Svoboda | Wolność. |
Spravedlnost | Sprawiedliwość. |
Rovnost | Równość. |
Demokracie | demokracja |
Pravda. | Prawda. |
Krása | Piękno |
Moudrost | Mądrość |
Odvaha. | Odwaga. |
Svoboda je nezbytná. | Wolność jest niezbędna. |
Spravedlnost musí být vykonána. | Sprawiedliwości musi stać się zadość. |
Bojujeme za rovnost. | Walczymy o równość. |
Demokracie vyžaduje účast. | Demokracja wymaga uczestnictwa. |
Pravda je důležitá. | Prawda jest ważna. |
Krása je subjektivní. | Piękno jest subiektywne. |
Moudrost přichází se zkušenostmi. | Mądrość przychodzi z doświadczenia. |
Odvaha je obdivuhodná. | Odwaga jest godna podziwu. |
Vážíme si svobody. | Cenimy wolność. |
Pojem spravedlnosti. | Pojęcie sprawiedliwości. |
Rovnost je právo. | Równość jest prawem. |
Demokracie je křehká. | Demokracja jest krucha. |
Hledáme pravdu. | Szukamy prawdy. |
Krása nás inspiruje. | Piękno nas inspiruje. |
Moudrost vede rozhodnutí. | Mądrość kieruje decyzjami. |
Odvaha překonává strach. | Odwaga pokonuje strach. |
Svoboda projevu. | Wolność wypowiedzi. |
Sociální spravedlnost. | sprawiedliwość społeczna |
Rovnost pohlaví. | Równość płci. |
Demokratické hodnoty. | Wartości demokratyczne. |
Absolutní pravda. | Absolutna prawda. |
Vnitřní krása. | Piękno wewnętrzne |
Podle výzkumu. | Według badań. |
Na základě zjištění. | Na podstawie wyników. |
Důkazy naznačují. | Dowody sugerują. |
Lze tvrdit, že. | Można argumentować, że. |
Dalo by se tvrdit, že. | Można by twierdzić, że. |
Je třeba poznamenat, že. | Warto zauważyć, że. |
Je třeba zdůraznit, že. | Należy podkreślić, że. |
Je důležité uznat. | Ważne jest, aby uznać. |
Tím vyvstává otázka. | Nasuwa się pytanie o. |
Zatím není jasné, zda. | Pozostaje kwestią otwartą, czy. |
Studie ukazuje. | Badanie wykazuje. |
Data naznačují. | Dane wskazują. |
Výsledky ukazují. | Wyniki pokazują. |
Analýza ukazuje. | Analiza wykazuje. |
Zdá se, že. | Wydaje się, że. |
Zdá se pravděpodobné, že. | Wydaje się prawdopodobne, że. |
Existuje důvod se domnívat. | Istnieją przesłanki, by sądzić. |
Lze si představit, že. | Można przypuszczać, że. |
Do určité míry. | W pewnym stopniu. |
V tomto kontextu. | W tym kontekście. |
S ohledem na. | W odniesieniu do. |
Z hlediska. | pod względem. |
Ve vztahu k. | W odniesieniu do. |
Ve světle. | W świetle. |
Vzhledem k tomu, že. | Biorąc pod uwagę, że. |
Za předpokladu, že. | Pod warunkiem, że. |
Za předpokladu, že. | Zakładając, że. |
Nicméně. | Niemniej jednak. |
Ačkoli. | aczkolwiek |
Nostalgický. | Nostalgiczny. |
Melancholický. | Melancholijny. |
Euforický. | Euforyczny |
apatický | Apatyczny. |
Cítím nostalgii. | Czuję nostalgię. |
Ona je melancholická. | Ona jest melancholijna. |
Byl euforický. | Był euforyczny. |
Cítím apatii. | Czuję apatię. |
Jsem zahlcený. | Jestem przytłoczony. |
Je spokojená. | Ona jest zadowolona. |
Cítí se naplněný. | On czuje się spełniony. |
Jsem nervózní. | Jestem zaniepokojony. |
Je klidná. | Ona jest pogodna. |
Cítí se rozpolcený. | Czuje się rozdarty. |
Jsem nadšený. | Jestem w euforii. |
Je sklíčená. | Ona jest przygnębiona. |
Cítí se rozpolcený. | Czuje ambiwalencję. |
Jsem nadšený. | Ogarnia mnie euforia. |
Je rozjímavá. | Ona jest zamyślona. |
Cítí se zranitelný. | Czuje się bezbronny. |
Jsem odolný/á. | Jestem odporny. |
Je empatická. | Ona jest empatyczna. |
Cítí se posílený. | On czuje się wzmocniony. |
Jsem introspektivní. | Jestem introspekcyjny. |
Ona je vášnivá. | Ona jest pełna pasji. |
Cítí se osvobozený. | Czuje się wyzwolony. |
Jsem zamyšlený. | Jestem w zamyśleniu. |
Je přemýšlivá. | Ona jest refleksyjna. |
Cítí se inspirován. | On czuje się zainspirowany. |
Jsem v klidu. | Czuję wewnętrzny spokój. |
Mít srdce ze zlata. | Mieć serce ze złota. |
být v sedmém nebi | Być w siódmym niebie. |
Zabít dvě mouchy jednou ranou. | Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu. |
Míč je na tvé straně. | Teraz piłka jest po twojej stronie. |
Být v něčích botách. | być na czyimś miejscu |
Uhodit hřebíček na hlavičku. | Trafić w samo sedno. |
Lépe pozdě než nikdy. | Lepiej późno niż wcale. |
Nesuď knihu podle obalu. | Nie oceniaj książki po okładce. |
Na každém mraku je stříbrný lem. | Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło. |
Činy mluví hlasitěji než slova. | Czyny mówią głośniej niż słowa. |
prolomit ledy. | Przełamać lody. |
Být hračka. | Być bułką z masłem. |
stát majlant | Kosztować majątek. |
viset na rtech | słuchać uważnie |
Jednou za uherský rok. | Raz na ruski rok. |
prozradit tajemství | zdradzić tajemnicę |
Být pilný jako včelka. | Być pracowitym jak pszczółka. |
Mít zelený palec. | Mieć rękę do roślin. |
Být ve stejné lodi. | Być w tej samej łodzi. |
Přimhouřit oči. | Przymykać oko. |
Překousnout to. | zacisnąć zęby |
pracovat do pozdních hodin | pracować do białego rana |
Ukončit to na dnešek. | Skończyć na dziś. |
Brát zkratky. | Iść na skróty. |
Dát věci do pohybu. | Ruszyć z miejsca. |
jít nad rámec povinností | Pójść o krok dalej. |
vrhnout se do učení. | Zakuwać. |
držet hlavu vzhůru | zachować pogodę ducha |
naučit se, jak to chodí | Poznać tajniki. |
Vycházet s penězi. | wiązać koniec z końcem. |
tahat někoho za nos | robić kogoś w konia |
vidět to stejně | Mieć takie samo zdanie. |
Sedět na plotě. | nie opowiadać się po żadnej ze stron |
prozradit tajemství. | wygadać się |
brát to s rezervou | brać to z przymrużeniem oka |
Hodit ručník do ringu. | rzucić ręcznik |
přijít něčemu na kloub | pojąć |
Až budou prasata létat. | Kiedy świnie zaczną latać. |
Slon v místnosti. | niewygodny temat. |
Kniha, o které jsem mluvil. | Książka, o której mówiłem. |
Osoba, které jsem napsal. | Osoba, do której napisałem. |
Dům, v němž jsme bydleli. | Dom, w którym mieszkaliśmy. |
Důvod, kvůli kterému odešel. | Powód, dla którego odszedł. |
Způsob, jímž to vyřešila. | Sposób, w jaki to rozwiązała. |
Okamžik, v němž se všechno změnilo. | Moment, w którym wszystko się zmieniło. |
Země, z níž přišli. | Kraj, z którego przyszli. |
Metoda, díky níž jsme uspěli. | Metoda, dzięki której odnieśliśmy sukces. |
Období, během kterého se to stalo. | Okres, podczas którego to się wydarzyło. |
Bod, v němž jsme přestali. | Punkt, w którym się zatrzymaliśmy. |
Míra, na níž to záleží. | Stopień, w jakim to ma znaczenie. |
Míra, do které to pochopil. | Stopień, w jakim on zrozumiał. |
Prostředky, jimiž komunikujeme. | Środki, za pomocą których się komunikujemy. |
Účel, pro který byl vytvořen. | Cel, dla którego zostało stworzone. |
Okolnosti, při nichž k tomu došlo. | Okoliczności, w których to miało miejsce. |
Podmínky, v nichž jsme pracovali. | Warunki, w których pracowaliśmy. |
Čas, kdy jsme dorazili. | Godzina, o której przybyliśmy. |
Místo, kde jsme se setkali. | Miejsce, w którym się spotkaliśmy. |
Důvod, proč to udělal. | Powód, dla którego to zrobił. |
Způsob, jakým to vysvětlila. | Sposób, w jaki to wyjaśniła. |
Umění. | Sztuka. |
Malířství | Malarstwo |
Literatura | Literatura |
Divadlo. | Teatr |
Muzeum. | Muzeum. |
Miluji umění. | Kocham sztukę. |
Obraz je krásný. | Obraz jest piękny. |
Čteme literaturu. | Czytamy literaturę. |
Jdu do divadla. | Idę do teatru. |
Navštívili jsme muzeum. | Odwiedziliśmy muzeum. |
Umělec vytvořil mistrovské dílo. | Artysta stworzył arcydzieło. |
Studuji dějiny umění. | Studiuję historię sztuki. |
Výstava byla působivá. | Wystawa była imponująca. |
Byli jsme na koncertě. | Byliśmy na koncercie. |
Představení bylo vynikající. | Występ był znakomity. |
Píšu román. | Piszę powieść. |
Báseň byla publikována. | Wiersz został opublikowany. |
Vážíme si kultury. | Doceniamy kulturę. |
Socha je moderní. | Rzeźba jest nowoczesna. |
Učím se o uměleckých směrech. | Uczę się o ruchach artystycznych. |
Galerie se otevřela. | Galeria została otwarta. |
Diskutovali jsme o díle. | Omówiliśmy dzieło. |
Styl je jedinečný. | Styl jest wyjątkowy. |
Umění mě inspiruje. | Sztuka mnie inspiruje. |
Kulturní akce byla úspěšná. | Wydarzenie kulturalne odniosło sukces. |
Uchováváme dědictví. | Chronimy dziedzictwo. |
Tradice pokračuje. | Tradycja trwa. |
Prozkoumávám různé kultury. | Poznaję różne kultury. |
Festival se slavil. | Festiwal był obchodzony. |
Ceníme si uměleckého vyjádření. | Cenimy artystyczną ekspresję. |
Společnost | Firma. |
Podnikání. | Biznes. |
Schůzka | Spotkanie |
Smlouva. | Umowa |
Investice | Inwestycja |
Zisk. | Zysk |
Ztráta. | Strata |
Bankovní účet. | Konto bankowe. |
úvěr | Pożyczka |
úroková sazba | stopa procentowa |
Mám obchodní schůzku. | Mam spotkanie biznesowe. |
Musíme podepsat smlouvu. | Musimy podpisać umowę. |
Společnost vykázala zisk. | Firma osiągnęła zysk. |
Založil jsem bankovní účet. | Otworzyłem konto bankowe. |
Zažádali jsme o úvěr. | Złożyliśmy wniosek o kredyt. |
Úroková sazba je vysoká. | Stopa procentowa jest wysoka. |
Potřebujeme zvýšit tržby. | Musimy zwiększyć sprzedaż. |
Trh je konkurenční. | Rynek jest konkurencyjny. |
Uvedli jsme na trh nový produkt. | Wprowadziliśmy nowy produkt. |
Rozpočet byl schválen. | Budżet został zatwierdzony. |
Potřebuji zkontrolovat zůstatek. | Muszę sprawdzić saldo. |
Vyjednáváme cenu. | Negocjujemy cenę. |
Dohoda byla uzavřena. | Transakcja została sfinalizowana. |
Máme partnerství. | Mamy partnerstwo biznesowe. |
Cena akcie vzrostla. | Cena akcji wzrosła. |
Musíme snížit náklady. | Musimy obniżyć koszty. |
Faktura byla odeslána. | Faktura została wysłana. |
Obdrželi jsme platbu. | Otrzymaliśmy płatność. |
Finanční zpráva je připravena. | Raport finansowy jest gotowy. |
Rozšiřujeme podnikání. | Rozszerzamy działalność. |
Fúze byla oznámena. | Ogłoszono fuzję. |
Musíme analyzovat data. | Musimy przeanalizować dane. |
Strategie byla projednána. | Omówiono strategię. |
Dosáhli jsme našich cílů. | Osiągnęliśmy nasze cele. |
Čtvrtletní výsledky jsou pozitivní. | Wyniki kwartalne są pozytywne. |
Musíme zlepšit efektivitu. | Musimy poprawić efektywność. |
Klient je spokojen. | Klient jest zadowolony. |
Hledáme investory. | Szukamy inwestorów. |
Podnikatelský plán byl představen. | Plan biznesowy został przedstawiony. |
Ačkoli pršelo, šli jsme ven. | Chociaż padało, wyszliśmy. |
Přestože je unavený, pokračuje. | Mimo że jest zmęczony, nadal kontynuuje. |
Ať je to jakkoli obtížné, musíme se pokusit. | Bez względu na to, jak trudno by nie było, musimy spróbować. |
Čím více studuješ, tím více se naučíš. | Im więcej się uczysz, tym więcej się nauczysz. |
Čím méně spíte, tím jste unavenější. | Im mniej śpisz, tym bardziej jesteś zmęczony. |
Nejenže přišel pozdě, ale také zapomněl. | Nie dość, że się spóźnił, to jeszcze zapomniał. |
Ať se ti to líbí nebo ne, musíš to udělat. | Niezależnie od tego, czy ci się to podoba, czy nie, musisz to zrobić. |
Jakmile jsem dorazil, zavolal jsem. | Jak tylko przyjechałem, zadzwoniłem. |
Pokud se budeš učit, uspěješ. | Tak długo jak będziesz się uczyć, osiągniesz sukces. |
Za předpokladu, že zaplatíte, můžete vstoupit. | Pod warunkiem, że zapłacisz, możesz wejść. |
V případě, že bude pršet, vezmi si deštník. | Na wypadek gdyby padało, weź parasol. |
Jelikož jsi tady, pojďme si promluvit. | Skoro już tu jesteś, porozmawiajmy. |
Vzhledem k tomu, že je pozdě, měli bychom odejít. | Biorąc pod uwagę, że jest późno, powinniśmy wyjść. |
Zatímco on dává přednost kávě, ona dává přednost čaji. | Podczas gdy on woli kawę, ona woli herbatę. |
Zatímco jsem četl, ona vařila. | Podczas gdy czytałem, ona gotowała. |
Jen co jsem dorazil, začalo pršet. | Ledwie przyjechałem, gdy zaczęło padać. |
Sotva dokončila, zazvonil telefon. | Ledwo skończyła, gdy zadzwonił telefon. |
Nicméně. | Niemniej jednak. |
Nejenže mluví francouzsky, ale také píše francouzsky. | Nie tylko mówi po francusku, ale też potrafi pisać po francusku. |
Tak složitý byl problém, že ho nikdo nedokázal vyřešit. | Tak skomplikowany był problem, że nikt nie mógł go rozwiązać. |
Takový byl dopad, že si toho všimli všichni. | Tak ogromny był wpływ, że wszyscy to zauważyli. |
Zřídka jsem viděl takovou oddanost. | Rzadko widziałem takie oddanie. |
Netušili, co je čekalo. | Nie mieli pojęcia, co ich czekało. |
Teprve když rozumíš, můžeš učit. | Dopiero gdy zrozumiesz, możesz uczyć. |
Až teprve poté, co to vysvětlil, jsem pochopil. | Dopiero gdy wyjaśnił, zrozumiałem. |
V žádném případě byste se neměli vzdávat. | Pod żadnym pozorem nie wolno się poddawać. |
Za žádných okolností se to nesmí opakovat. | W żadnym wypadku nie wolno tego powtarzać. |
To nijak neovlivňuje výsledek. | W żaden sposób nie wpływa to na wynik. |
Aby nedošlo k zmatku, dovolte mi to objasnit. | Aby uniknąć nieporozumień, pozwól, że wyjaśnię. |
Aby všichni porozuměli, vysvětlím to. | Aby wszyscy zrozumieli, wyjaśnię. |
Šel bych. | Poszedłbym. |
Snědl bys. | Zjadłbyś. |
Přišel by. | On przyszedłby. |
Ona by odešla. | Ona wyszłaby. |
Viděli bychom. | Zobaczylibyśmy. |
Kdybych to věděl, přišel bych. | Gdybym wiedział, przyszedłbym. |
Kdybys se učil, uspěl bys. | Gdybyś się uczył, zdałbyś. |
Kdyby zavolal, odpověděl bych. | Gdyby zadzwonił, odpowiedziałbym. |
Kdybychom odešli dříve, dorazili bychom včas. | Gdybyśmy wyszli wcześniej, dotarlibyśmy na czas. |
Kdyby se byla zeptala, pomohl bych. | Gdyby ona poprosiła, pomógłbym. |
Koupil bych to, kdybych měl peníze. | Kupiłbym to, gdybym miał pieniądze. |
Navštívili bychom Francii, kdybychom měli čas. | Odwiedzilibyśmy Francję, gdybyśmy mieli czas. |
Kdybych byl tebou, odmítl bych. | Gdybym był na twoim miejscu, odmówiłbym. |
Kdyby pršelo, zůstali bychom doma. | Gdyby padało, zostalibyśmy w domu. |
Uspěl bych, kdybych se více snažil. | Udałoby mi się, gdybym się bardziej postarał. |
Pochopili by to, kdybychom to vysvětlili. | Zrozumieliby, gdybyśmy wyjaśnili. |
Kdybych ho viděl, řekl bych mu. | Gdybym go zobaczył, powiedziałbym mu. |
Byla by šťastná, kdybys zavolal. | Ona byłaby szczęśliwa, gdybyś zadzwonił. |
Vyhráli bychom, kdybychom hráli lépe. | Wygralibyśmy, gdybyśmy zagrali lepiej. |
Kdyby přijeli včas, začali bychom. | Gdyby przybyli na czas, zaczęlibyśmy. |
Přijal bych to, kdyby nabídli více. | Przyjąłbym to, gdyby zaoferowali więcej. |
Dokončil by to, kdyby měl více času. | Skończyłby, gdyby miał więcej czasu. |
Kdybych věděl pravdu, jednal bych jinak. | Gdybym znał prawdę, postąpiłbym inaczej. |
Užil bys si to, kdybys přišel. | Spodobałoby ci się, gdybyś przyszedł. |
Navíc. | Ponadto. |
Navíc. | Ponadto. |
Kromě toho. | Ponadto. |
Navíc. | Ponadto. |
Nicméně. | Niemniej jednak. |
Nicméně. | Jednak. |
Na druhou stranu. | Z drugiej strony. |
Naopak. | Z kolei. |
Naopak. | Natomiast. |
Proto. | Dlatego. |
V důsledku toho. | W konsekwencji. |
V důsledku toho. | W rezultacie. |
Proto. | Zatem. |
Tudíž. | Tak więc. |
Proto. | W związku z tym. |
Například. | Na przykład. |
Například. | Na przykład. |
konkrétně | A mianowicie. |
Jinými slovy. | Innymi słowy. |
To znamená. | To znaczy. |
Jinými slovy. | Mówiąc inaczej. |
Stručně řečeno. | Podsumowując. |
Na závěr. | Podsumowując. |
Na závěr. | Podsumowując. |
Shrnuto. | Podsumowując. |
Celkově. | Ogólnie rzecz biorąc. |
Celkově. | Ogólnie rzecz biorąc. |
V podstatě. | W istocie. |
Univerzita. | Uniwersytet. |
student | Student. |
Profesor. | Profesor. |
titul | Stopień. |
Diplomová práce. | Teza. |
Výzkum. | Badania. |
Studuji na univerzitě. | Studiuję na uniwersytecie. |
Píše svou diplomovou práci. | Ona pisze swoją pracę dyplomową. |
Provádíme výzkum. | Prowadzimy badania. |
Profesor pronesl přednášku. | Profesor wygłosił wykład. |
Potřebuji napsat esej. | Muszę napisać esej. |
Zkouška je příští týden. | Egzamin jest w przyszłym tygodniu. |
Uspěl jsem u zkoušky. | Zdałem test. |
Získala titul. | Ona otrzymała dyplom. |
Zúčastnili jsme se semináře. | Uczestniczyliśmy w seminarium. |
Knihovna je otevřená. | Biblioteka jest otwarta. |
Chodím na kurz. | Uczę się na kursie. |
Úkol je třeba odevzdat zítra. | Zadanie trzeba oddać jutro. |
Probrali jsme téma. | Omówiliśmy temat. |
Akademický rok začíná v září. | Rok akademicki zaczyna się we wrześniu. |
Studuji literaturu. | Studiuję literaturę. |
Dělá doktorát. | Ona robi doktorat. |
Musíme uvést své zdroje. | Musimy cytować nasze źródła. |
Bibliografie je povinná. | Bibliografia jest wymagana. |
Připravuji se na ústní zkoušku. | Przygotowuję się do egzaminu ustnego. |
Známka byla vynikající. | Ocena była doskonała. |
Studovali jsme spolu. | Uczyliśmy się razem. |
Učební plán je obsáhlý. | Program nauczania jest kompleksowy. |
Učím se francouzsky. | Uczę się francuskiego. |
Stipendium bylo uděleno. | Stypendium zostało przyznane. |
Dobrý den. | Dzień dobry. |
Ahoj. | Cześć. |
Na shledanou. | Do widzenia. |
Čau. | Pa. |
Děkuji vám mnohokrát. | Bardzo dziękuję. |
Díky moc. | Wielkie dzięki. |
Chtěl bych. | Chciałbym |
Chci. | Chcę. |
Mohl byste prosím. | Czy mógłby Pan/Pani... |
Můžeš? | Możesz? |
Těší mě, že vás poznávám. | Miło mi Pana/Panią poznać. |
Těší mě. | Miło cię poznać. |
Omlouvám se. | Przepraszam. |
Promiň. | Sorki. |
Byl bych vám vděčný, kdybyste... | Byłbym wdzięczny, gdyby... |
Ocenil bych, kdybys... | Byłbym wdzięczny, gdybyś... |
S politováním Vám oznamuji. | Z przykrością informuję. |
Promiň, že ti to musím říct. | Przykro mi ci to mówić. |
Těším se na Vaši odpověď. | Z niecierpliwością oczekuję Państwa odpowiedzi. |
Těším se, až se ozveš. | Mam nadzieję, że się odezwiesz. |
Při jídle čtu. | Jedząc, czytam. |
Při chůzi přemýšlím. | Spacerując, myślę. |
Při čekání jsem zavolal. | Czekając, zadzwoniłem. |
Studováním se naučíš. | Ucząc się, nauczysz się. |
Tím, že pilně pracoval, uspěl. | Pracując ciężko, odniósł sukces. |
Aniž by cokoli řekla, odešla. | Nie mówiąc nic, wyszła. |
Po dokončení jsme odešli. | Po skończeniu wyszliśmy. |
Před odchodem se rozlučte. | Przed wyjściem, pożegnaj się. |
Při mluvení gestikuloval. | Mówiąc, on gestykulował. |
Čtením více se zlepšujete. | Czytając więcej, poprawiasz się. |
Při poslechu hudby pracuji. | Słuchając muzyki, pracuję. |
Bez přemýšlení odpověděl. | Nie myśląc, odpowiedział. |
Poté, co jsme se najedli, jsme šli ven. | Po zjedzeniu wyszliśmy. |
Každodenním procvičováním se zlepšila. | Ćwicząc codziennie, poprawiła się. |
Při cestování jsem se hodně naučil. | Podróżując, nauczyłem się wiele. |
Po příjezdu zavolal své rodině. | Po przybyciu zadzwonił do swojej rodziny. |
Po uslyšení zprávy se rozplakala. | Słysząc wiadomość, zapłakała. |
Místo stěžování si udělej něco. | Zamiast narzekać, zrób coś. |
Kromě práce také studuje. | Oprócz pracy on również się uczy. |
Přestože byla unavená, pokračovala. | Pomimo bycia zmęczoną, kontynuowała. |
Dodržováním pokynů uspějete. | Postępując zgodnie z instrukcjami, osiągniesz sukces. |
Aniž bych si to uvědomil, čas uběhl. | Nie zdając sobie z tego sprawy, minął czas. |
Poté, co jsme to prodiskutovali, jsme se rozhodli. | Po przedyskutowaniu tego, zdecydowaliśmy. |
Než se rozhodnete, pečlivě zvažte. | Przed podjęciem decyzji pomyśl uważnie. |
Zvažujíc možnosti, váhal. | Rozważając opcje, zawahał się. |
Soustředěním se na detaily zlepšujete kvalitu. | Skupiając się na szczegółach, poprawiasz jakość. |
Bez znalosti faktů nemůžeme soudit. | Nie znając faktów, nie możemy oceniać. |
Když uviděl výsledky, byl překvapen. | Po zobaczeniu wyników był zaskoczony. |
Místo vzdávání se zkuste to znovu. | Zamiast się poddawać, spróbuj jeszcze raz. |
žaloba | Pozew. |
žalobce | powód |
obžalovaný | Oskarżony. |
advokát | adwokat |
Právní zástupce. | radca prawny |
svědectví | Zeznanie. |
Důkazy. | Dowód. |
svědek | świadek |
Porota | ława przysięgłych |
Verdikt | Wyrok. |
odvolání | apelacja |
odpovědnost. | Odpowiedzialność |
nedbalost | Niedbalstwo. |
Porušení smlouvy. | Naruszenie umowy. |
narovnání | Ugoda. |
Odškodnění. | Odszkodowanie |
Náhrada škody. | Odszkodowanie |
Soudní příkaz. | nakaz sądowy |
předvolání | wezwanie sądowe |
prohlášení pod přísahou | oświadczenie pod przysięgą |
Zákon. | ustawa |
vyhláška | rozporządzenie |
Jurisdikce. | Jurysdykcja |
Řádný proces. | należyte postępowanie. |
Habeas corpus. | habeas corpus |
Dohoda o vině a trestu. | umowa o dobrowolnym poddaniu się karze |
Trestní stíhání | Oskarżenie |
Obhajoba. | Obrona |
zproštění viny | Uniewinnienie. |
Novinář | Dziennikarz. |
Článek | Artykuł. |
Noviny | Gazeta |
Televize | Telewizja |
Čtu noviny každý den. | Czytam gazetę codziennie. |
Článek byl publikován. | Artykuł został opublikowany. |
Dívám se na zprávy. | Oglądam wiadomości. |
Novinář ho vyzpovídal. | Dziennikarz przeprowadził z nim wywiad. |
Diskutovali jsme o aktuálních událostech. | Omówiliśmy bieżące wydarzenia. |
Zpráva byla odvysílána. | Reportaż został wyemitowany. |
Sleduji sociální média. | Śledzę media społecznościowe. |
Příspěvek se stal virálním. | Wpis stał się wirusowy. |
Sdíleli jsme informace. | Udostępniliśmy informacje. |
Komentář byl smazán. | Komentarz został usunięty. |
Vytvářím obsah. | Tworzę treści. |
Video bylo nahráno. | Wideo zostało przesłane. |
Spustili jsme kampaň. | Uruchomiliśmy kampanię. |
Reklama byla účinná. | Reklama była skuteczna. |
Prezentuji. | Wygłaszam prezentację. |
Projev byl inspirující. | Przemówienie było inspirujące. |
Sděli jsme zprávu. | Przekazaliśmy wiadomość. |
Tisková konference se konala. | Konferencja prasowa odbyła się. |
Píšu příspěvek na blog. | Piszę wpis na blogu. |
Podcast byl nahrán. | Podcast został nagrany. |
Analyzovali jsme publikum. | Przeanalizowaliśmy odbiorców. |
Mediální pokrytí bylo rozsáhlé. | Relacje medialne były obszerne. |
Upravuji video. | Edytuję wideo. |
Rozhovor byl veden. | Przeprowadzono wywiad. |
Publikovali jsme ten příběh. | Opublikowaliśmy tę historię. |
Titulek byl chytlavý. | Nagłówek był chwytliwy. |
Spravuji sociální média. | Zarządzam mediami społecznościowymi. |
Míra zapojení se zvýšila. | Wskaźnik zaangażowania wzrósł. |
Dosáhli jsme naší cílové skupiny. | Dotarliśmy do naszej grupy docelowej. |
Komunikační strategie fungovala. | Strategia komunikacyjna zadziałała. |
Sleduji zpětnou vazbu. | Monitoruję opinie. |
Zpráva byla jasná. | Przekaz był jasny. |
Zlepšili jsme naši komunikaci. | Poprawiliśmy naszą komunikację. |
Značka byla rozpoznána. | Marka została rozpoznana. |
Píšu tiskovou zprávu. | Piszę komunikat prasowy. |
Pozornost médií byla pozitivní. | Uwaga mediów była pozytywna. |
Kniha je čtena studenty. | Książka jest czytana przez uczniów. |
Dům byl postaven loni. | Dom został zbudowany w zeszłym roku. |
Dopis bude zítra odeslán. | List zostanie wysłany jutro. |
Problém je řešen. | Problem jest rozwiązywany. |
Rozhodnutí bylo učiněno včera. | Decyzja została podjęta wczoraj. |
Tady se mluví francouzsky. | Tutaj mówi się po francusku. |
Říká se, že je bohatý. | Mówi się, że jest bogaty. |
Věří se, že odešla. | Uważa się, że ona odeszła. |
Dveře byly otevřeny. | Drzwi zostały otwarte. |
Okno bylo zavřeno. | Okno zostało zamknięte. |
Auto bylo opraveno. | Samochód został naprawiony. |
Dokument byl podepsán. | Dokument został podpisany. |
Schůzka byla zrušena | Spotkanie zostało odwołane. |
Projekt bude dokončen příští měsíc. | Projekt zostanie ukończony w przyszłym miesiącu. |
Zpráva je psána. | Raport jest pisany. |
Budova byla renovována. | Budynek został wyremontowany. |
Návrh bude příští týden posouzen. | Propozycja zostanie rozpatrzona w przyszłym tygodniu. |
Chyba byla okamžitě zjištěna. | Błąd został zauważony natychmiast. |
Zpráva byla oznámena včera. | Wiadomość została ogłoszona wczoraj. |
Otázka by měla být zodpovězena. | Pytanie powinno zostać odpowiedziane. |
Práce musí být dokončena do pátku. | Praca musi być ukończona do piątku. |
Problém je vyšetřován. | Sprawa jest badana. |
Výsledky byly zveřejněny. | Wyniki zostały opublikowane. |
Smlouva byla podepsána oběma stranami. | Umowa została podpisana przez obie strony. |
Film byl režírován slavným režisérem. | Film został wyreżyserowany przez słynnego reżysera. |
Teorie byla prokázána. | Teoria została udowodniona. |
Žádost je zpracovávána. | Wniosek jest przetwarzany. |
Změny byly schváleny výborem. | Zmiany zostały zatwierdzone przez komisję. |
Je třeba, aby byl problém řešen. | Problem musi zostać poruszony. |
Očekává se, že práce bude dokončena. | Oczekuje się, że praca zostanie ukończona. |
O zprávě se říká, že byla podána. | Mówi się, że raport został złożony. |
Věří se, že budova byla postavena v 19. století. | Uważa się, że budynek został zbudowany w XIX wieku. |
Problém je považován za vyřešený. | Uważa się, że problem został rozwiązany. |
O návrhu se má za to, že byl zamítnut. | Uważa się, że propozycja została odrzucona. |
Je známo, že o záležitosti bylo diskutováno. | Wiadomo, że sprawa była omawiana. |
Rozhodnutí je považováno za učiněné. | Decyzja jest uważana za podjętą. |
Uvádí se, že problém byl vyřešen. | Zgłoszono, że problem został rozwiązany. |
O dokumentu se údajně tvrdí, že byl falšován. | Twierdzi się, że dokument został sfałszowany. |
Projekt má být dokončen do příštího měsíce. | Projekt ma zostać ukończony do następnego miesiąca. |
Schůzka má být uskutečněna zítra. | Spotkanie jest zaplanowane na jutro. |
Kniha bude pravděpodobně vydána příští rok. | Książka prawdopodobnie zostanie opublikowana w przyszłym roku. |
Případ bude nevyhnutelně vyšetřen. | Sprawa z pewnością zostanie zbadana. |
Je jisté, že záležitost bude vyřešena. | Sprawa na pewno zostanie rozwiązana. |
Když jsme byli informováni o změnách, upravili jsme své plány. | Poinformowani o zmianach, dostosowaliśmy nasze plany. |
Indukce. | Indukcja. |
Po varování před nebezpečím přijali opatření. | Ostrzeżeni przed niebezpieczeństwem, podjęli środki ostrożności. |
Práce byla dokončena, mohli jsme si konečně odpočinout. | Gdy praca została ukończona, mogliśmy wreszcie odpocząć. |
Je všeobecně věřeno, že teorie je správná. | Powszechnie uważa się, że teoria jest poprawna. |
Bylo navrženo, abychom přehodnotili náš přístup. | Zasugerowano, abyśmy ponownie rozważyli nasze podejście. |
Kéž bych to věděl. | Chciałbym, żebym wiedział. |
Kdybych jen více studoval. | Gdybym tylko się więcej uczył. |
Raději bych, abys mi to byl řekl. | Wolałbym, żebyś mi to powiedział. |
Je škoda, že už odešel. | Szkoda, że on już wyszedł. |
Lituji, že nepřišla. | Żałuję, że ona nie przyszła. |
Je mi líto, že už by odešli. | Przykro mi, że oni już wyszli. |
Je škoda, že jsme zmeškali vlak. | Szkoda, że przegapiliśmy pociąg. |
Přál bych si, abych tam byl. | Chciałbym, żebym tam był. |
Kéž bys zavolal dříve. | Gdybyś tylko zadzwonił wcześniej. |
Dal bych přednost tomu, kdyby zůstal. | Wolałbym, żeby on został. |
Škoda, že zapomněla. | Szkoda, że zapomniała. |
Kéž bychom se dříve potkali. | Chciałbym, żebyśmy się spotkali wcześniej. |
Kdybych jen poslechl tvou radu. | Gdybym tylko posłuchał twojej rady. |
Lituji, že jsem tomu nerozuměl. | Żałuję, że nie zrozumiałem. |
Je škoda, že se nepřipravili. | Szkoda, że się nie przygotowali. |
Kéž bych tu příležitost využil. | Chciałbym, żebym skorzystał z okazji. |
Kdybychom věděli pravdu. | Gdybyśmy tylko wiedzieli prawdę. |
Přál bych si, aby ses zúčastnil. | Chciałbym, żebyś był obecny. |
Škoda, že nás neinformoval. | Szkoda, że nas nie poinformował. |
Kéž by věci byly jiné. | Chciałbym, żeby wszystko było inaczej. |
Etika. | Etyka |
Morálka. | Moralność. |
Ctnost. | Cnota. |
Morální dilema. | Dylemat moralny. |
Svědomí. | Sumienie. |
Princip. | Zasada. |
hodnota | Wartość. |
Přesvědčení | Przekonanie |
Doktrína. | Doktryna. |
Teorie. | Teoria. |
paradigma | paradygmat |
Metafyzika. | Metafizyka. |
Epistemologie | Epistemologia |
Ontologie. | ontologia |
Logika. | Logika. |
Usuzování | rozumowanie |
Argument. | Argument. |
Premisa. | Przesłanka. |
Závěr. | Konkluzja. |
Dedukce. | Dedukcja |
Logický klam | Błąd logiczny |
Paradox. | Paradoks. |
Existencialismus. | Egzystencjalizm. |
utilitarismus | Utylitaryzm |
Deontologie | Deontologia |
Altruismus | Altruizm. |
Egoismus. | Egoizm. |
Relativismus. | Relatywizm. |
Absolutismus. | Absolutyzm. |
Vláda. | Rząd |
Politika. | Polityka. |
Volby | Wybory |
volit | Głos. |
Občan. | Obywatel |
Hlasoval jsem ve volbách. | Głosowałem w wyborach. |
Vláda byla zvolena. | Rząd został wybrany. |
Diskutovali jsme o politice. | Rozmawialiśmy o polityce. |
Občan má práva. | Obywatel ma prawa. |
Zákon byl schválen. | Ustawa została uchwalona. |
Potřebujeme sociální reformu. | Potrzebujemy reformy społecznej. |
Politika byla zavedena. | Polityka została wdrożona. |
Zajímám se o politiku. | Interesuję się polityką. |
Debata byla vyhrocená. | Debata była zacięta. |
Podporujeme kandidáta. | Popieramy kandydata. |
Parlament hlasoval. | Parlament zagłosował. |
Jsem občan. | Jestem obywatelem. |
Práva byla chráněna. | Prawa zostały chronione. |
Potřebujeme změnu. | Potrzebujemy zmian. |
Společnost se vyvíjí. | Społeczeństwo się zmienia. |
Podílím se na demokracii. | Biorę udział w demokracji. |
Problém byl řešen. | Kwestia została poruszona. |
Zorganizovali jsme protest. | Zorganizowaliśmy protest. |
Hnutí získalo podporu. | Ruch zyskał poparcie. |
Mám obavy o společnost. | Martwię się o społeczeństwo. |
Komunita se spojila. | Społeczność zjednoczyła się. |
Prosazujeme práva. | Opowiadamy się na rzecz praw. |
Legislativa byla navržena. | Ustawodawstwo zostało zaproponowane. |
Sleduji kampaň. | Śledzę kampanię wyborczą. |
Veřejné mínění je důležité. | Opinia publiczna ma znaczenie. |
Chci, abys byl šťastný. | Chcę, żebyś był szczęśliwy. |
Je důležité, abychom dorazili včas. | Ważne, żebyśmy dotarli na czas. |
Jsem rád, že jsi tady. | Cieszę się, że jesteś tutaj. |
Pochybuji, že přijde. | Wątpię, że on przyjdzie. |
Je nutné, aby se učila. | Konieczne jest, aby ona się uczyła. |
Bojím se, že bude pršet. | Obawiam się, że będzie padać. |
Je možné, že má pravdu. | Możliwe, że ma rację. |
Jsem překvapený, že jsi odešel. | Jestem zaskoczony, że wyszedłeś. |
Je nezbytné, abychom dokončili. | Jest niezbędne, abyśmy skończyli. |
Nemyslím, že by souhlasila. | Nie sądzę, żeby się zgodziła. |
Je lepší, abys věděl. | Lepiej, żebyś wiedział. |
Je mi líto, že jsi nemocný. | Przykro mi, że jesteś chory. |
Je zvláštní, že by nezavolal. | To dziwne, że on nie zadzwonił. |
Doufám, že uspěješ. | Mam nadzieję, że ci się uda. |
Je nepravděpodobné, že by přišla. | Mało prawdopodobne, żeby przyszła. |
Mám obavy, že by mohl přijít pozdě. | Martwię się, że on mógłby się spóźnić. |
Je zásadní, abychom jednali nyní. | To kluczowe, abyśmy działali teraz. |
Mám radost, že jsi tady. | Cieszę się, że jesteś tutaj. |
Je nutné, abychom odešli. | Konieczne jest, żebyśmy wyszli. |
Jsem zklamaný, že nepřišli. | Żałuję, że oni nie przyszli. |
Než odejdeš, řekni mi. | Powiedz mi, zanim wyjdziesz. |
Kdybys se neučil, neuspěl bys. | Jeśli nie będziesz się uczył, nie zdasz. |
Abys to pochopil, vysvětlím. | Abyś zrozumiał, wyjaśnię. |
Hledám někoho, kdo by mohl pomoci. | Szukam kogoś, kto mógłby pomóc. |
Neexistuje nikdo, kdo by věděl. | Nie ma nikogo, kto by wiedział. |
Je nezbytné, aby byl okamžitě informován. | Konieczne jest, aby został on niezwłocznie poinformowany. |
Doporučuji, aby byla zvážena pro tuto pozici. | Zalecam, aby jej kandydatura została rozważona na to stanowisko. |
Je nezbytné, aby byla záležitost vyřešena. | Ważne jest, aby sprawa została rozwiązana. |
Navrhuji, aby mu byla dána další šance. | Sugeruję, aby dano mu jeszcze jedną szansę. |
Je vhodné, abys byl přítomen. | Wskazane jest, żebyś był obecny. |
Požaduji, aby byla záležitost vyřešena. | Żądam, aby kwestia została rozwiązana. |
Je lepší, abychom byli předem informováni. | Wskazane byłoby, żebyśmy zostali powiadomieni z wyprzedzeniem. |
Žádám, aby byl dokument zkontrolován. | Proszę, aby dokument został przejrzany. |
Je zásadní, aby byl termín dodržen. | Kluczowe jest, aby termin został dotrzymany. |
Trvám na tom, aby byl postup dodržen. | Nalegam, aby procedura była przestrzegana. |
Je nezbytné, aby byly splněny všechny požadavky. | Niezbędne jest, aby wszystkie wymagania zostały spełnione. |
Navrhuji, aby byl ustanoven výbor. | Proponuję, aby powołano komitet. |
Doporučuje se, aby byla přijata opatření. | Zaleca się, aby podjęto środki ostrożności. |
Naléhám, aby bylo okamžitě přijato opatření. | Nalegam, aby natychmiast podjęto działania. |
Je třeba, aby byla opatření přijata. | Konieczne jest, aby podjęto środki. |
Požaduji, aby byla zpráva předložena do pátku. | Wymagam, aby raport został złożony do piątku. |
Je povinné, aby byly dodržovány bezpečnostní protokoly. | Obowiązkowe jest, aby protokoły bezpieczeństwa były przestrzegane. |
Velký. | Duży. |
Velký. | Duży. |
Obrovský. | Ogromny. |
dívat se | Patrzeć. |
sledovat | oglądać |
Vidět. | widzieć |
říci. | powiedzieć |
Říct. | Powiedzieć. |
mluvit | Mówić. |
Mluvit. | Rozmawiać. |
Šťastný | Szczęśliwy. |
radostný | Radosny. |
Obsah. | Treść. |
Myslet. | Myśleć. |
přemýšlet | Zastanawiać się. |
zvažovat | Rozważać. |
rychlý | Szybki. |
Rychlý. | Szybki. |
Rychlý. | szybki |
Krásný. | Piękny. |
Pěkný. | Ładny. |
Nádherný | Przepiękny. |
Pochopit. | Rozumieć. |
Pochopit | Pojąć. |
Pochopit. | Pojąć. |
Pomoci. | Pomóc. |
Pomoci. | Pomóc. |
Pomoci. | Pomóc. |
Podporovat. | Wspierać. |
Naštvaný. | Zły. |
Rozzuřený. | Wściekły. |
rozzuřený | Wściekły |
Rozzuřený. | Wściekły. |
Malý. | Mały. |
Maličký. | Maleńki. |
Maličký. | Maleńki. |
chodit | chodzić |
procházet se | Spacerować. |
toulat se | wędrować |
procházet se | iść spacerowym krokiem. |
Chytrý. | inteligentny |
inteligentní | Inteligentny. |
Chytrý. | Bystry. |
Moudrý. | Mądry. |
Počítač. | komputer |
software. | oprogramowanie |
internet | Internet |
webová stránka | strona internetowa |
E-mail. | E-mail. |
Používám svůj počítač každý den. | Używam mojego komputera codziennie. |
Software byl aktualizován. | Oprogramowanie zostało zaktualizowane. |
Prohlížím si internet. | Przeglądam Internet. |
Webová stránka se načítá. | Strona się ładuje. |
Poslal jsem e-mail. | Wysłałem e-mail. |
Heslo bylo změněno. | Hasło zostało zmienione. |
Musíme zálohovat data. | Musimy wykonać kopię zapasową danych. |
Systém havaroval. | System uległ awarii. |
Stahuji soubor. | Pobieram plik. |
Připojení je pomalé. | Połączenie jest wolne. |
Používáme cloudové úložiště. | Korzystamy z pamięci w chmurze. |
Aplikace byla nainstalována. | Aplikacja została zainstalowana. |
Programuji. | Programuję. |
Algoritmus je efektivní. | Algorytm jest wydajny. |
Vyvinuli jsme novou funkci. | Opracowaliśmy nową funkcję. |
Experiment byl proveden. | Przeprowadzono eksperyment. |
Hypotéza byla otestována. | Hipoteza została przetestowana. |
Analyzovali jsme výsledky. | Przeanalizowaliśmy wyniki. |
Teorie byla prokázána. | Teoria została udowodniona. |
Studuji fyziku. | Studiuję fizykę. |
Molekula byla identifikována. | Cząsteczka została zidentyfikowana. |
Provedli jsme výzkum. | Przeprowadziliśmy badania. |
Objev byl publikován. | Odkrycie zostało opublikowane. |
Pracuji v laboratoři. | Pracuję w laboratorium. |
Vzorek byl analyzován. | Próbka została przeanalizowana. |
Potřebujeme více dat. | Potrzebujemy więcej danych. |
Rovnice byla vyřešena. | Równanie zostało rozwiązane. |
Čtu vědecký článek. | Czytam artykuł naukowy. |
Metodologie byla vysvětlena. | Metodologia została wyjaśniona. |
Ověřili jsme výsledky. | Zweryfikowaliśmy wyniki. |
Patent byl podán. | Patent został złożony. |
Používám umělou inteligenci. | Używam sztucznej inteligencji. |
Databáze byla aktualizována. | Baza danych została zaktualizowana. |
Implementovali jsme řešení. | Zaimplementowaliśmy rozwiązanie. |
Inovace byla úspěšná. | Innowacja odniosła sukces. |