisnąć zęby.
Skončit pro dnešek.
skończyć na dziś
šetřit na úkor kvality
iść na skróty
Rozjet to.
Ruszyć z miejsca.
šprtovat
zakuwać
mít na oku
mieć na oku
tahat někoho za nos
nabierać kogoś
Shodnout se.
mieć takie samo zdanie
Hodit ručník do ringu.
Rzucić ręcznik.
cítit se pod psa
Czuć się pod psem.