Budeš jíst. | Zjesz. |
Jedla jsem | Zjadłem. |
Šla jsi | Poszedłeś. |
Přijel | On przyjechał. |
Odešla | Ona wyszła. |
Viděli jsme | Widzieliśmy. |
Udělal jsi | Zrobiłeś. |
Přišli | Oni przyszli. |
Nešel jsem | Nie poszedłem. |
Ty jsi nejedl. | Nie jadłeś. |
Vzbudil jsem se | Obudziłem się. |
Oblékla se | Ubrała się. |
Šli jsme spát | Położyliśmy się spać. |
Šel jsem včera | Poszedłem wczoraj. |
Přijela minulý týden | Ona przyjechała w zeszłym tygodniu. |
Setkali jsme se před dvěma dny | Spotkaliśmy się dwa dni temu. |
Dokončil jsem svou práci | Skończyłem moją pracę. |
Koupil jsi auto | Kupiłeś samochód. |
Ztratil klíče | On zgubił swoje klucze. |
Našla svůj telefon | Ona znalazła swój telefon. |
Navštívili jsme Paříž. | Odwiedziliśmy Paryż. |
Už jsem se najedl, když jsi přišel. | Już zjadłem, kiedy przyszedłeś. |
Oni to dokončili dříve, než jsme začali. | Skończyli, zanim zaczęliśmy. |
Četl jsem, když telefon zazvonil. | Czytałem, gdy zadzwonił telefon. |
Pracovala celý den. | Pracowała przez cały dzień. |
Nikdy jsme neviděli tak krásný západ slunce. | Nigdy wcześniej nie widzieliśmy tak pięknego zachodu słońca. |
Právě jsem odešel, když začalo pršet. | Właśnie wyszedłem, kiedy zaczęło padać. |
Zapomněl mi zavolat. | On zapomniał zadzwonić do mnie. |
Už tam bydleli pět let. | Mieszkali tam przez pięć lat. |
Už jsem čekal hodinu. | Czekałem przez godzinę. |
Studovala francouzštinu, než se přestěhovala do Paříže. | Uczyła się francuskiego, zanim przeprowadziła się do Paryża. |
Nikdy předtím jsme v té restauraci nebyli. | Nigdy nie byliśmy w tej restauracji. |
On přijde. | On przyjdzie. |
Odejde. | Ona odejdzie. |
Uvidíme. | Zobaczymy. |
Uděláš. | Zrobisz. |
Přijdou | Oni przybędą. |
Chystám se odejít. | Zamierzam wyjść. |
Budeš jíst. | Będziesz jadł. |
Budeme cestovat. | Będziemy podróżować. |
Půjdu zítra. | Pójdę jutro. |
Přijede příští týden. | Ona przyjedzie w przyszłym tygodniu. |
Sejdeme se příští měsíc. | Spotkamy się w przyszłym miesiącu. |
Dokončím svou práci. | Skończę swoją pracę. |
Koupíš dům. | Kupisz dom. |
Naučí se francouzštinu. | On nauczy się francuskiego. |
Bude studovat medicínu. | Ona będzie studiować medycynę. |
Navštívíme muzeum. | Odwiedzimy muzeum. |
Zavolám ti. | Zadzwonię do ciebie. |
Vrátí se příští rok. | Oni wrócą w przyszłym roku. |
Do té doby to dokončím. | Do tego czasu skończę. |
Ona bude už pryč, než přijedeš. | Ona już będzie wyszła, zanim przyjdziesz. |
Budeme tu bydlet už rok. | Będziemy tu mieszkać od roku. |
Chystám se odejít. | Zaraz wyjdę. |
Chystají se dorazit. | Oni zaraz przyjadą. |
V té době budu pracovat. | Będę wtedy pracował. |
Bude se učit, až zavoláš. | Ona będzie się uczyć, kiedy zadzwonisz. |
Do pátku budeme mít projekt dokončený. | Do piątku ukończymy projekt. |
Myslím, že zítra bude pršet. | Myślę, że jutro będzie padać. |
Jsem si jistý, že uspěje. | Jestem pewien, że ona odniesie sukces. |
Pochybuji, že přijdou. | Wątpię, że przyjdą. |
Jedl jsem. | Jadłem. |
Šel jsi. | Szedłeś. |
Spal. | On spał. |
Četla. | Ona czytała. |
Hráli jsme. | Graliśmy. |
Pracoval jsi. | Pracowałeś. |
Studovali. | Uczyli się. |
Chodil jsem do školy. | Chodziłem do szkoły. |
Dříve jsme žili v Paříži. | Mieszkaliśmy w Paryżu. |
Hrávala na klavír. | Ona kiedyś grała na pianinie. |
Pršelo. | Padało. |
Slunce svítilo. | Słońce świeciło. |
Byl jsem šťastný. | Byłem szczęśliwy. |
Byli jsme přátelé. | Byliśmy przyjaciółmi. |
Byli unavení. | Byli zmęczeni. |
Navštěvoval jsem babičku každou neděli. | Odwiedzałem moją babcię w każdą niedzielę. |
Vždycky chodil pozdě. | On zawsze się spóźniał. |
Ona často večer četla. | Ona często wieczorami czytała. |
V té době jsme bydleli v Londýně. | W tym czasie mieszkaliśmy w Londynie. |
Stmívalo se. | Robiło się ciemno. |
Děti si hrály na zahradě. | Dzieci bawiły się w ogrodzie. |
Myslel jsem na tebe. | Myślałem o tobie. |
Čekali na autobus. | Czekali na autobus. |
Měla na sobě modré šaty. | Miała na sobie niebieską sukienkę. |
Večeřeli jsme, když zazvonil telefon. | Jedliśmy obiad, kiedy zadzwonił telefon. |
Chystal jsem se odejít. | Zaraz miałem wychodzić. |
Šel bych. | Poszedłbym. |
Ty bys jedl. | Zjadłbyś. |
On by přišel. | On przyszedłby. |
Ona by odešla. | Ona by wyszła. |
Viděli bychom. | Zobaczylibyśmy. |
Udělal bys. | Zrobiłbyś. |
Mohl byste mi pomoci? | Czy mógłbyś mi pomóc? |
Chtěli byste kávu? | Czy chciałby Pan/Pani trochę kawy? |
Chtěl bych jít. | Chciałbym pójść. |
Raději bych zůstal. | Wolałbym zostać. |
Kdybych měl čas, cestoval bych. | Gdybym miał czas, podróżowałbym. |
Kdybys studoval, uspěl bys. | Gdybyś się uczył, zdałbyś. |
Koupil bych auto, kdybych měl peníze. | Kupiłbym samochód, gdybym miał pieniądze. |
Navštívili bychom Francii, kdybychom mohli. | Odwiedzilibyśmy Francję, gdybyśmy mogli. |
Byla by šťastná, kdyby vyhrála. | Ona byłaby szczęśliwa, gdyby wygrała. |
Kdybych byl tebou, přijal bych. | Gdybym był na twoim miejscu, zaakceptowałbym. |
Šel bych, kdybych to věděl. | Poszedłbym, gdybym wiedział. |
Ona by zavolala, kdyby měla čas. | Zadzwoniłaby, gdyby miała czas. |
Dorazili bychom dříve, kdyby nebyl provoz. | Przyjechalibyśmy wcześniej, gdyby nie było korków. |
Raději bych zůstal doma. | Wolałbym zostać w domu. |
Vadilo by vám zavřít okno? | Czy miałbyś coś przeciwko zamknięciu okna? |
Velmi bych ocenil vaši pomoc. | Byłbym wdzięczny za pomoc. |
Kdyby to bylo možné, udělal bych to. | Gdyby to było możliwe, zrobiłbym to. |
Nikdy bych to neudělal. | Nigdy bym tego nie zrobił. |
Vždy by pomohla, kdyby byla požádána. | Zawsze pomagałaby, gdyby ją poproszono. |
Kniha byla napsána ním. | Książka została napisana przez niego. |
Dům se staví. | Dom jest budowany. |
Dopis byl včera odeslán. | List został wysłany wczoraj. |
Auto bude opraveno. | Samochód zostanie naprawiony. |
Problém byl vyřešen. | Problem został rozwiązany. |
Dveře byly otevřeny. | Drzwi zostały otwarte. |
Okno bylo rozbito. | Okno zostało rozbite. |
Jídlo se připravuje. | Posiłek jest przygotowywany. |
Zpráva byla dokončena minulý týden. | Raport został ukończony w zeszłym tygodniu. |
Schůzka bude zítra uspořádána. | Spotkanie odbędzie się jutro. |
Rozhodnutí bylo učiněno výborem. | Decyzja została podjęta przez komitet. |
Budova byla zničena požárem. | Budynek został zniszczony w pożarze. |
Práce je prováděna profesionály. | Praca jest wykonywana przez profesjonalistów. |
Otázka byla správně zodpovězena. | Pytanie zostało poprawnie odpowiedziane. |
Balíček byl doručen. | Paczka została dostarczona. |
Film byl režírován slavným režisérem. | Film został wyreżyserowany przez słynnego reżysera. |
Píseň je zpívána dětmi. | Piosenka jest śpiewana przez dzieci. |
Pravidla musí být dodržována. | Zasady muszą być przestrzegane. |
Mělo se té chyby vyvarovat. | Błąd powinien był zostać uniknięty. |
Očekává se, že projekt bude brzy dokončen. | Oczekuje się, że projekt zostanie wkrótce ukończony. |
Informace mi byla poskytnuta. | Informacja została mi przekazana. |
Pozvání bylo přijato. | Zaproszenie zostało przyjęte. |
Problém je třeba řešit. | Należy zająć się problemem. |
Dokument byl zkontrolován. | Dokument został przejrzany. |
Událost byla zorganizována dobrovolníky. | Wydarzenie zostało zorganizowane przez wolontariuszy. |
Dort byl upečen mou matkou. | Ciasto zostało zrobione przez moją matkę. |
Zpráva byla přijata. | Wiadomość została odebrana. |
Práce bude provedena odborníky. | Praca zostanie wykonana przez ekspertów. |
Řekl, že byl unavený. | Powiedział, że był zmęczony. |
Řekla mi, že přijde. | Powiedziała mi, że przyjdzie. |
Řekli, že už skončili. | Powiedzieli, że skończyli. |
Řekl jsem mu, že odcházím. | Powiedziałem mu, że odchodziłem. |
Řekla, že viděla ten film. | Powiedziała, że widziała ten film. |
Řekl mi, že zavolá později. | Powiedział mi, że zadzwoni później. |
Řekli, že budou cestovat. | Powiedzieli, że zamierzali podróżować. |
Zeptal jsem se, jestli byla připravená. | Zapytałem, czy była gotowa. |
Zeptal se, kam jsem šel. | Zapytał, dokąd szedłem. |
Zeptala se, kolik bylo hodin. | Zapytała, która była godzina. |
Zeptali se, kdy bychom dorazili. | Zapytali, kiedy przyjedziemy. |
Zeptal jsem se ho, proč přišel pozdě. | Zapytałem go, dlaczego się spóźnił. |
Řekla mi, abych počkal. | Powiedziała mi, żebym poczekał. |
Požádal mě, abych neodcházel. | Poprosił mnie, żebym nie odchodził. |
Řekli nám, abychom byli potichu. | Powiedzieli nam, żebyśmy byli cicho. |
Řekl jsem, že jsem celý den pracoval. | Powiedziałem, że pracowałem cały dzień. |
Řekla mi, že tam nikdy nebyla. | Powiedziała mi, że nigdy tam nie była. |
Řekl, že to do té doby bude mít hotové. | Powiedział, że do tego czasu już skończy. |
Řekli nám, že čekali. | Powiedzieli nam, że czekali. |
Zeptal jsem se, jestli viděl e-mail. | Zapytałem, czy widział e-mail. |
Zeptala se, zda jsme chtěli přijít. | Zapytała, czy chcieliśmy przyjść. |
Řekl mi, že mi nemohl pomoci. | Powiedział mi, że nie mógł pomóc. |
Řekli, že by mohli přijít později. | Powiedzieli, że mogą przyjść później. |
Řekl jsem jí, že jsem musel odejít. | Powiedziałem jej, że musiałem wyjść. |
Řekla, že měla zavolat. | Powiedziała, że powinna była zadzwonić. |
Požádal mě, abych mu pomohl. | Poprosił mnie, żebym mu pomógł. |
Řekli nám, abychom se nebáli. | Powiedzieli nam, żebyśmy się nie martwili. |
Řekl jsem, že tam budu. | Powiedziałem, że będę tam. |
Zavolám ti, až přijedu. | Zadzwonię do ciebie, kiedy przyjadę. |
Odešla, protože byla unavená. | Ona wyszła, ponieważ była zmęczona. |
Zůstali jsme doma, protože pršelo. | Zostaliśmy w domu, ponieważ padało. |
Učím se, abych mohl složit zkoušku. | Uczę się, żeby zdać egzamin. |
Pracuje tvrdě, aby uspěl. | On ciężko pracuje, aby odnieść sukces. |
Když bude pršet, zůstaneme uvnitř. | Jeśli będzie padać, zostaniemy w środku. |
Ačkoli bylo pozdě, pokračovali jsme. | Chociaż było późno, kontynuowaliśmy. |
Přestože byla zaneprázdněná, pomohla. | Chociaż była zajęta, pomogła. |
Zatímco jsem vařil, zazvonil telefon. | Podczas gotowania zadzwonił telefon. |
Než odejdeš, prosím zavři okno. | Zanim wyjdziesz, proszę, zamknij okno. |
Až dokončím práci, půjdu domů. | Po tym, jak skończę pracę, pójdę do domu. |
Dokud nepřijdeš, počkám tady. | Dopóki nie przybędziesz, będę tu czekać. |
Jakmile jsem uslyšel tu zprávu, zavolal jsem. | Jak tylko usłyszałem wiadomość, zadzwoniłem. |
Pomohu ti za předpokladu, že se zeptáš. | Pomogę ci, pod warunkiem że poprosisz. |
Pokud si nepospíšíš, budeš pozdě. | Jeśli się nie pospieszysz, spóźnisz się. |
Líbí se mi to, protože je to zajímavé. | Podoba mi się, ponieważ jest interesujące. |
Protože jste tady, pojďme začít. | Skoro jesteś tutaj, zacznijmy. |
Šel jsem do obchodu, abych mohl koupit jídlo. | Poszedłem do sklepu, żeby kupić jedzenie. |
Studovala pilně, aby získala dobré známky. | Uczyła się pilnie, aby dostać dobre oceny. |
Přijdu, pokud mě pozveš. | Przyjdę, jeśli mnie zaprosisz. |
Ačkoli to bylo drahé, koupil jsem to. | Chociaż było drogie, kupiłem to. |
I když se snažil, neuspěl. | Mimo że próbował, nie udało mu się. |
Zatímco ona četla, on vařil. | Gdy ona czytała, on gotował. |
Než začneme, dovolte mi vysvětlit. | Zanim zaczniemy, pozwól, że wyjaśnię. |
Poté, co odešla, jsem si uvědomil svou chybu. | Po jej wyjściu uświadomiłem sobie swój błąd. |
Čekal jsem, až dorazil. | Czekałem, aż on przyszedł. |
Jakmile jsem ji uviděl, usmál jsem se. | Jak tylko ją zobaczyłem, uśmiechnąłem się. |
Půjdu, pokud bude počasí dobré. | Pójdę pod warunkiem, że pogoda będzie dobra. |
Pokud se nebudeš učit, neuspěješ. | Jeśli nie będziesz się uczyć, nie zdasz. |
Čím víc se učím, tím víc si uvědomuji, že nevím. | Im więcej się uczę, tym bardziej zdaję sobie sprawę, ile nie wiem. |
Nejenže přišla pozdě, ale také zapomněla dokumenty. | Nie tylko spóźniła się, ale też zapomniała dokumentów. |
Buď půjdeš se mnou, nebo půjdu sám. | Albo pójdziesz ze mną, albo pójdę sam. |
Ani on, ani ona nebyli přítomni. | Ani on, ani ona nie byli obecni. |
Jak učitel, tak i studenti byli šťastní. | Zarówno nauczyciel, jak i uczniowie byli szczęśliwi. |
Vidím ho. | Widzę go. |
Vidím ji. | Widzę ją. |
Vidím je. | Widzę ich. |
Miluji tě. | Kocham Pana/Panią. |
Miluji tě. | Kocham Pana/Panią. |
Dávám ti to. | Daję to Panu/Pani. |
Dávám ti to. | Daję to Panu/Pani. |
Ona mi píše. | Ona pisze do mnie. |
On nám mluví. | On mówi do nas. |
Říkáme jim. | Mówimy im. |
Volám tě. | Dzwonię do Pana. |
Volám tě. | Dzwonię do Pana. |
Čekám na tebe. | Czekam na Pana/Panią. |
Čekám na tebe. | Czekam na Pana/Panią. |
Potřebuji to. | Potrzebuję tego. |
Dal jsem mu knihu. | Dałem mu książkę. |
Ukázala mi tu fotografii. | Pokazała mi zdjęcie. |
Řekli jsme jim zprávu. | Powiedzieliśmy im tę wiadomość. |
Koupil jsem jí to. | Kupiłem to dla niej. |
On nám poslal zprávu. | On wysłał nam wiadomość. |
Nemůžu je najít. | Nie mogę ich znaleźć. |
Nemá to ráda. | Ona tego nie lubi. |
Neviděli jsme ho. | Nie widzieliśmy go. |
Pomohu ti. | Pomogę ci. |
Pozvali nás. | Zaprosili nas. |
Muž, který je tady. | Mężczyzna, który jest tutaj. |
Kniha, kterou jsem četl. | Książka, którą przeczytałem. |
Přítel, jehož auto jsem si půjčil. | Przyjaciel, którego samochód pożyczyłem. |
Město, kde bydlím. | Miasto, w którym mieszkam. |
Člověk, kterého jsem potkal. | Osoba, którą spotkałem. |
Dům, který je na prodej. | Dom, który jest na sprzedaż. |
Film, který jsem viděl. | Film, który widziałem. |
Učitel, který učí francouzštinu. | Nauczyciel, który uczy francuskiego. |
Restaurace, ve které jsme jedli. | Restauracja, w której jedliśmy. |
Přítel, který má narozeniny. | Przyjaciel, którego to są urodziny. |
Auto, které chci. | Samochód, który chcę. |
Den, kdy jsme se setkali. | Dzień, w którym się spotkaliśmy. |
Důvod, proč jsem přišel. | Powód, dla którego przyszedłem. |
Kniha, o které jsem mluvil. | Książka, o której mówiłem. |
Lidé, kteří zde pracují. | Ludzie, którzy tu pracują. |
Žena, jejíž syn je lékař. | Kobieta, której syn jest lekarzem. |
Místo, kde jsem se narodil. | Miejsce, w którym się urodziłem. |
Čas, kdy se všechno změnilo. | Czas, w którym wszystko się zmieniło. |
Důvod, proč jsem tady. | Powód, dla którego tu jestem. |
Osoba, které jsem napsal. | Osoba, do której napisałem. |
Společnost, pro kterou pracuji. | Firma, dla której pracuję. |
Studenti, jejichž zkoušky byly těžké. | Uczniowie, których egzaminy były trudne. |
Ten okamžik, kdy jsem si uvědomil. | Moment, kiedy zdałem sobie sprawę. |
Způsob, kterým to vyřešila. | Sposób, w jaki ona to rozwiązała. |
To, co je nejdůležitější. | Rzecz, która ma największe znaczenie. |
Chci, abys přišel. | Chcę, żebyś przyszedł. |
Je důležité, abys studoval. | Ważne, żebyś się uczył. |
Jsem rád, že jsi tady. | Cieszę się, że tu jesteś. |
Pochybuji, že přijde. | Wątpię, że on przyjdzie. |
Je nutné, abychom odešli. | Trzeba, żebyśmy wyszli. |
Raději bych, abys zůstal. | Wolę, żebyś został. |
Je lepší, aby věděla. | Lepiej, żeby wiedziała. |
Bojím se, že by mohlo pršet. | Obawiam się, że będzie padać. |
Je možné, že má pravdu. | Możliwe, że ma rację. |
Je mi líto, že jsi nemocný. | Przykro mi, że jesteś chory. |
Je nezbytné, abychom dorazili včas. | Ważne jest, żebyśmy dotarli na czas. |
Nemyslím si, že přijde. | Nie sądzę, żeby przyszedł. |
Je zvláštní, že odešla. | To dziwne, że wyszła. |
Doufám, abys uspěl. | Oby ci się udało. |
Je třeba, abych šel. | Jest konieczne, żebym poszedł. |
Navrhuji, abyste si odpočinuli. | Proponuję, żebyś odpoczął. |
Je nezbytné, abychom to dnes dokončili. | To kluczowe, żebyśmy dziś skończyli. |
Trvám na tom, abys přišel. | Nalegam, żebyś przyszedł. |
Doporučuje se, abyste dorazili brzy. | Zaleca się, abyś przyszedł wcześniej. |
Požaduji, abys to vysvětlil. | Żądam, żebyś to wyjaśnił. |
Je nezbytné, abychom jednali nyní. | Ważne, żebyśmy teraz działali. |
Požaduji, abyste to dokončili. | Wymagam, abyś to ukończył. |
Je nezbytné, abychom uspěli. | Konieczne jest, abyśmy odnieśli sukces. |
Kéž bys tu byl. | Chciałbym, żebyś tu był. |
Je nepravděpodobné, že by souhlasila. | Mało prawdopodobne, żeby się zgodziła. |
Větší | większy |
Menší | Mniejszy. |
Lepší | Lepszy. |
Horší | gorszy |
krásnější | Piękniejszy. |
levnější. | Tańszy. |
tak velký jako. | tak duży jak. |
Největší | Największy. |
Nejmenší | Najmniejszy. |
Nejlepší | Najlepszy. |
Nejhorší | Najgorszy. |
Nejkrásnější. | Najpiękniejszy. |
nejméně drahý. | Najmniej kosztowny. |
Je vyšší než já. | Ona jest wyższa ode mnie. |
Toto je nejlepší restaurace | To jest najlepsza restauracja. |
Je stejně chytrý jako jeho bratr. | On jest tak samo inteligentny jak jego brat. |
To je obtížnější. | To jest trudniejsze. |
Je to nejkrásnější město. | To jest najpiękniejsze miasto. |
Mám víc peněz než ty. | Mam więcej pieniędzy niż ty. |
Ona je nejmladší. | Ona jest najmłodsza. |
To je méně složité, než jsem si myslel. | To jest mniej skomplikowane, niż myślałem. |
On je nejzkušenější. | On jest najbardziej doświadczony. |
Je to lepší než nic. | Lepiej niż nic. |
Je stejně talentovaná jako její sestra. | Ona jest tak utalentowana jak jej siostra. |
To je nejméně drahá možnost. | To jest najmniej kosztowna opcja. |
Je inteligentnější než jeho spolužáci. | On jest bardziej inteligentny niż jego koledzy z klasy. |
Je to nejzajímavější kniha, kterou jsem četl. | To najciekawsza książka, jaką przeczytałem. |
Je méně sebevědomá než dřív. | Ona jest mniej pewna siebie niż wcześniej. |
Toto je mnohem lepší než předchozí verze. | To jest znacznie lepsze niż poprzednia wersja. |
Je mnohem vyšší než jeho otec. | On jest dużo wyższy od swojego ojca. |
Myslím, že je to dobrý nápad. | Myślę, że to dobry pomysł. |
Podle mého názoru bychom měli počkat. | Moim zdaniem powinniśmy poczekać. |
Věřím, že je to důležité. | Uważam, że to ważne. |
Souhlasím s tebou. | Zgadzam się z tobą. |
Nesouhlasím. | Nie zgadzam się. |
Částečně souhlasím. | Częściowo się zgadzam. |
Úplně nesouhlasím. | Zupełnie się nie zgadzam. |
To je dobrý postřeh. | To dobre spostrzeżenie. |
Rozumím, co tím myslíš. | Rozumiem, co masz na myśli. |
Nemyslím si. | Nie sądzę. |
Dávám přednost této možnosti. | Wolę tę opcję. |
Raději bych šel domů. | Wolałbym raczej iść do domu. |
Navrhuji, abychom zkusili jiný přístup. | Proponuję, żebyśmy spróbowali innego podejścia. |
Ona maluje. | Ona maluje. |
Doporučuji tuto restauraci. | Polecam tę restaurację. |
Myslím, že bychom to měli přehodnotit. | Myślę, że powinniśmy to przemyśleć. |
Z mého pohledu to dává smysl. | Z mojego punktu widzenia to ma sens. |
Jsem přesvědčený, že je to správné. | Jestem przekonany, że to słuszne. |
Nejsem si tím jistý. | Nie jestem co do tego pewien. |
Mám pochybnosti. | Mam wątpliwości. |
Jsem pro tento plán. | Popieram ten plan. |
Jsem proti tomuto návrhu. | Sprzeciwiam się tej propozycji. |
Myslím, že to stojí za to zkusit. | Myślę, że warto spróbować. |
Nemyslím si, že je to nutné. | Nie sądzę, że to konieczne. |
Mám k tomu silný názor. | Bardzo mi na tym zależy. |
Mám smíšené pocity. | Mam mieszane uczucia. |
Jsem otevřený návrhům. | Jestem otwarty na sugestie. |
Rád bych slyšel váš názor. | Chciałbym usłyszeć twoją opinię. |
Co si myslíš? | Co o tym myślisz? |
Souhlasíš? | Czy zgadzasz się? |
Lékař. | lekarz |
Učitel. | Nauczyciel. |
inženýr | inżynier |
Právník | prawnik |
Sestra. | Pielęgniarka. |
šéfkuchař | Szef kuchni. |
Architekt | Architekt. |
účetní | księgowy |
manažer | Kierownik |
Sekretář/ka | Sekretarka |
Pracuji v kanceláři. | Pracuję w biurze. |
Ona je lékařka. | Ona jest lekarką. |
On pracuje jako učitel. | On pracuje jako nauczyciel. |
Mám jednání. | Mam spotkanie. |
Pracujeme spolu. | Pracujemy razem. |
Musím dokončit tento projekt. | Muszę dokończyć ten projekt. |
Hledá práci. | Ona szuka pracy. |
Byl povýšen. | Dostał awans. |
Začínám pracovat v devět. | Zaczynam pracę o dziewiątej. |
Končíme v pět. | Kończymy o piątej. |
Jsem na dovolené. | Jestem na urlopie. |
Je v důchodu. | Ona jest emerytką. |
Je nezaměstnaný. | On jest bezrobotny. |
Vydělávám dobrý plat. | Zarabiam dobrą pensję. |
Máme termín. | Mamy termin. |
Zítra mám pracovní pohovor. | Mam jutro rozmowę o pracę. |
Odevzdala svůj životopis. | Złożyła swoje CV. |
Potřebujeme naplánovat schůzku. | Musimy zaplanować spotkanie. |
Poslal jsem e-mail kolegovi. | Wysłałem e-mail do mojego kolegi. |
Udělal prezentaci. | On wygłosił prezentację. |
Projednali jsme projekt. | Omówiliśmy projekt. |
Potřebuji připravit zprávu. | Muszę przygotować raport. |
Pracuje z domova. | Ona pracuje z domu. |
Je na služební cestě. | On jest w delegacji. |
Mám konferenční hovor. | Mam telekonferencję. |
Rád bych si domluvil schůzku. | Chciałbym umówić spotkanie. |
Můžeme si domluvit hovor? | Czy moglibyśmy umówić się na rozmowę? |
Dovoluji si navázat na náš rozhovor. | Piszę, aby nawiązać do naszej rozmowy. |
Děkuji za váš e-mail. | Dziękuję za e-mail. |
Těším se na Vaši odpověď. | Czekam na Państwa odpowiedź. |
V příloze naleznete. | W załączniku przesyłam. |
Ocenil bych vaši zpětnou vazbu. | Byłbym wdzięczny za Państwa opinię. |
Dejte mi prosím vědět, pokud budete mít jakékoli dotazy. | Proszę dać mi znać, jeśli ma Pan/Pani jakieś pytania. |
Budu k dispozici příští týden. | Jestem dostępny w przyszłym tygodniu. |
Mohli bychom to dále prodiskutovat? | Czy moglibyśmy to omówić dalej? |
Navrhuji, abychom se setkali příští pondělí. | Proponuję, żebyśmy spotkali się w przyszły poniedziałek. |
Program jednání je přiložen. | Porządek obrad spotkania jest załączony. |
Rád bych představil své nápady. | Chciałbym przedstawić swoje pomysły. |
Musíme vyjednat podmínky. | Musimy negocjować warunki. |
Navrhuji, abychom smlouvu přezkoumali. | Proponuję, abyśmy przejrzeli umowę. |
Prodiskutujme rozpočet. | Omówmy budżet. |
Potřebuji upřesnit několik bodů. | Muszę wyjaśnić kilka kwestii. |
Měli bychom zvážit alternativy. | Powinniśmy rozważyć alternatywy. |
Jsem přesvědčen, že dokážeme dosáhnout dohody. | Jestem przekonany, że osiągniemy porozumienie. |
Musíme učinit rozhodnutí. | Musimy podjąć decyzję. |
Rád bych navrhl řešení. | Chciałbym zaproponować rozwiązanie. |
Dovolte mi shrnout hlavní body. | Pozwól, że podsumuję główne punkty. |
Musíme tuto záležitost řešit. | Musimy zająć się tym problemem. |
Rád bych si domluvil schůzku. | Chciałbym umówić spotkanie. |
Můžete mi poslat podrobnosti? | Czy mogliby Państwo przesłać mi szczegóły? |
Navazuji na naši diskusi. | Nawiązuję do naszej rozmowy. |
Musíme doladit podrobnosti. | Musimy sfinalizować szczegóły. |
Rád bych potvrdil schůzku. | Chciałbym potwierdzić termin spotkania. |
Prosím, informujte mě o své dostupnosti. | Proszę poinformować mnie o swojej dostępności. |
Píšu vám, abych vás informoval. | Piszę, aby poinformować Państwa. |
Musíme koordinovat naše úsilí. | Musimy skoordynować nasze działania. |
Ocenil bych rychlou odpověď. | Byłbym wdzięczny za szybką odpowiedź. |
Domluvme si následné setkání. | Ustalmy termin spotkania uzupełniającego. |
Potřebuji vás informovat o postupu. | Muszę poinformować Państwa o postępach. |
Měli bychom to prodiskutovat osobně. | Powinniśmy omówić to osobiście. |
Máš zítra čas? | Czy masz jutro czas? |
Nechceš se sejít na kávu? | Czy chciałbyś/chciałabyś spotkać się na kawę? |
Kdy se vám to hodí? | O której godzinie ci pasuje? |
Odpoledne mám čas. | Jestem dostępny po południu. |
Sejdeme se v restauraci. | Spotkajmy się w restauracji. |
V pátek to nestihnu. | Nie dam rady w piątek. |
Co takhle příští týden? | A co powiesz na przyszły tydzień? |
Musím si zkontrolovat svůj rozvrh. | Muszę sprawdzić swój grafik. |
Dovolte mi potvrdit čas. | Pozwól, że potwierdzę godzinę. |
Zavolám ti, abychom si domluvili schůzku. | Zadzwonię do ciebie, żeby umówić się na spotkanie. |
Měli bychom stanovit datum. | Powinniśmy ustalić datę. |
Rád bych si domluvil schůzku. | Chciałbym umówić się na spotkanie. |
Máte nějaký volný termín? | Czy masz jakieś wolne terminy? |
Jsem tento týden zaneprázdněný. | W tym tygodniu jestem zajęty. |
Přesuneme to na příští měsíc. | Przełóżmy to na następny miesiąc. |
Potřebuji zrušit naše setkání. | Muszę odwołać nasze spotkanie. |
Můžeme to odložit? | Czy możemy to przełożyć? |
Dám vám vědět, jestli se něco změní. | Dam ci znać, jeśli coś się zmieni. |
Jak vypadá tvůj rozvrh? | Jak wygląda twój grafik? |
Mám volný termín v úterý. | Mam wolny termin we wtorek. |
Pojďme si na víkend něco naplánovat. | Zaplanujmy coś na weekend. |
Potřebuji se domluvit se svým týmem. | Muszę skoordynować się z moim zespołem. |
Měli bychom si rezervovat předem. | Powinniśmy zarezerwować z wyprzedzeniem. |
Pošlu vám pozvánku do kalendáře. | Wyślę ci zaproszenie do kalendarza. |
Potvrďme si podrobnosti. | Potwierdźmy szczegóły. |
Těším se na naše setkání. | Nie mogę się doczekać naszego spotkania. |
Musíme najít čas, který vyhovuje všem. | Musimy znaleźć termin, który pasuje wszystkim. |
Dám ti vědět, v kolik. | Dam ci znać, o której. |
Sejděme se na půli cesty. | Spotkajmy się w połowie drogi. |
Potvrdím e-mailem. | Potwierdzę e-mailem. |
Rád čtu. | Lubię czytać. |
Hraje tenis. | Ona gra w tenisa. |
On hraje na kytaru. | On gra na gitarze. |
Chodíme plavat. | Chodzimy pływać. |
Baví mě vaření. | Lubię gotować. |
Ráda tančí. | Ona uwielbia tańczyć. |
On cvičí jógu. | On ćwiczy jogę. |
Chodíme na turistiku. | Chodzimy na wędrówki. |
Hraju šachy. | Gram w szachy. |
Půjdu | Pójdę. |
On fotografuje. | On robi zdjęcia. |
Díváme se na filmy. | Oglądamy filmy. |
Poslouchám hudbu. | Słucham muzyki. |
Chodí do divadla. | Ona chodzi do teatru. |
Sbírá známky. | On kolekcjonuje znaczki. |
Hrajeme deskové hry. | Gramy w gry planszowe. |
Chodím do posilovny. | Chodzę na siłownię. |
Zahradničí. | Ona zajmuje się ogrodnictwem. |
Chodí na ryby. | On chodzi na ryby. |
Hrajeme fotbal. | Gramy w piłkę nożną. |
Jezdím na kole. | Jeżdżę na rowerze. |
Chodí běhat. | Ona biega. |
Hraje videohry. | On gra w gry wideo. |
Jdeme kempovat. | Chodzimy na kemping. |
Píšu poezii. | Piszę poezję. |
Miluji fotografování. | Pasjonuję się fotografią. |
Má ráda horolezectví. | Ona interesuje się wspinaczką skalną. |
Rád pracuje se dřevem. | On lubi stolarstwo. |
Rádi chodíme na koncerty. | Uwielbiamy chodzić na koncerty. |
Volný čas trávím čtením. | W wolnym czasie czytam. |
Malování jí připadá uklidňující. | Ona uważa, że malowanie jest relaksujące. |
Zajímá se o astronomii. | On interesuje się astronomią. |
Rádi zkoušíme nové restaurace. | Lubimy próbować nowych restauracji. |
Upřednostňuji venkovní aktivity. | Wolę zajęcia na świeżym powietrzu. |
Ráda zkouší nové koníčky. | Ona lubi próbować nowych hobby. |
Letiště. | Lotnisko. |
Let. | Lot. |
jízdenka | Bilet |
pas | Paszport. |
zavazadla | Bagaż. |
Hotel. | hotel. |
Rezervace. | Rezerwacja |
Pokoj. | Pokój. |
Potřebuji jízdenku. | Potrzebuję biletu. |
Kde je letiště? | Gdzie jest lotnisko? |
Mám rezervaci. | Mam rezerwację. |
Odbavení, prosím. | Poproszę o odprawę. |
V kolik je odlet? | O której jest lot? |
Ztratilo se mi zavazadlo. | Mój bagaż zaginął. |
Kde je nádraží? | Gdzie jest dworzec kolejowy? |
Jak se dostanu do centra města? | Jak mogę dostać się do centrum miasta? |
Chci si pronajmout auto. | Chcę wynająć samochód. |
Kolik to stojí? | Ile to kosztuje? |
Hledám hotel. | Szukam hotelu. |
Máte volný pokoj? | Czy mają Państwo wolny pokój? |
Chtěl bych se odhlásit. | Chciałbym się wymeldować. |
Kde si mohu koupit jízdenku na metro? | Gdzie mogę kupić bilet na metro? |
Které nástupiště? | Z którego peronu? |
Je toto sedadlo volné? | Czy to miejsce jest zajęte? |
Jedu do Paříže. | Jadę do Paryża. |
Dorazili jsme v pořádku. | Dotarliśmy bezpiecznie. |
Cestuji služebně. | Podróżuję służbowo. |
Je na dovolené. | Ona jest na wakacjach. |
Jsme turisté. | Jesteśmy turystami. |
Potřebuji pokyny. | Potrzebuję wskazówek. |
Potřebuji vyměnit měnu. | Muszę wymienić walutę. |
Kde je turistické informační centrum? | Gdzie jest centrum informacji turystycznej? |
Rád bych si rezervoval pokoj. | Chciałbym zarezerwować pokój. |
V kolik hodin je odbavení? | O której jest zameldowanie? |
Je snídaně v ceně? | Czy śniadanie jest wliczone? |
Potřebuji zrušit rezervaci. | Muszę odwołać moją rezerwację. |
Let byl zpožděn. | Lot został opóźniony. |
Mám přestupní let. | Mam lot z przesiadką. |
obchod | Sklep. |
Koupit. | kupić |
prodávat | Sprzedawać. |
Cena. | Cena. |
Peníze. | Pieniądze. |
kreditní karta. | Karta kredytowa. |
Hotovost. | Gotówka |
účtenka | Paragon |
Chci si to koupit. | Chcę to kupić. |
Kolik to stojí? | Ile to kosztuje? |
Je to příliš drahé. | To jest za drogie. |
Máte slevu? | Czy macie zniżkę? |
Mohu platit kartou? | Czy mogę zapłacić kartą? |
Vezmu to. | Wezmę to. |
Máte to v jiné velikosti? | Czy mają Państwo to w innym rozmiarze? |
Jen se dívám. | Tylko się rozglądam. |
Kde je zkušební kabinka? | Gdzie jest przymierzalnia? |
Potřebuji to vyměnit. | Muszę to wymienić. |
Mohu dostat peníze zpět? | Czy mogę otrzymać zwrot pieniędzy? |
Hledám dárek. | Szukam prezentu. |
Jaký je váš rozpočet? | Jaki masz budżet? |
To je výhodná nabídka. | To dobra okazja. |
Promyslím to. | Pomyślę o tym. |
Máme zavřeno. | Jesteśmy zamknięci. |
Obchod se otevírá v devět. | Sklep otwiera się o dziewiątej. |
Můžete mi dát lepší cenu? | Czy możesz dać mi lepszą cenę? |
Chtěl bych smlouvat. | Chciałbym się targować. |
To mi nesedí. | To nie pasuje. |
Chtěl bych to vrátit. | Chciałbym to zwrócić. |
Máte záruku? | Czy mają Państwo gwarancję? |
Chci si stěžovat na tento výrobek. | Chcę złożyć reklamację na ten produkt. |
Kvalita není taková, jakou jsem očekával. | Jakość nie spełnia moich oczekiwań. |
Chtěl bych mluvit s manažerem. | Chciałbym porozmawiać z kierownikiem. |
Mohu platit na splátky? | Czy mogę zapłacić na raty? |
Je výprodej? | Czy jest wyprzedaż? |
Lékař. | Lekarz. |
nemocnice | Szpital |
lékárna | Apteka |
Lékařství | Lek |
Jsem nemocný. | Jestem chory. |
Mám bolesti hlavy. | Boli mnie głowa. |
Mám horečku. | Mam gorączkę. |
Bolí mě v krku. | Boli mnie gardło. |
Je mi na zvracení. | Mam nudności. |
Bolí mě. | Boli mnie. |
Potřebuji vidět lékaře. | Muszę iść do lekarza. |
Máte objednanou schůzku? | Czy ma Pan/Pani umówioną wizytę? |
Jaké máte příznaky? | Jakie masz objawy? |
Potřebuji recept. | Potrzebuję recepty. |
Kde je lékárna? | Gdzie jest apteka? |
Potřebuji léky. | Potrzebuję leku. |
Užívejte to třikrát denně. | Weź to trzy razy dziennie. |
Jsem alergický na penicilin. | Mam alergię na penicylinę. |
Zlomil jsem si ruku. | Złamałem rękę. |
Je nachlazená. | Ona ma przeziębienie. |
Má chřipku. | On ma grypę. |
Potřebuji si odpočinout. | Muszę odpocząć. |
Cítím se lépe. | Czuję się lepiej. |
Zavolejte sanitku. | Zadzwoń po karetkę. |
Jde o naléhavý případ. | To nagły wypadek. |
Mám schůzku u lékaře. | Mam wizytę u lekarza. |
Potřebuji si domluvit termín. | Muszę umówić się na wizytę. |
Mám bolest na hrudi. | Mam ból w klatce piersiowej. |
Mám závrať. | Kręci mi się w głowie. |
Mám potíže s dýcháním. | Mam trudności z oddychaniem. |
Bolest začala včera. | Ból zaczął się wczoraj. |
Potřebuji krevní vyšetření. | Potrzebuję badania krwi. |
Potřebuji se nechat očkovat. | Muszę się zaszczepić. |
Beru léky. | Biorę leki. |
Potřebuji vidět specialistu. | Muszę zobaczyć specjalistę. |
restaurace | Restauracja. |
Jídelní lístek | Menu |
Číšník. | Kelner |
Stůl. | Stół. |
Chtěl bych stůl. | Poproszę stolik. |
Máte rezervaci? | Czy mają Państwo rezerwację? |
Mohu vidět jídelní lístek? | Czy mogę zobaczyć menu? |
Dám si kuře. | Poproszę kurczaka. |
Jsem vegetarián. | Jestem wegetarianinem. |
Mám alergii na ořechy. | Mam alergię na orzechy. |
Co doporučujete? | Co pan poleca? |
Dám si to samé. | Poproszę to samo. |
Účet, prosím. | Rachunek, proszę. |
Je spropitné zahrnuto? | Czy napiwek jest wliczony? |
Jídlo je vynikající. | Jedzenie jest pyszne. |
Dám si sklenku vína. | Poproszę kieliszek wina. |
Vařím večeři. | Gotuję obiad. |
Peče dort. | Ona piecze ciasto. |
Potřebujeme suroviny. | Potrzebujemy składników. |
Přidejte sůl a pepř. | Dodaj sól i pieprz. |
Předehřejte troubu. | Nagrzej piekarnik. |
Nakrájejte zeleninu. | Pokrój warzywa. |
Promíchejte omáčku. | Wymieszaj sos. |
Jídlo je připravené. | Posiłek jest gotowy. |
Prostři stůl. | Nakryj do stołu. |
Podej mi sůl. | Podaj mi sól. |
Dáte si ještě? | Chcesz jeszcze? |
Jsem plný. | Jestem najedzony. |
Je to chutné. | Smakuje dobrze. |
Tohle mi nechutná. | Nie lubię tego. |
Chtěl bych si objednat. | Chciałbym zamówić. |
Mohl bych dostat účet? | Czy mogę prosić o rachunek? |
Obsluha byla vynikající. | Obsługa była doskonała. |
Dám si dnešní specialitu. | Poproszę danie dnia. |
Je toto jídlo pálivé? | Czy ta potrawa jest ostra? |
Chtěl bych ho dobře propečený. | Poproszę dobrze wysmażone. |
Mohl bych dostat trochu vody? | Czy mogę prosić o trochę wody? |
Jsem na speciální dietě. | Stosuję specjalną dietę. |
Šťastný. | Szczęśliwy |
Smutný. | Smutny. |
Naštvaný | Zły. |
Nadšený. | Podekscytowany. |
Nervózní | Zdenerwowany. |
Klidný | Spokojny. |
Unavený. | Zmęczony. |
Jsem šťastný. | Jestem szczęśliwy. |
Ona je smutná. | Ona jest smutna. |
On je naštvaný. | On jest zły. |
Jsme nadšení. | Jesteśmy podekscytowani. |
Cítím se nervózní. | Denerwuję się. |
Zdá se, že je klidná. | Ona wydaje się spokojna. |
Mám obavy. | Martwię się. |
Je zklamaný. | On jest rozczarowany. |
Jsme hrdí. | Jesteśmy dumni. |
Jsem překvapený. | Jestem zaskoczony. |
Je zahanbená. | Ona się wstydzi. |
Je žárlivý. | On jest zazdrosny. |
Jsem zamilovaný. | Jestem zakochany. |
Cítím se zahlcený. | Czuję się przytłoczony. |
Je frustrovaná. | Ona jest sfrustrowana. |
Cítí úlevu. | On czuje ulgę. |
Jsem nervózní kvůli zkoušce. | Martwię się o egzamin. |
Je spokojená. | Ona jest zadowolona. |
Cítí se vděčný. | On czuje się wdzięczny. |
Cítím se optimisticky. | Czuję się optymistycznie. |
Je pesimistická. | Ona jest pesymistyczna. |
Cítí se zmatený. | On czuje się zdezorientowany. |
Cítím se nostalgicky. | Czuję nostalgię. |
Hora | Góra |
Řeka | rzeka |
Les | Las |
Oceán | ocean. |
pláž | Plaża. |
Jezero | jezioro |
Strom | Drzewo |
Květina | kwiat |
Jaro. | Wiosna. |
Léto. | Lato. |
podzim | Jesień. |
Zima. | zima |
Je slunečno. | Jest słonecznie. |
Je větrno. | Jest wietrznie. |
Sněží. | Pada śnieg. |
Je bouřka. | Jest burza. |
Počasí je hezké. | Pogoda jest ładna. |
Venku je horko. | Na zewnątrz jest gorąco. |
Dnes je zima. | Dziś jest zimno. |
Musíme chránit životní prostředí. | Musimy chronić środowisko. |
Změna klimatu je vážný problém. | Zmiana klimatu to poważny problem. |
Měli bychom omezit znečištění. | Powinniśmy zmniejszyć zanieczyszczenie. |
Recyklace je důležitá. | Recykling jest ważny. |
Musíme šetřit vodou. | Musimy oszczędzać wodę. |
Kvalita ovzduší je dnes špatná. | Jakość powietrza jest dziś słaba. |
Měli bychom využívat obnovitelné zdroje energie. | Powinniśmy korzystać z energii odnawialnej. |
Odlesňování je problém. | Wylesianie jest problemem. |
Musíme chránit divokou zvěř. | Musimy chronić dziką przyrodę. |
Teplota stoupá. | Temperatura rośnie. |
Měli bychom vysadit více stromů. | Powinniśmy sadzić więcej drzew. |
počítač. | Komputer. |
internet | Internet. |
e-mail | E-mail. |
webová stránka | Strona internetowa |
Heslo. | Hasło. |
Potřebuji zkontrolovat svůj e-mail. | Muszę sprawdzić mój e-mail. |
Můžete mi poslat ten soubor? | Czy możesz wysłać mi plik? |
Pošlu ti odkaz. | Wyślę ci link. |
Internet je pomalý. | Internet działa wolno. |
Můj počítač havaroval. | Mój komputer się zawiesił. |
Potřebuji aktualizovat svůj software. | Muszę zaktualizować moje oprogramowanie. |
Zapomněl jsem své heslo. | Zapomniałem hasła. |
Potřebuji stáhnout tento soubor. | Muszę pobrać ten plik. |
Můžeš mi s touto aplikací pomoci? | Czy możesz mi pomóc z tą aplikacją? |
Publikuji na sociálních sítích. | Publikuję w mediach społecznościowych. |
Pošlu ti to. | Udostępnię ci to. |
Připojení je nestabilní. | Połączenie jest niestabilne. |
Potřebuji zálohovat svá data. | Muszę wykonać kopię zapasową moich danych. |
Baterie v mém telefonu je vybitá. | Bateria w moim telefonie jest rozładowana. |
Potřebuji nabít své zařízení. | Muszę naładować moje urządzenie. |
Můžete mi pomoci nastavit můj účet? | Czy możesz mi pomóc skonfigurować moje konto? |
Mám potíže s přihlášením. | Mam problem z logowaniem. |
Webová stránka se nenačítá. | Strona nie wczytuje się. |
Potřebuji nainstalovat aktualizaci. | Muszę zainstalować aktualizację. |
Přidám tě mezi přátele. | Dodam cię do znajomych. |
Potřebuji obnovit své heslo. | Muszę zresetować hasło. |
Můžeš mi zavolat přes videohovor? | Czy możesz zadzwonić do mnie przez połączenie wideo? |
Nahrávám fotky. | Wgrywam zdjęcia. |
Soubor je příliš velký. | Plik jest za duży. |
Film. | Film. |
Televize. | Telewizja |
Kniha | książka |
Hudba. | Muzyka. |
Viděl jsem skvělý film. | Obejrzałem świetny film. |
Viděl jsi tenhle pořad? | Czy widziałeś ten program? |
Čtu zajímavou knihu. | Czytam ciekawą książkę. |
Jakou hudbu máš rád? | Jaki rodzaj muzyki lubisz? |
Miluju tuhle píseň. | Uwielbiam tę piosenkę. |
Ten film byl nudný. | Film był nudny. |
Doporučuji tuto knihu. | Polecam tę książkę. |
Koncert byl úžasný. | Koncert był niesamowity. |
Poslouchám podcast. | Słucham podcastu. |
Četl jsi dnes zprávy? | Czy czytałeś dzisiaj wiadomości? |
Sleduji několik zpravodajských zdrojů. | Śledzę kilka źródeł informacji. |
Článek byl dobře napsaný. | Artykuł był dobrze napisany. |
Dívám se na dokument. | Oglądam film dokumentalny. |
Představení bylo fantastické. | Przedstawienie było fantastyczne. |
Baví mě chodit do kina. | Lubię chodzić do kina. |
Jaký je tvůj oblíbený žánr? | Jaki jest twój ulubiony gatunek? |
Dávám přednost akčním filmům. | Wolę filmy akcji. |
Zápletka byla matoucí. | Fabuła była zagmatwana. |
Jsem fanoušek tohoto autora. | Jestem fanem tego autora. |
Recenze byla pozitivní. | Recenzja była pozytywna. |
Jsem přihlášený k odběru tohoto kanálu. | Subskrybuję ten kanał. |
Představení bylo vynikající. | Występ był znakomity. |
Půjdu na koncert příští týden. | Idę na koncert w przyszłym tygodniu. |
Výstava byla působivá. | Wystawa była imponująca. |
Hledám dobrou knihu ke čtení. | Szukam dobrej książki do przeczytania. |
Kritici tomu dali dobré recenze. | Krytycy wystawili dobre recenzje. |
Kamarád. | Przyjaciel. |
Rodina | Rodzina. |
Seznámil jsem se s novým kamarádem. | Poznałem nowego przyjaciela. |
Jsme přátelé už roky. | Jesteśmy przyjaciółmi od lat. |
Mám blízký vztah se svou rodinou. | Jestem blisko mojej rodziny. |
Chodím s někým. | Umawiam się z kimś. |
Jsme ve vztahu. | Jesteśmy w związku. |
Jsem svobodný. | Jestem singlem. |
Rozešli jsme se. | Rozstaliśmy się. |
Beru se. | Biorę ślub. |
Jsme zasnoubení. | Jesteśmy zaręczeni. |
Sejdu se s někým na kávu. | Spotykam się z kimś na kawę. |
Pojďme se tento víkend sejít. | Spotkajmy się w ten weekend. |
Potřebuji se více stýkat. | Muszę częściej nawiązywać kontakty towarzyskie. |
Rozumíme si dobře. | Dobrze się dogadujemy. |
Mám dobrý vztah se svými kolegy. | Mam dobre relacje z moimi współpracownikami. |
Máme večírek. | Robimy imprezę. |
Zvu přátele k sobě. | Zapraszam przyjaciół do siebie. |
Potřebuji udržovat přátelství. | Muszę pielęgnować przyjaźnie. |
Máme toho hodně společného. | Mamy wiele wspólnego. |
Hledám spolubydlícího. | Szukam współlokatora. |
Jsme sousedi. | Jesteśmy sąsiadami. |
Sejdu se se svými tchánem a tchyní. | Spotykam się z moimi teściami. |
Oslavujeme výročí. | Świętujemy rocznicę. |
Procházím rozvodem. | Jestem w trakcie rozwodu. |
Snažíme se to vyřešit. | Próbujemy dojść do porozumienia. |
Vážím si našeho přátelství. | Cenię sobie naszą przyjaźń. |
Důvěřujeme si. | Ufamy sobie. |
Těším se, až tě uvidím. | Nie mogę się doczekać, żeby cię zobaczyć. |
Měli bychom zůstat v kontaktu. | Powinniśmy pozostać w kontakcie. |
Potřebuji vaši radu. | Potrzebuję twojej rady. |
Co mám dělat? | Co mam zrobić? |
Můžeš mi pomoci? | Czy możesz mi pomóc? |
Mám problém. | Mam problem. |
Doporučuji, abyste to zkusili. | Proponuję spróbować tego. |
Měli byste zvážit. | Powinieneś rozważyć. |
Doporučuji, abyste. | Zalecam, abyś. |
Proč to nezkusíš? | A może spróbujesz? |
Už jste o tom přemýšlel? | Czy zastanawiałeś się nad... |
Možná bys mohl. | Może mógłbyś. |
Myslím, že nejlepší řešení je. | Myślę, że najlepszym rozwiązaniem jest. |
Možná byste měli. | Może warto. |
Doporučil bych vám, abyste... | Radziłbym ci, żebyś... |
Kdybych byl na tvém místě, udělal bych to. | Gdybym był na twoim miejscu, zrobiłbym. |
Co bys na mém místě udělal? | Co byś zrobił na moim miejscu? |
Nejsem si jistý, jak to vyřešit. | Nie wiem, jak to rozwiązać. |
Nech mě to promyslet. | Pozwól, że się nad tym zastanowię. |
Musíme najít řešení. | Musimy znaleźć rozwiązanie. |
Musí existovat nějaký způsob. | Musi być jakiś sposób. |
Pojďme na tom spolu pracovat. | Pracujmy razem nad tym. |
Zkusil jsem všechno. | Próbowałem wszystkiego. |
Možná bychom měli požádat o pomoc. | Może powinniśmy poprosić o pomoc. |
Myslím, že na to přijdeme. | Myślę, że damy radę to rozwiązać. |
Dovolte mi, abych vám poradil. | Pozwól, że dam ci kilka rad. |
Máš pravdu, to je dobrý nápad. | Masz rację, to dobry pomysł. |
Díky za návrh. | Dzięki za sugestię. |
Vezmu si tvou radu. | Wezmę twoją radę. |
To by mohlo fungovat. | To może zadziałać. |
Dovol mi vyzkoušet ten přístup. | Pozwól, że spróbuję tego podejścia. |
Je to hračka. | To bułka z masłem. |
Zlom vaz! | Połamania nóg. |
Prší jako z konve. | Leje jak z cebra. |
Jsem na mizině. | Jestem spłukany. |
Stojí to majlant. | To kosztuje majątek. |
Jsem všemi ušima. | Słucham uważnie. |
Není to můj šálek čaje. | To nie moja bajka. |
Jednou za uherský rok | Raz na sto lat. |
Zabít dvě mouchy jednou ranou. | Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu. |
Teď je to na tobě. | Piłka jest po twojej stronie. |
Být na něčí místě. | Być na czyimś miejscu. |
Trefit hřebíček na hlavičku. | Trafić w sedno. |
Lepší pozdě než nikdy. | Lepsze późno niż wcale. |
Nesuď knihu podle obalu. | Nie oceniaj książki po okładce. |
Každá mráčka má stříbrný lem. | Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło. |
Činy mluví hlasitěji než slova. | Czyny mówią głośniej niż słowa. |
Být v sedmém nebi. | Być w siódmym niebie. |
Mít srdce ze zlata. | Mieć serce ze złota. |
Být pilný jako včelka. | Być zapracowanym jak pszczoła. |
prozradit tajemství | zdradzić tajemnicę |
Skousnout hořkou pilulku. | Zacisnąć zęby. |
Skončit pro dnešek. | skończyć na dziś |
šetřit na úkor kvality | iść na skróty |
Rozjet to. | Ruszyć z miejsca. |
šprtovat | zakuwać |
mít na oku | mieć na oku |
tahat někoho za nos | nabierać kogoś |
Shodnout se. | mieć takie samo zdanie |
Hodit ručník do ringu. | Rzucić ręcznik. |
cítit se pod psa | Czuć się pod psem. |