Teze. | Tese. |
disertace | Avhandling. |
vědecký článek. | Forskningsartikkel. |
Píšu svou diplomovou práci. | Jeg skriver på oppgaven min. |
Disertační práce je obsáhlá. | Avhandlingen er omfattende. |
Vědecký článek byl publikován. | Forskningsartikkelen ble publisert. |
Metodologie je přísná. | Metodologien er rigorøs. |
Hypotéza byla testována. | Hypotesen ble testet. |
Zjištění jsou významná. | Funnene er signifikante. |
Závěr shrnuje výzkum. | Konklusjonen oppsummerer forskningen. |
Přehled literatury je rozsáhlý. | Litteraturgjennomgangen er omfattende. |
Abstrakt poskytuje přehled. | Sammendraget gir en oversikt. |
Citace odpovídá normě. | Siteringen følger standarden. |
Bibliografie je úplná. | Bibliografien er fullstendig. |
Recenzní posudek byl pozitivní. | Fagfellevurderingen var positiv. |
Vědecký časopis to publikoval. | Det vitenskapelige tidsskriftet publiserte det. |
Teoretický rámec řídí studii. | Det teoretiske rammeverket veileder studien. |
Empirické důkazy podporují tvrzení. | De empiriske bevisene støtter påstanden. |
Kvantitativní analýza odhaluje vzorce. | Den kvantitative analysen avdekker mønstre. |
Kvalitativní výzkum zkoumá úhly pohledu. | Den kvalitative forskningen utforsker perspektiver. |
Vědecký článek přispívá k poznání. | Den vitenskapelige artikkelen bidrar til kunnskap. |
Akademický diskurz je formální. | Den akademiske diskursen er formell. |
Výzkumná otázka je jasná. | Forskningsspørsmålet er klart. |
Analýza dat je důkladná. | Dataanalysen er grundig. |
Akademické psaní se řídí konvencemi. | Akademisk skriving følger konvensjoner. |
Tato vědecká práce je recenzována. | Det vitenskapelige arbeidet er fagfellevurdert. |
Tento výzkum přispívá k oboru. | Forskningen bidrar til fagfeltet. |
Akademický argument je dobře strukturovaný. | Det akademiske argumentet er godt strukturert. |
Teoretická perspektiva ovlivňuje analýzu. | Det teoretiske perspektivet informerer analysen. |
Odborná publikace přispívá k porozumění. | Den vitenskapelige publikasjonen bidrar til økt forståelse. |
Epistemologický rámec tvoří základ výzkumu. | Det epistemologiske rammeverket ligger til grunn for forskningen. |
Ontologické předpoklady ovlivňují metodologii. | De ontologiske forutsetningene ligger til grunn for metodologien. |
Hermeneutický přístup interpretuje data. | Den hermeneutiske tilnærmingen tolker dataene. |
Paradigmatický posun nastal v oboru. | Paradigmeskiftet inntraff innenfor feltet. |
Teoretická východiska jsou dobře podložená. | De teoretiske forutsetningene er solide. |
Konceptuální rámec usměrňuje analýzu. | Det konseptuelle rammeverket veileder analysen. |
Metodologická přísnost zajišťuje validitu. | Metodologisk strenghet sikrer validitet. |
Epistemologická pozice je explicitní. | Den epistemologiske posisjonen er eksplisitt. |
Ontologický závazek formuje zkoumání. | Den ontologiske forpliktelsen former undersøkelsen. |
Axiologické úvahy jsou řešeny. | De aksiologiske vurderingene blir behandlet. |
Výzkumné paradigma ovlivňuje interpretaci. | Forskningsparadigmet påvirker tolkningen. |
Epistemologické stanovisko je koherentní. | Den epistemologiske posisjonen er koherent. |
Teoretická perspektiva poskytuje vhled. | Det teoretiske perspektivet gir innsikt. |
Metodologická triangulace zvyšuje důvěryhodnost. | Den metodologiske trianguleringen øker troverdigheten. |
Epistemologické předpoklady jsou průhledné. | De epistemologiske antakelsene er transparente. |
Ontologická perspektiva rámuje studii. | Det ontologiske perspektivet setter rammen for studien. |
Teoretický přínos rozšiřuje poznání. | Det teoretiske bidraget fremmer kunnskap. |
Metodologická inovace otevírá nové možnosti. | Den metodologiske innovasjonen åpner nye muligheter. |
Epistemologická přísnost zajišťuje akademickou integritu. | Epistemologisk stringens sikrer vitenskapelig integritet. |
mít srdce ze zlata. | Å ha et hjerte av gull. |
Být v sedmém nebi. | å være i syvende himmel |
Zabít dvě mouchy jednou ranou. | Å slå to fluer i én smekk. |
Míč je na tvém hřišti. | Nå er det opp til deg. |
Být v kůži někoho jiného. | Å være i noens sko. |
Trefit hřebíček na hlavičku. | Å treffe spikeren på hodet. |
Lepší pozdě než nikdy. | Bedre sent enn aldri. |
Nesuď knihu podle obalu. | Du skal ikke dømme en bok etter omslaget. |
Všechno zlé je k něčemu dobré. | Hver sky har en sølvkant. |
Činy mluví hlasitěji než slova. | Handlinger sier mer enn ord. |
Prolomit ledy. | å bryte isen. |
Být brnkačka. | Å være en lek. |
stát majlant | Å koste skjorta. |
být samé uši | Å lytte oppmerksomt. |
Jednou za uherský rok | En sjelden gang. |
prozradit tajemství | Å røpe en hemmelighet. |
být pilný jako včela | Å være travel som en bie. |
Mít zelený palec. | Å ha grønne fingre. |
Být ve stejné lodi. | å være i samme båt. |
Přimhouřit oči. | Å lukke øynene for. |
pracovat do pozdních hodin. | Å jobbe til langt på natt |
Být vlkem v rouše beránčím. | Å være en ulv i fåreklær. |
Plakat nad rozlitým mlékem. | Å gråte over spilt melk. |
Být něčí miláček. | Å være noens yndling. |
Chodit kolem horké kaše. | Å gå rundt grøten. |
Být jehlou v kupce sena. | Å være en nål i en høystakk. |
Být poslední kapkou. | Å være dråpen som fikk begeret til å renne over. |
být mezi dvěma mlýnskými kameny | Å være mellom barken og veden. |
Být třešničkou na dortu. | å være prikken over i-en. |
Být kapkou v moři. | Å være en dråpe i havet. |
Být solí země. | Å være jordens salt. |
být k nezaplacení | Å være verdt lønna si. |
Být falešnou stopou. | Å være et falskt spor. |
Být bílým slonem. | Å være en hvit elefant. |
Být černým koněm. | Å være en joker. |
Být významným dnem. | Å være en merkedag. |
Být přistižen při činu. | Å bli tatt på fersk gjerning. |
Jíst se závistí | Å være grønn av misunnelse. |
Být v mínusu. | Å være i minus. |
Být v černých číslech. | å være i pluss |
marně se snažit | Å være blå i ansiktet. |
Být jednou za uherský rok. | Å være en sjeldenhet |
Být zčistajasna. | å komme ut av det blå |
být naprosto věrný | Å være trofast. |
být zbabělý. | Å være feig. |
Být zlatou příležitostí. | Å være en gyllen mulighet. |
Být k nezaplacení. | Å være verdt sin vekt i gull. |
Být zlatým pravidlem. | Å være den gyldne regel. |
Být světlou stránkou. | Å være et lyspunkt. |
Narodit se se stříbrnou lžičkou v ústech. | Å være født med en sølvskje i munnen. |
být výřečný | Å være veltalende. |
Být šedou zónou. | Å være en gråsone. |
Dostat výpověď. | Å få sparken. |
Mít se skvěle. | å være i toppform |
Být květnatou prózou. | Å være pompøs prosa. |
Být v hlubokém zamyšlení. | å være i dype tanker |
Být černobílý. | å være svart-hvitt |
Být na černé listině. | Å være på svartelisten. |
Sociální média. | Sosiale medier. |
Prohlížím si sociální sítě. | Jeg blar gjennom sosiale medier. |
Příspěvek se stal virálním. | Innlegget gikk viralt. |
Sleduji trendy. | Jeg følger trendene. |
Meme bylo sdíleno. | Memen ble delt. |
Streamuji obsah. | Jeg streamer innhold. |
Influencer propagoval produkt. | Influenseren reklamerte for produktet. |
Vytvářím obsah. | Jeg lager innhold. |
Hashtag trendoval. | Hashtaggen trendet. |
Angažuji se v komunitě. | Jeg engasjerer meg i lokalsamfunnet. |
Digitální kultura se vyvíjí. | Den digitale kulturen utvikler seg. |
Používám moderní výrazy. | Jeg bruker moderne uttrykk. |
Byl učiněn odkaz na popkulturu. | Det ble referert til populærkulturen. |
Jsem si vědom aktuálních událostí. | Jeg er oppdatert på aktuelle hendelser. |
Používá se současný slang. | Samtidens slang brukes. |
Přizpůsobuji se modernímu jazyku. | Jeg tilpasser meg moderne språk. |
Objevil se kulturní fenomén. | Det kulturelle fenomenet oppsto. |
Sleduji popkulturu. | Jeg følger popkulturen. |
Moderní výraz se ujal. | Det moderne uttrykket slo an. |
Používám současnou slovní zásobu. | Jeg bruker moderne ordforråd. |
Došlo ke kulturnímu posunu. | Det kulturelle skiftet fant sted. |
Věnuji se současné kultuře. | Jeg engasjerer meg i moderne kultur. |
Trend byl krátkodobý. | Trenden var kortvarig. |
Uvědomuji si kulturní změny. | Jeg er klar over kulturelle endringer. |
Odkaz na současnost byl pochopen. | Den samtidige referansen ble forstått. |
Inženýrství | Ingeniørfag |
Návrh. | design |
Prototyp | prototype |
Inženýrský projekt byl dokončen. | Ingeniørprosjektet ble fullført. |
Návrh byl inovativní. | Designet var nyskapende. |
Prototyp byl otestován. | Prototypen ble testet. |
Technické specifikace byly splněny. | De tekniske spesifikasjonene ble oppfylt. |
Inženýrské řešení bylo efektivní. | Den tekniske løsningen var effektiv. |
Technická dokumentace byla obsáhlá. | Den tekniske dokumentasjonen var omfattende. |
Inženýrský tým spolupracoval. | Ingeniørteamet samarbeidet. |
Proces návrhu byl iterativní. | Designprosessen var iterativ. |
Technické požadavky byly analyzovány. | De tekniske kravene ble analysert. |
Inženýrská inovace byla patentována. | Den tekniske innovasjonen ble patentert. |
Technická proveditelnost byla posouzena. | Den tekniske gjennomførbarheten ble vurdert. |
Inženýrské normy byly dodrženy. | Ingeniørstandardene ble fulgt. |
Optimalizace návrhu zlepšila výkon. | Designoptimaliseringen forbedret ytelsen. |
Technická implementace byla úspěšná. | Den tekniske implementeringen var vellykket. |
Inženýrská metodika byla systematická. | Ingeniørmetodikken var systematisk. |
Technická analýza byla podrobná. | Den tekniske analysen var detaljert. |
Inženýrské řešení bylo udržitelné. | Den tekniske løsningen var bærekraftig. |
Technologický pokrok byl významný. | Det tekniske fremskrittet var betydelig. |
Inženýrský návrh byl ověřen. | Ingeniørdesignet ble validert. |
Technická odbornost byla prokázána. | Den tekniske ekspertisen ble demonstrert. |
Inženýrský projekt byl efektivně řízen. | Ingeniørprosjektet ble ledet effektivt. |
Technologická inovace byla průlomová. | Den tekniske innovasjonen var banebrytende. |
Inženýrský přístup byl multidisciplinární. | Ingeniørtilnærmingen var tverrfaglig. |
Technické řešení bylo škálovatelné. | Den tekniske løsningen var skalerbar. |
Kvalita inženýrských prací byla zajištěna. | Kvaliteten på ingeniørarbeidet ble sikret. |
Technický vývoj byl urychlen. | Den tekniske utviklingen ble akselerert. |
Inženýrská excelence byla uznána. | Ingeniørfaglig fortreffelighet ble anerkjent. |
Dámy a pánové. | Mine damer og herrer. |
Mám tu čest. | Jeg har den ære å. |
Je mi velkým potěšením, že | Det er med stor glede at. |
Rád bych vyjádřil. | Jeg ønsker å uttrykke. |
jménem. | På vegne av. |
Mám tu čest být zde. | Det er en ære å være her. |
Je mi ctí. | Det er et privilegium å. |
Chtěl bych vyjádřit své uznání. | Jeg ønsker å anerkjenne. |
Dovolte mi představit. | Tillat meg å presentere. |
S potěšením oznamuji. | Jeg har gleden av å kunngjøre. |
Je mi velkým potěšením. | Det er meg en stor glede å. |
Rád bych prodloužil. | Jeg ønsker å utvide. |
Při této příležitosti. | Ved denne anledning. |
S potěšením. | Jeg har gleden av å. |
Je mi potěšením. | Det er en glede for meg å. |
Dovolte mi využít této příležitosti. | Jeg ønsker å benytte denne anledningen. |
Dovolte mi, abych se vyjádřil. | Tillat meg å uttrykke meg. |
Jsem vděčný za. | Jeg er takknemlig for. |
Je to s hlubokou vděčností, že | Det er med dyp takknemlighet at. |
Rád bych sdělil. | Jeg ønsker å formidle. |
Revoluce. | Revolusjon. |
Francouzská revoluce. | Den franske revolusjonen. |
Bastila. | Bastillen. |
Osvícenství. | Opplysningstiden |
Středověk. | Middelalderen. |
Renesance. | Renessansen. |
Monarchie byla svržena. | Monarkiet ble styrtet. |
Republika byla založena. | Republikken ble etablert. |
Historické období ovlivnilo kulturu. | Den historiske perioden påvirket kulturen. |
Historická událost formovala společnost. | Den historiske hendelsen formet samfunnet. |
Kulturní dědictví bylo zachováno. | Kulturarven ble bevart. |
Ta historická osobnost byla vlivná. | Den historiske skikkelsen var innflytelsesrik. |
Byl použit jazyk typický pro dané období. | Periodespesifikt språk ble brukt. |
Historický kontext je důležitý. | Den historiske konteksten er viktig. |
Kulturní dějiny byly studovány. | Kulturhistorien ble studert. |
Byla učiněna historická zmínka. | Den historiske referansen ble gjort. |
Období bylo charakterizováno. | Perioden var preget av. |
Historický význam byl uznán. | Den historiske betydningen ble anerkjent. |
Kulturní hnutí vzniklo. | Den kulturelle bevegelsen oppsto. |
Historické dědictví přetrvává. | Den historiske arven består. |
Toto období znamenalo zlom. | Perioden markerte et vendepunkt. |
Historické vyprávění bylo napsáno. | Den historiske fortellingen ble skrevet. |
Kulturní tradice se předávala. | Den kulturelle tradisjonen ble videreført. |
Historická perspektiva byla analyzována. | Det historiske perspektivet ble analysert. |
Toto období ovlivnilo moderní myšlení. | Perioden påvirket moderne tenkning. |
soud | domstol |
Soudce. | Dommer. |
právník | Advokat. |
Soud projednal případ. | Retten behandlet saken. |
Soudce vynesl rozhodnutí. | Dommeren avsa en avgjørelse. |
Právník předložil argument. | Advokaten la fram argumentet. |
Právní systém zajišťuje spravedlnost. | Rettsvesenet sikrer rettferdighet. |
Soudní řízení bylo vedeno spravedlivě. | Rettsaken ble gjennomført rettferdig. |
Důkazy byly předloženy. | Beviset ble fremlagt. |
Svědek vypověděl. | Vitnet forklarte seg. |
Porota se radila. | Juryen drøftet. |
Rozsudek byl vyhlášen. | Dommen ble avsagt. |
Rozsudek byl vynesen. | Dommen ble avsagt. |
Bylo podáno odvolání. | Anken ble innlevert. |
Právní precedens byl stanoven. | Den juridiske presedensen ble etablert. |
Ústavní právo bylo chráněno. | Den grunnlovsfestede retten ble beskyttet. |
Právní postup byl dodržen. | Den juridiske prosedyren ble fulgt. |
Justiční systém funguje nezávisle. | Rettssystemet opererer uavhengig. |
Právní rámec chrání práva. | Det juridiske rammeverket beskytter rettigheter. |
Soudní příkaz byl vydán. | Rettsordren ble utstedt. |
Bylo poskytnuto právní zastoupení. | Juridisk representasjon ble gitt. |
Případ byl zamítnut. | Saken ble avvist. |
Byla požadována právní náprava. | Det juridiske rettsmidlet ble søkt. |
Spravedlnosti bylo učiněno zadost. | Rettferdigheten ble gjenopprettet. |
Právní spor byl vyřešen. | Den juridiske tvisten ble løst. |
Soudní řízení bylo transparentní. | Rettsforhandlingene var gjennomsiktige. |
Právní zásada byla uplatněna. | Det juridiske prinsippet ble anvendt. |
Soudní přezkum byl proveden. | Domstolskontrollen ble gjennomført. |
Právní ochrana byla udělena. | Den juridiske beskyttelsen ble innvilget. |
Soudní systém zajišťuje spravedlnost. | Rettssystemet sikrer rettferdighet. |
Právní povinnost byla splněna. | Den juridiske forpliktelsen ble oppfylt. |
Působnost soudu byla stanovena. | Domstolens jurisdiksjon ble fastsatt. |
Právní argument byl přesvědčivý. | Det juridiske argumentet var overbevisende. |
Spravedlnost byla nestranná. | Dommeren var upartisk. |
Právní systém se vyvinul. | Det juridiske systemet utviklet seg. |
Rozhodnutí soudu bylo konečné. | Domstolens avgjørelse var endelig. |
Právní nároky byly vymáhány. | De juridiske rettighetene ble håndhevet. |
Soudní proces byl důkladný. | Rettsprosessen var grundig. |
Právní rámec byl komplexní. | Det juridiske rammeverket var omfattende. |
zákon | Lov. |
Právní. | Juridisk. |
smlouva | kontrakt |
Smlouva byla mnou podepsána. | Jeg undertegnet kontrakten. |
Zákon byl přijat. | Loven ble vedtatt. |
Právní dokument byl přezkoumán. | Det juridiske dokumentet ble gjennomgått. |
Dohoda je závazná. | Avtalen er bindende. |
Ustanovení stanoví podmínky. | Klausulen angir vilkårene. |
Právní řízení bylo zahájeno. | Den rettslige prosessen ble igangsatt. |
Soud vynesl rozsudek. | Retten avsa en dom. |
Právní zástupce poradil. | Den juridiske rådgiveren ga råd. |
Zákon byl novelizován. | Lovbestemmelsen ble endret. |
Nařízení bylo prosazeno. | Forskriften ble håndhevet. |
Právní rámec upravuje. | Det juridiske rammeverket regulerer. |
Úřední dokument byl notářsky ověřen. | Det offisielle dokumentet ble attestert av notarius publicus. |
Byrokratický postup je složitý. | Den byråkratiske prosedyren er komplisert. |
Administrativní formulář byl podán. | Det administrative skjemaet ble innlevert. |
Úřední oznámení bylo vydáno. | Den offisielle kunngjøringen ble utstedt. |
Právnická osoba byla založena. | Den juridiske enheten ble etablert. |
Požadavek na shodu byl splněn. | Etterlevelseskravet ble oppfylt. |
Právní precedens byl citován. | Den juridiske presedensen ble sitert. |
Proti soudnímu rozhodnutí bylo podáno odvolání. | Den domstolsavgjørelsen ble anket. |
Právní povinnost musí být splněna. | Den juridiske forpliktelsen må oppfylles. |
Úřední záznam byl archivován. | Det offisielle dokumentet ble arkivert. |
Regulační orgán dohlíží. | Tilsynsmyndigheten fører tilsyn. |
Právní ustanovení se použije. | Rettsbestemmelsen gjelder. |
Úřední povolení bylo uděleno. | Den offisielle autorisasjonen ble innvilget. |
Byrokratický proces je zdlouhavý. | Den byråkratiske prosessen er langvarig. |
Právní výklad se liší. | Den juridiske tolkningen varierer. |
Úřední protokol byl dodržen. | Den offisielle protokollen ble fulgt. |
Román. | Roman. |
Poezie. | Poesi. |
Próza. | Prosa. |
metafora | Metafor. |
Allegorie. | Allegori |
Autor napsal mistrovské dílo. | Forfatteren skrev et mesterverk. |
Báseň používá metafory. | Diktet bruker metaforer. |
Vyprávění je poutavé. | Fortellingen er fengslende. |
Próza je elegantní. | Prosaen er elegant. |
Alegorie představuje svobodu. | Allegorien representerer frihet. |
Postava je dobře propracovaná. | Karakteren er velutviklet. |
Děj se postupně odvíjí. | Handlingen utfolder seg gradvis. |
Obraznost je živá. | Bildespråket er livaktig. |
Symbolika je hluboká. | Symbolikken er dyp. |
Styl je vytříbený. | Stilen er raffinert. |
Dílo je nadčasové. | Verket er tidløst. |
Autor používá ironii. | Forfatteren bruker ironi. |
Téma je univerzální. | Temaet er universelt. |
Dialog je autentický. | Dialogen er autentisk. |
Popis je sugestivní. | Beskrivelsen er stemningsfull. |
Vypravěčův hlas je osobitý. | Fortellerstemmen er særegen. |
Prognóza je příznivá. | Prognosen er gunstig. |
Literární prostředek prohlubuje význam. | Det litterære virkemidlet forsterker meningen. |
Epilog uzavírá příběh. | Epilogen avslutter historien. |
Prolog nastavuje scénu. | Prologen setter scenen. |
Verš je rytmický. | Verset er rytmisk. |
Sloka obsahuje čtyři verše. | Strofen inneholder fire linjer. |
Sonet se řídí přísnou formou. | Sonetten følger en streng form. |
Literární hnutí ovlivnilo spisovatele. | Den litterære bevegelsen påvirket forfattere. |
Klasické dílo přetrvává. | Det klassiske verket består. |
Současný román odráží společnost. | Samtidsromanen gjenspeiler samfunnet. |
Literární kritika analyzuje témata. | Den litterære kritikken analyserer temaer. |
Antologie shromažďuje básně. | Antologien samler dikt. |
Rukopis byl objeven. | Manuskriptet ble oppdaget. |
Vydání je komentované. | Utgaven er annotert. |
Překlad zachycuje podstatu. | Oversettelsen fanger essensen. |
Literární tradice pokračuje. | Den litterære tradisjonen fortsetter. |
Autorovo dílo je rozsáhlé. | Forfatterens forfatterskap er omfattende. |
Literární kánon zahrnuje klasiky. | Den litterære kanonen omfatter klassikere. |
Narativní struktura je složitá. | Den narrative strukturen er kompleks. |
Literární analýza odhaluje hloubku. | Den litterære analysen avslører dybde. |
Diagnóza. | Diagnose. |
Léčba. | Behandling |
chirurgie | Kirurgi. |
Diagnóza byla potvrzena. | Diagnosen ble bekreftet. |
Léčba je účinná. | Behandlingen er effektiv. |
Operace byla úspěšná. | Operasjonen var vellykket. |
Stav pacienta se zlepšil. | Pasientens tilstand ble bedre. |
Lékařské vyšetření odhalilo. | Den medisinske undersøkelsen viste. |
Recept byl vyřízen. | Resepten ble ekspedisert. |
Příznaky byly analyzovány. | Symptomene ble analysert. |
Onemocnění bylo diagnostikováno. | Sykdommen ble diagnostisert. |
Lék byl podán. | Legemidlet ble administrert. |
Lékařský zákrok byl proveden. | Den medisinske prosedyren ble utført. |
Vitální funkce pacienta byly monitorovány. | Pasientens vitale tegn ble overvåket. |
Anatomie byla studována. | Anatomien ble studert. |
Fyziologie byla vysvětlena. | Fysiologien ble forklart. |
Patologie byla identifikována. | Patologien ble identifisert. |
Zdravotní stav vyžaduje pozornost. | Den medisinske tilstanden krever oppmerksomhet. |
Klinická studie byla provedena. | Den kliniske studien ble gjennomført. |
Lékařský výzkum posunul poznání kupředu. | Den medisinske forskningen utvidet kunnskapen. |
Zdravotní systém poskytuje péči. | Helsevesenet gir omsorg. |
Lékařská specializace se zaměřuje na. | Den medisinske spesialiteten fokuserer på. |
Diagnóza byla diferenciální. | Diagnosen var en differensialdiagnose. |
Lékařský zásah byl nezbytný. | Det medisinske inngrepet var nødvendig. |
Anamnéza pacienta byla přezkoumána. | Pasientens anamnese ble gjennomgått. |
Lékařská terminologie je přesná. | Den medisinske terminologien er presis. |
Poskytovatel zdravotní péče byl konzultován. | Behandleren som ble konsultert. |
Lékařský protokol byl dodržen. | Den medisinske protokollen ble fulgt. |
Průběh zotavování pacienta byl sledován. | Pasientens bedring ble overvåket. |
Zdravotnické vybavení bylo sterilizováno. | Det medisinske utstyret ble sterilisert. |
Chirurgický zákrok byl naplánován. | Den kirurgiske prosedyren ble planlagt. |
Anestezie byla podána. | Anestesien ble gitt. |
Zdravotnický tým spolupracoval. | Det medisinske teamet samarbeidet. |
Souhlas pacienta byl získán. | Pasientens samtykke ble innhentet. |
Lékařská etika byla respektována. | Den medisinske etikken ble respektert. |
Zdravotní politika byla zavedena. | Helsepolitikken ble iverksatt. |
Lékařská inovace zlepšila výsledky. | Den medisinske innovasjonen forbedret resultatene. |
Kvalita života pacienta se zlepšila. | Pasientens livskvalitet ble forbedret. |
Oblast medicíny se neustále rozvíjí. | Det medisinske fagfeltet utvikler seg kontinuerlig. |
Poskytování zdravotní péče bylo optimalizováno. | Leveringen av helsetjenester ble optimalisert. |
Lékařské vzdělání je náročné. | Medisinstudiet er krevende. |
Práva pacienta byla chráněna. | Pasientens rettigheter ble beskyttet. |
Lékařské tajemství bylo zachováno. | Den medisinske taushetsplikten ble opprettholdt. |
O zdravotnické reformě se debatovalo. | Helsereformen ble debattert. |
Lékařská praxe byla založena na důkazech. | Den medisinske praksisen var evidensbasert. |
Byla respektována autonomie pacienta. | Pasientens autonomi ble respektert. |
Lékařské rozhodnutí bylo informované. | Den medisinske avgjørelsen var informert. |
Přístup ke zdravotní péči byl zlepšen. | Tilgangen til helsetjenester ble forbedret. |
Lékařský výzkum byl průlomový. | Den medisinske forskningen var banebrytende. |
Filozofie | Filosofi. |
Etika. | Etikk. |
Morálka. | Moral. |
Studuji filozofii. | Jeg studerer filosofi. |
Etika řídí chování. | Etikk veileder atferd. |
Morálka je složitá. | Moral er kompleks. |
Filozofická otázka byla hluboká. | Det filosofiske spørsmålet var dypt. |
Etické dilema bylo prodiskutováno. | Det etiske dilemmaet ble diskutert. |
Etický princip byl uplatněn. | Det moralske prinsippet ble anvendt. |
Filozofický argument byl přesvědčivý. | Det filosofiske argumentet var overbevisende. |
Etický rámec byl stanoven. | Det etiske rammeverket ble etablert. |
Morální uvažování bylo správné. | Det moralske resonnementet var holdbart. |
Filozofická tradice ovlivnila myšlení. | Den filosofiske tradisjonen påvirket tenkningen. |
Etické hledisko bylo důležité. | Det etiske hensynet var viktig. |
Morální úsudek byl učiněn. | Den moralske vurderingen ble gjort. |
Filozofické bádání zkoumalo smysl. | Den filosofiske undersøkelsen utforsket mening. |
Etický standard byl dodržen. | Den etiske standarden ble opprettholdt. |
Morální hodnota byla uznána. | Den moralske verdien ble anerkjent. |
Filozofická perspektiva byla jedinečná. | Det filosofiske perspektivet var unikt. |
Etické rozhodnutí bylo obtížné. | Den etiske avgjørelsen var vanskelig. |
Morální povinnost byla splněna. | Den moralske forpliktelsen ble oppfylt. |
Filozofický diskurz byl poutavý. | Den filosofiske diskursen var engasjerende. |
Etický kodex byl dodržen. | Den etiske koden ble fulgt. |
Morální filozofie byla studována. | Den moralske filosofien ble studert. |
Filozofický pojem byl abstraktní. | Det filosofiske begrepet var abstrakt. |
Etická teorie byla vyvinuta. | Den etiske teorien ble utviklet. |
Morální filozofie řídí jednání. | Den moralske filosofien veileder handlinger. |
Filozofické zamyšlení bylo hluboké. | Den filosofiske refleksjonen var dyp. |
Etický princip byl univerzální. | Det etiske prinsippet var universelt. |
Morální uvažování bylo logické. | Det moralske resonnementet var logisk. |
dívat se | å se |
pohlédnout | Å kaste et blikk. |
Zírat. | å stirre |
hledět | å stirre |
říci | å si. |
šeptat | å hviske |
Křičet. | Å rope. |
mumlat | Å mumle. |
Chodit. | Å gå. |
Procházet se. | å spasere |
vykračovat | å gå med lange skritt. |
procházet se. | å rusle |
běžet. | å løpe. |
šprintovat. | Å sprinte. |
klusat | å jogge |
řítit se | å fare av sted |
myslet | Å tenke. |
Uvažovat. | Å fundere over. |
uvažovat | Å kontemplere. |
zvažovat. | å overveie |
cítit | å føle |
vnímat | å sanse |
vnímat | Å oppfatte. |
Detekovat. | å oppdage. |
rozumět | Å forstå. |
pochopit | å forstå. |
Pochopit. | å forstå |
uvědomit si. | å innse |
vědět | å vite |
Být si vědom. | Å være klar over. |
rozpoznat | Å gjenkjenne. |
být obeznámen s | å være kjent med |
Hypotéza. | Hypotese. |
Experiment. | Eksperiment. |
Teorie. | Teori. |
Hypotéza byla formulována. | Hypotesen ble formulert. |
Experiment byl navržen. | Eksperimentet ble designet. |
Teorie byla ověřena. | Teorien ble validert. |
Byla použita vědecká metoda. | Den vitenskapelige metoden ble anvendt. |
Výzkum byl proveden důkladně. | Forskningen ble gjennomført grundig. |
Data byla shromážděna systematicky. | Dataene ble samlet inn systematisk. |
Analýza byla důkladná. | Analysen var grundig. |
Laboratorní vybavení bylo kalibrováno. | Laboratorieutstyret ble kalibrert. |
Vědecký objev byl významný. | Den vitenskapelige oppdagelsen var betydningsfull. |
Výsledky výzkumu byly publikovány. | Forskningsfunnene ble publisert. |
Recenzní řízení bylo dokončeno. | Fagfellevurderingsprosessen ble fullført. |
Vědecká obec reagovala. | Det vitenskapelige samfunnet svarte. |
Metodologie byla solidní. | Metodologien var solid. |
Výzkumná otázka byla řešena. | Forskningsspørsmålet ble besvart. |
Vědecký článek prošel recenzním řízením. | Den vitenskapelige artikkelen ble fagfellevurdert. |
Akademický výzkum přispěl k poznání. | Den akademiske forskningen bidro til kunnskap. |
Experimentální návrh byl kontrolován. | Forsøksdesignet var kontrollert. |
Proměnné byly přesně změřeny. | Variablene ble målt nøyaktig. |
Byla provedena statistická analýza. | Den statistiske analysen ble utført. |
Výzkumný protokol byl dodržen. | Forskningsprotokollen ble fulgt. |
Vědecké zkoumání bylo systematické. | Den vitenskapelige undersøkelsen var systematisk. |
Laboratorní práce byla přesná. | Laboratoriearbeidet var presist. |
Metodologie výzkumu byla přísná. | Forskningsmetodikken var grundig. |
Vědecké důkazy byly přesvědčivé. | De vitenskapelige bevisene var overbevisende. |
Akademická studie byla komplexní. | Den akademiske studien var omfattende. |
Výzkumná inovace posunula obor kupředu. | Forskningsinnovasjonen fremmet fagfeltet. |
Vědecké poznání bylo rozšířeno. | Den vitenskapelige kunnskapen ble utvidet. |
Výzkumná spolupráce byla plodná. | Forskningssamarbeidet var fruktbart. |
Laboratorní výsledky byly reprodukovatelné. | Laboratoriefunnene var reproduserbare. |
Vědecké zkoumání bylo důkladné. | Den vitenskapelige undersøkelsen var grundig. |
Výzkumný příspěvek byl originální. | Forskningsbidraget var originalt. |
Vědecká publikace byla vlivná. | Den vitenskapelige publikasjonen var innflytelsesrik. |
Vědecké paradigma se posunulo. | Det vitenskapelige paradigmet endret seg. |
Metodologie výzkumu byla ověřena. | Forskningsmetodikken ble validert. |
Laboratorní výzkum byl průlomový. | Laboratorieforskningen var banebrytende. |
Vědecký pokrok byl významný. | Den vitenskapelige fremgangen var betydelig. |
Excelence ve výzkumu byla uznána. | Forskningsfortreffeligheten ble anerkjent. |
Akademický výzkum byl financován. | Den akademiske forskningen ble finansiert. |
Vědecká integrita byla zachována. | Den vitenskapelige integriteten ble opprettholdt. |
Etické zásady výzkumu byly dodrženy. | Forskningsetiske retningslinjer ble respektert. |
Bezpečnost laboratoře byla zajištěna. | Sikkerheten i laboratoriet ble ivaretatt. |
Vědecká přesnost byla ověřena. | Den vitenskapelige nøyaktigheten ble verifisert. |
Transparentnost výzkumu byla podporována. | Forskningsåpenhet ble fremmet. |
Akademické stipendium bylo náročné. | Den akademiske forskningen var grundig. |
Vědecká komunita spolupracovala. | Det vitenskapelige miljøet samarbeidet. |
Byl změřen dopad výzkumu. | Forskningspåvirkningen ble målt. |
Už jsem odešel. | Jeg hadde gått. |
Už jsi jedl. | Du hadde spist. |
On už dorazil. | Han hadde ankommet. |
Ona už odešla. | Hun hadde dratt. |
Už jsme viděli. | Vi hadde sett. |
Budu mít hotovo. | Jeg vil ha fullført. |
Už budeš na místě. | Du vil ha ankommet. |
On už bude pryč. | Han vil ha dratt. |
Ona bude mít dokončeno. | Hun vil ha fullført. |
Budeme to mít dosaženo. | Vi vil ha oppnådd. |
Šel bych. | Jeg ville ha gått. |
Snědl bys. | Du ville ha spist. |
On by dorazil. | Han ville ha kommet. |
Ona by odešla. | Hun ville ha dratt. |
Viděli bychom. | Vi ville ha sett. |
Chodil jsem. | Jeg hadde holdt på å gå. |
Už jsi jedl. | Du hadde holdt på å spise. |
Pracoval. | Han hadde jobbet. |
Učila se. | Hun hadde holdt på å studere. |
Už jsme čekali. | Vi hadde ventet. |
Budu pracovat. | Jeg vil ha jobbet. |
Budeš už nějakou dobu studovat. | Du vil ha holdt på å studere. |
Už bude čekat. | Han vil ha ventet. |
Bude už nějakou dobu číst. | Hun vil ha holdt på å lese. |
Budeme už nějakou dobu cestovat. | Vi vil ha vært på reise. |
Chodil bych. | Jeg ville ha holdt på å gå. |
Jedl bys. | Du ville ha holdt på å spise. |
On by pracoval. | Han ville ha holdt på å jobbe. |
Učila by se. | Hun ville ha holdt på å studere. |
Čekali bychom. | Vi ville ha holdt på å vente. |
Když jsem skončil, odešel jsem. | Da jeg var ferdig, dro jeg. |
Po příjezdu jsme si odpočinuli. | Etter at vi hadde ankommet, hvilte vi. |
Poté, co se učila, uspěla. | Etter å ha studert, bestod hun. |
Poté, co pracoval, si odpočinul. | Etter å ha arbeidet, slappet han av. |
Po přečtení jsem pochopil. | Etter å ha lest, forsto jeg. |
Kdybych šel, informoval bych tě. | Skulle jeg dra, ville jeg informere deg. |
Kdybych to věděl, jednal bych jinak. | Hadde jeg visst det, ville jeg ha handlet annerledes. |
Pokud budete potřebovat pomoc, kontaktujte nás prosím. | Skulle du trenge hjelp, vennligst kontakt oss. |
Nebýt tvé pomoci, neuspěl bych. | Hadde det ikke vært for hjelpen din, ville jeg ha mislyktes. |
Kdyby to bylo možné, zúčastnili bychom se. | Hadde det vært mulig, ville vi ha deltatt. |
Kdyby byly okolnosti jiné, výsledek by se lišil. | Var omstendighetene annerledes, ville utfallet være annerledes. |
Bude-li to potřeba, zareagujeme. | Skulle behovet oppstå, skal vi svare. |
Kdybychom to jen věděli, připravili bychom se. | Hadde vi bare visst det, ville vi ha forberedt oss. |
Kdyby někdo zvážil důsledky. | Om man skulle vurdere konsekvensene. |
Bylo by lepší, kdybys mlčel. | Det ville være bedre om du forble stille. |
Kéž by to bylo jinak. | Jeg skulle ønske det var annerledes. |
Kdybych byl na tvém místě, znovu bych to zvážil. | Hvis jeg var deg, ville jeg revurdere det. |
Takříkajíc, situace je složitá. | Om man så vil, er situasjonen kompleks. |
Ať je tomu jakkoli, musíme pokračovat. | La det være som det vil, vi må gå videre. |
Ať se stane cokoli, vytrváme. | Uansett hva som skjer, skal vi holde ut. |
Ať je to sebechudší, doma je nejlépe. | Om det så er beskjedent, finnes det ingen plass som hjemme. |
Stačí říci, že záležitost je vyřešena. | Det holder å si at saken er løst. |
V žádném případě bych si nedovolil kritizovat. | Langt fra meg å kritisere. |
Ať tak bude. | Så la det være. |