Teze. | 논문 |
disertace | 학위 논문. |
vědecký článek. | 연구 논문. |
Píšu svou diplomovou práci. | 저는 논문을 쓰고 있습니다. |
Disertační práce je obsáhlá. | 학위 논문은 포괄적이다. |
Vědecký článek byl publikován. | 연구 논문이 게재되었다. |
Metodologie je přísná. | 방법론은 엄격하다. |
Hypotéza byla testována. | 가설이 검정되었다. |
Zjištění jsou významná. | 연구 결과는 중요하다. |
Závěr shrnuje výzkum. | 결론은 연구를 요약한다. |
Přehled literatury je rozsáhlý. | 문헌 검토가 광범위하다. |
Abstrakt poskytuje přehled. | 초록은 개요를 제시한다. |
Citace odpovídá normě. | 인용은 표준을 따른다. |
Bibliografie je úplná. | 참고문헌이 완성되었습니다. |
Recenzní posudek byl pozitivní. | 동료 심사는 긍정적이었다. |
Vědecký časopis to publikoval. | 학술지가 이를 게재했다. |
Teoretický rámec řídí studii. | 이론적 틀이 연구를 안내한다. |
Empirické důkazy podporují tvrzení. | 실증적 증거가 그 주장을 뒷받침한다. |
Kvantitativní analýza odhaluje vzorce. | 정량적 분석은 패턴을 드러낸다. |
Kvalitativní výzkum zkoumá úhly pohledu. | 질적 연구는 관점들을 탐구한다. |
Vědecký článek přispívá k poznání. | 학술 논문은 지식에 기여한다. |
Akademický diskurz je formální. | 학술 담론은 형식적이다. |
Výzkumná otázka je jasná. | 연구 질문이 명확하다. |
Analýza dat je důkladná. | 자료 분석이 철저하다. |
Být zlatou příležitostí. | 절호의 기회다. |
Akademické psaní se řídí konvencemi. | 학술적 글쓰기는 관습을 따른다. |
Tato vědecká práce je recenzována. | 그 학술 연구는 동료 심사를 받습니다. |
Tento výzkum přispívá k oboru. | 본 연구는 해당 분야에 기여한다. |
Akademický argument je dobře strukturovaný. | 그 학술적 논증은 잘 구성되어 있다. |
Teoretická perspektiva ovlivňuje analýzu. | 이론적 관점이 분석에 영향을 미친다. |
Odborná publikace přispívá k porozumění. | 학술 간행물은 이해를 증진시킨다. |
Epistemologický rámec tvoří základ výzkumu. | 인식론적 틀은 연구를 뒷받침한다. |
Ontologické předpoklady ovlivňují metodologii. | 존재론적 가정은 방법론에 영향을 미친다. |
Hermeneutický přístup interpretuje data. | 해석학적 접근법은 자료를 해석한다. |
Paradigmatický posun nastal v oboru. | 그 분야에서 패러다임 전환이 일어났다. |
Teoretická východiska jsou dobře podložená. | 이론적 근거는 타당하다. |
Konceptuální rámec usměrňuje analýzu. | 개념적 틀은 분석을 안내한다. |
Metodologická přísnost zajišťuje validitu. | 연구 방법의 엄밀성은 타당성을 보장한다. |
Epistemologická pozice je explicitní. | 인식론적 입장이 명시적이다. |
Ontologický závazek formuje zkoumání. | 존재론적 약속은 탐구를 형성한다. |
Axiologické úvahy jsou řešeny. | 가치론적 고려사항이 다루어진다. |
Výzkumné paradigma ovlivňuje interpretaci. | 연구 패러다임은 해석에 영향을 미친다. |
Epistemologické stanovisko je koherentní. | 인식론적 입장은 일관적이다. |
Teoretická perspektiva poskytuje vhled. | 이론적 관점은 통찰을 제공한다. |
Metodologická triangulace zvyšuje důvěryhodnost. | 방법론적 삼각화는 신뢰성을 향상시킨다. |
Epistemologické předpoklady jsou průhledné. | 인식론적 가정들은 명확하다. |
Ontologická perspektiva rámuje studii. | 존재론적 관점은 연구의 틀을 제시한다. |
Teoretický přínos rozšiřuje poznání. | 이론적 기여는 지식을 발전시킨다. |
Metodologická inovace otevírá nové možnosti. | 방법론적 혁신은 새로운 길을 연다. |
Epistemologická přísnost zajišťuje akademickou integritu. | 인식론적 엄밀성은 학문적 정직성을 보장한다. |
mít srdce ze zlata. | 마음씨가 착하다. |
Být v sedmém nebi. | 하늘을 나는 기분이다. |
Zabít dvě mouchy jednou ranou. | 일석이조 |
Míč je na tvém hřišti. | 이제 네 차례야. |
Být v kůži někoho jiného. | 누군가의 입장이 되다. |
Trefit hřebíček na hlavičku. | 정곡을 찌르다. |
Lepší pozdě než nikdy. | 늦더라도 하는 게 안 하는 것보다 낫다. |
Nesuď knihu podle obalu. | 겉모습만 보고 판단하지 마라. |
Všechno zlé je k něčemu dobré. | 고생 끝에 낙이 온다 |
Činy mluví hlasitěji než slova. | 말보다 행동이 더 중요하다. |
Prolomit ledy. | 어색한 분위기를 깨다 |
Být brnkačka. | 식은 죽 먹기. |
stát majlant | 팔과 다리를 내놓아야 한다. |
být samé uši | 귀를 기울이다 |
Jednou za uherský rok | 가뭄에 콩 나듯 |
prozradit tajemství | 비밀을 누설하다. |
být pilný jako včela | 벌처럼 바쁘다 |
Mít zelený palec. | 식물을 잘 키우다 |
Být ve stejné lodi. | 같은 처지에 있다. |
Přimhouřit oči. | 눈감아 주다 |
pracovat do pozdních hodin. | 밤을 새우다 |
Být vlkem v rouše beránčím. | 양의 탈을 쓴 늑대이다. |
Plakat nad rozlitým mlékem. | 엎질러진 물을 두고 울다 |
Být něčí miláček. | 누군가의 눈에 넣어도 아프지 않다. |
Chodit kolem horké kaše. | 돌려 말하다 |
Být jehlou v kupce sena. | 짚더미 속의 바늘이다. |
Být poslední kapkou. | 마지막 지푸라기가 되다. |
být mezi dvěma mlýnskými kameny | 진퇴양난에 빠지다 |
Být třešničkou na dortu. | 금상첨화가 되다. |
Být kapkou v moři. | 새발의 피에 불과하다 |
Být solí země. | 정직하고 믿음직한 사람이다. |
být k nezaplacení | 제값을 하다 |
Být falešnou stopou. | 주의를 딴 데로 돌리는 것이다. |
Být bílým slonem. | 사치품이 골칫거리가 되다 |
Být černým koněm. | 다크호스가 되다 |
Být významným dnem. | 기억에 남을 날이다. |
Být přistižen při činu. | 현행범으로 잡히다. |
Jíst se závistí | 샘이 나다 |
Být v mínusu. | 빚을 지고 있다. |
Být v černých číslech. | 흑자이다 |
marně se snažit | 아무리 애를 써도 소용없다 |
Být jednou za uherský rok. | 가뭄에 콩 나듯 |
Být zčistajasna. | 갑자기 |
být naprosto věrný | 충성스럽다 |
být zbabělý. | 겁이 많다 |
Být k nezaplacení. | 금보다 귀하다 |
Být zlatým pravidlem. | 금과옥조가 되다 |
Být světlou stránkou. | 위안이 되다 |
Narodit se se stříbrnou lžičkou v ústech. | 금수저로 태어나다 |
být výřečný | 달변이다. |
Být šedou zónou. | 애매한 영역이다. |
Dostat výpověď. | 해고당하다 |
Mít se skvěle. | 팔팔하다 |
Být květnatou prózou. | 문체가 화려하다. |
Být v hlubokém zamyšlení. | 깊은 생각에 잠기다. |
Být černobílý. | 흑백이 분명하다 |
Být na černé listině. | 블랙리스트에 오르다. |
Sociální média. | 소셜 미디어. |
Prohlížím si sociální sítě. | SNS를 스크롤하고 있어요. |
Příspěvek se stal virálním. | 그 게시물이 화제가 됐다. |
Sleduji trendy. | 트렌드를 따르고 있어요. |
Meme bylo sdíleno. | 그 밈이 공유되었다. |
Streamuji obsah. | 저는 콘텐츠를 스트리밍하고 있어요. |
Influencer propagoval produkt. | 그 인플루언서는 그 제품을 홍보했다. |
Vytvářím obsah. | 콘텐츠를 만들고 있어요. |
Hashtag trendoval. | 해시태그가 유행하고 있었다. |
Angažuji se v komunitě. | 저는 지역사회와 소통하고 있어요. |
Digitální kultura se vyvíjí. | 디지털 문화는 진화한다. |
Používám moderní výrazy. | 저는 현대적인 표현을 사용하고 있어요. |
Byl učiněn odkaz na popkulturu. | 대중문화에 대한 언급이 있었다. |
Jsem si vědom aktuálních událostí. | 저는 시사에 밝습니다. |
Používá se současný slang. | 현대의 은어가 사용된다. |
Přizpůsobuji se modernímu jazyku. | 저는 현대 언어에 적응하고 있어요. |
Objevil se kulturní fenomén. | 그 문화적 현상이 등장했다. |
Sleduji popkulturu. | 저는 대중문화를 따라가고 있어요. |
Moderní výraz se ujal. | 그 현대적 표현이 널리 퍼졌다. |
Používám současnou slovní zásobu. | 저는 현대 어휘를 사용하고 있어요. |
Došlo ke kulturnímu posunu. | 문화적 변화가 일어났다. |
Věnuji se současné kultuře. | 저는 현대 문화에 참여하고 있어요. |
Trend byl krátkodobý. | 그 유행은 오래가지 못했다. |
Uvědomuji si kulturní změny. | 저는 문화적 변화에 대해 알고 있습니다. |
Odkaz na současnost byl pochopen. | 그 동시대적 언급은 이해되었다. |
Inženýrství | 공학 |
Návrh. | 설계 |
Prototyp | 시제품 |
Inženýrský projekt byl dokončen. | 공학 프로젝트가 완료되었습니다. |
Návrh byl inovativní. | 그 설계는 혁신적이었다. |
Prototyp byl otestován. | 시제품이 시험되었다. |
Technické specifikace byly splněny. | 기술 사양이 충족되었습니다. |
Inženýrské řešení bylo efektivní. | 그 공학적 해결책은 효율적이었다. |
Technická dokumentace byla obsáhlá. | 기술 문서는 포괄적이었다. |
Inženýrský tým spolupracoval. | 엔지니어링 팀이 협력했다. |
Proces návrhu byl iterativní. | 설계 과정은 반복적이었다. |
Technické požadavky byly analyzovány. | 기술적 요구사항이 분석되었다. |
Inženýrská inovace byla patentována. | 그 공학 혁신은 특허를 받았다. |
Technická proveditelnost byla posouzena. | 기술적 타당성이 평가되었다. |
Inženýrské normy byly dodrženy. | 공학 기준이 준수되었습니다. |
Optimalizace návrhu zlepšila výkon. | 설계 최적화가 성능을 향상시켰다. |
Technická implementace byla úspěšná. | 기술적 구현은 성공적이었다. |
Inženýrská metodika byla systematická. | 그 공학적 방법은 체계적이었다. |
Technická analýza byla podrobná. | 기술적 분석은 상세했다. |
Inženýrské řešení bylo udržitelné. | 그 공학적 해결책은 지속 가능했다. |
Technologický pokrok byl významný. | 그 기술적 진보는 의미가 컸다. |
Inženýrský návrh byl ověřen. | 공학 설계가 검증되었다. |
Technická odbornost byla prokázána. | 기술적 전문성이 입증되었다. |
Inženýrský projekt byl efektivně řízen. | 그 엔지니어링 프로젝트는 효과적으로 관리되었다. |
Technologická inovace byla průlomová. | 그 기술 혁신은 획기적이었다. |
Inženýrský přístup byl multidisciplinární. | 공학적 접근은 다학제적이었다. |
Technické řešení bylo škálovatelné. | 그 기술적 해결책은 확장 가능했다. |
Kvalita inženýrských prací byla zajištěna. | 엔지니어링 품질이 보장되었다. |
Technický vývoj byl urychlen. | 기술 개발이 가속화되었다. |
Inženýrská excelence byla uznána. | 공학의 우수성이 인정되었다. |
Dámy a pánové. | 신사숙녀 여러분. |
Mám tu čest. | 저는 영광으로 생각합니다. |
Je mi velkým potěšením, že | 큰 기쁨으로 |
Rád bych vyjádřil. | 표현하고자 합니다. |
jménem. | 을/를 대신하여 |
Mám tu čest být zde. | 이 자리에 있게 되어 영광입니다. |
Je mi ctí. | ...하는 것은 영광입니다. |
Chtěl bych vyjádřit své uznání. | 인정하고자 합니다. |
Dovolte mi představit. | 소개해 드리겠습니다. |
S potěšením oznamuji. | 기쁜 마음으로 알려드립니다. |
Je mi velkým potěšením. | 저에게 큰 기쁨이 됩니다. |
Rád bych prodloužil. | 연장하고자 합니다. |
Při této příležitosti. | 이 경우에. |
S potěšením. | 기쁘게 생각합니다. |
Je mi potěšením. | 기쁘게 생각합니다. |
Dovolte mi využít této příležitosti. | 이 기회를 빌고자 합니다. |
Dovolte mi, abych se vyjádřil. | 표현하게 해 주십시오. |
Jsem vděčný za. | 저는 ...에 감사드립니다. |
Je to s hlubokou vděčností, že | 깊은 감사의 마음으로 |
Rád bych sdělil. | 전하고자 합니다. |
Revoluce. | 혁명 |
Francouzská revoluce. | 프랑스 혁명. |
Bastila. | 바스티유. |
Osvícenství. | 계몽주의 |
Středověk. | 중세 시대. |
Renesance. | 르네상스. |
Monarchie byla svržena. | 왕정이 전복되었다. |
Republika byla založena. | 공화국이 수립되었다. |
Historické období ovlivnilo kulturu. | 역사적 시대는 문화에 영향을 미쳤다. |
Historická událost formovala společnost. | 그 역사적 사건은 사회를 형성했다. |
Kulturní dědictví bylo zachováno. | 문화유산이 보존되었다. |
Ta historická osobnost byla vlivná. | 그 역사적 인물은 영향력이 컸다. |
Byl použit jazyk typický pro dané období. | 그 시대 고유의 언어가 사용되었다. |
Historický kontext je důležitý. | 역사적 맥락이 중요하다. |
Kulturní dějiny byly studovány. | 문화사는 연구되었다. |
Byla učiněna historická zmínka. | 역사적 언급이 이루어졌다. |
Období bylo charakterizováno. | 그 시기는 ...로 특징지어졌다. |
Historický význam byl uznán. | 역사적 의의가 인정되었다. |
Kulturní hnutí vzniklo. | 문화 운동이 일어났다. |
Historické dědictví přetrvává. | 역사적 유산은 이어진다. |
Toto období znamenalo zlom. | 그 시기는 전환점이 되었다. |
Historické vyprávění bylo napsáno. | 역사적 서술이 기록되었다. |
Kulturní tradice se předávala. | 그 문화 전통은 전해 내려왔다. |
Historická perspektiva byla analyzována. | 역사적 관점이 분석되었다. |
Toto období ovlivnilo moderní myšlení. | 그 시대는 현대 사상에 영향을 미쳤다. |
soud | 법원 |
Soudce. | 판사 |
právník | 변호사 |
Soud projednal případ. | 법원은 사건을 심리했다. |
Soudce vynesl rozhodnutí. | 판사는 판결을 내렸다. |
Právník předložil argument. | 변호사는 주장을 제시했다. |
Právní systém zajišťuje spravedlnost. | 법 체계는 정의를 보장한다. |
Soudní řízení bylo vedeno spravedlivě. | 재판은 공정하게 진행되었다. |
Důkazy byly předloženy. | 증거가 제출되었습니다. |
Svědek vypověděl. | 증인은 증언했다. |
Porota se radila. | 배심원단이 평의했다. |
Rozsudek byl vyhlášen. | 평결이 발표되었다. |
Rozsudek byl vynesen. | 선고가 내려졌다. |
Bylo podáno odvolání. | 항소가 제기되었다. |
Právní precedens byl stanoven. | 법적 판례가 확립되었다. |
Ústavní právo bylo chráněno. | 헌법상 권리가 보호되었다. |
Právní postup byl dodržen. | 법적 절차가 준수되었다. |
Justiční systém funguje nezávisle. | 사법 제도는 독립적으로 운영됩니다. |
Právní rámec chrání práva. | 법적 체계는 권리를 보호한다. |
Soudní příkaz byl vydán. | 법원 명령이 발부되었다. |
Bylo poskytnuto právní zastoupení. | 법률 대리가 제공되었습니다. |
Případ byl zamítnut. | 사건은 기각되었다. |
Byla požadována právní náprava. | 법적 구제가 요청되었다. |
Spravedlnosti bylo učiněno zadost. | 정의가 실현되었다. |
Právní spor byl vyřešen. | 법적 분쟁이 해결되었다. |
Soudní řízení bylo transparentní. | 재판 절차는 투명했다. |
Právní zásada byla uplatněna. | 그 법적 원칙이 적용되었다. |
Soudní přezkum byl proveden. | 사법심사가 실시되었다. |
Právní ochrana byla udělena. | 법적 보호가 부여되었다. |
Soudní systém zajišťuje spravedlnost. | 사법 제도는 공정성을 보장한다. |
Právní povinnost byla splněna. | 법적 의무가 이행되었다. |
Působnost soudu byla stanovena. | 법원의 관할권이 확립되었다. |
Právní argument byl přesvědčivý. | 그 법적 주장은 설득력이 있었다. |
Spravedlnost byla nestranná. | 그 판사는 공정했다. |
Právní systém se vyvinul. | 법 체계가 진화했다. |
Rozhodnutí soudu bylo konečné. | 법원의 결정은 최종적이었다. |
Právní nároky byly vymáhány. | 법적 권리가 집행되었다. |
Soudní proces byl důkladný. | 사법 절차는 철저했다. |
Právní rámec byl komplexní. | 법적 틀은 포괄적이었다. |
zákon | 법. |
Právní. | 법적 |
smlouva | 계약 |
Smlouva byla mnou podepsána. | 계약서에 서명했습니다. |
Zákon byl přijat. | 법률이 제정되었다. |
Právní dokument byl přezkoumán. | 법률 문서가 검토되었습니다. |
Dohoda je závazná. | 본 계약은 구속력이 있습니다. |
Ustanovení stanoví podmínky. | 본 조항은 조건을 명시합니다. |
Právní řízení bylo zahájeno. | 법적 절차가 개시되었다. |
Soud vynesl rozsudek. | 법원은 판결을 선고했다. |
Právní zástupce poradil. | 법률 고문이 조언했다. |
Zákon byl novelizován. | 법령이 개정되었다. |
Nařízení bylo prosazeno. | 규정이 시행되었다. |
Právní rámec upravuje. | 법적 체계가 규율한다. |
Úřední dokument byl notářsky ověřen. | 공식 문서는 공증을 받았습니다. |
Byrokratický postup je složitý. | 관료적 절차는 복잡합니다. |
Administrativní formulář byl podán. | 행정서식이 제출되었습니다. |
Úřední oznámení bylo vydáno. | 공식 통지가 발부되었습니다. |
Právnická osoba byla založena. | 법인이 설립되었다. |
Požadavek na shodu byl splněn. | 준수 요건이 충족되었습니다. |
Právní precedens byl citován. | 해당 판례가 인용되었다. |
Proti soudnímu rozhodnutí bylo podáno odvolání. | 그 판결은 항소되었다. |
Právní povinnost musí být splněna. | 법적 의무는 이행되어야 한다. |
Úřední záznam byl archivován. | 공식 기록은 보관되었습니다. |
Regulační orgán dohlíží. | 규제 기관이 감독합니다. |
Právní ustanovení se použije. | 해당 법률 규정이 적용됩니다. |
Úřední povolení bylo uděleno. | 공식 허가가 부여되었다. |
Byrokratický proces je zdlouhavý. | 관료적 절차는 장기간 소요됩니다. |
Právní výklad se liší. | 법적 해석은 달라질 수 있다. |
Úřední protokol byl dodržen. | 공식 절차가 준수되었습니다. |
Román. | 소설. |
Poezie. | 시. |
Próza. | 산문. |
metafora | 은유 |
Allegorie. | 우화 |
Autor napsal mistrovské dílo. | 작가는 걸작을 썼다. |
Báseň používá metafory. | 그 시는 은유를 사용한다. |
Vyprávění je poutavé. | 서사는 매력적이다. |
Próza je elegantní. | 산문이 우아하다. |
Alegorie představuje svobodu. | 우의는 자유를 상징한다. |
Postava je dobře propracovaná. | 인물이 잘 발달해 있다. |
Děj se postupně odvíjí. | 줄거리는 서서히 전개된다. |
Obraznost je živá. | 심상이 생생하다. |
Symbolika je hluboká. | 상징성이 깊다. |
Styl je vytříbený. | 문체가 세련되었다. |
Dílo je nadčasové. | 그 작품은 시대를 초월한다. |
Autor používá ironii. | 작가는 반어법을 사용한다. |
Téma je univerzální. | 주제는 보편적이다. |
Dialog je autentický. | 대화가 사실적이다. |
Popis je sugestivní. | 그 묘사는 상상력을 자극한다. |
Vypravěčův hlas je osobitý. | 서술자의 목소리가 독특하다. |
Literární prostředek prohlubuje význam. | 문학적 장치가 의미를 강화한다. |
Epilog uzavírá příběh. | 에필로그는 이야기를 마무리한다. |
Prolog nastavuje scénu. | 프롤로그는 장면을 설정한다. |
Verš je rytmický. | 그 구절은 운율적이다. |
Sloka obsahuje čtyři verše. | 그 연은 네 줄이다. |
Sonet se řídí přísnou formou. | 소네트는 엄격한 형식을 따른다. |
Literární hnutí ovlivnilo spisovatele. | 그 문학 운동은 작가들에게 영향을 미쳤다. |
Klasické dílo přetrvává. | 고전 작품은 오래도록 남는다. |
Současný román odráží společnost. | 현대 소설은 사회를 반영한다. |
Literární kritika analyzuje témata. | 문학 비평은 주제를 분석한다. |
Antologie shromažďuje básně. | 그 선집은 시를 수록한다. |
Rukopis byl objeven. | 필사본이 발견되었다. |
Vydání je komentované. | 판본은 주석이 달려 있다. |
Překlad zachycuje podstatu. | 번역은 본질을 포착한다. |
Literární tradice pokračuje. | 문학적 전통은 계속된다. |
Autorovo dílo je rozsáhlé. | 작가의 작품 세계는 방대하다. |
Literární kánon zahrnuje klasiky. | 문학의 정전에는 고전들이 포함된다. |
Narativní struktura je složitá. | 서사 구조가 복잡하다. |
Literární analýza odhaluje hloubku. | 문학적 분석은 깊이를 드러낸다. |
Diagnóza. | 진단 |
Léčba. | 치료 |
chirurgie | 수술 |
Diagnóza byla potvrzena. | 진단이 확인되었습니다. |
Léčba je účinná. | 치료가 효과적입니다. |
Operace byla úspěšná. | 수술은 성공적이었습니다. |
Stav pacienta se zlepšil. | 환자의 상태가 좋아졌습니다. |
Lékařské vyšetření odhalilo. | 의료 검사에서 밝혀졌다. |
Recept byl vyřízen. | 처방전이 조제되었습니다. |
Příznaky byly analyzovány. | 증상이 분석되었습니다. |
Onemocnění bylo diagnostikováno. | 질병이 진단되었다. |
Lék byl podán. | 약이 투여되었습니다. |
Lékařský zákrok byl proveden. | 의료 절차가 시행되었다. |
Vitální funkce pacienta byly monitorovány. | 환자의 활력징후가 관찰되었습니다. |
Anatomie byla studována. | 해부학이 연구되었다. |
Fyziologie byla vysvětlena. | 생리 현상이 설명되었다. |
Patologie byla identifikována. | 병리 소견이 확인되었습니다. |
Zdravotní stav vyžaduje pozornost. | 그 의학적 상태는 주의가 필요합니다. |
Klinická studie byla provedena. | 임상시험이 실시되었다. |
Lékařský výzkum posunul poznání kupředu. | 의학 연구는 지식을 발전시켰다. |
Zdravotní systém poskytuje péči. | 보건의료 시스템은 의료 서비스를 제공합니다. |
Lékařská specializace se zaměřuje na. | 의학 전문 분야는 ...에 중점을 둔다. |
Diagnóza byla diferenciální. | 진단은 감별진단이었다. |
Prognóza je příznivá. | 예후가 좋습니다. |
Lékařský zásah byl nezbytný. | 의료 개입이 필요했다. |
Anamnéza pacienta byla přezkoumána. | 환자의 병력이 검토되었습니다. |
Lékařská terminologie je přesná. | 의학 용어는 정확하다. |
Poskytovatel zdravotní péče byl konzultován. | 의료 제공자가 상담했다. |
Lékařský protokol byl dodržen. | 의료 프로토콜이 준수되었습니다. |
Průběh zotavování pacienta byl sledován. | 환자의 회복 상태가 모니터링되었다. |
Zdravotnické vybavení bylo sterilizováno. | 의료 장비는 멸균 처리되었다. |
Chirurgický zákrok byl naplánován. | 수술 절차가 계획되었다. |
Anestezie byla podána. | 마취가 투여되었다. |
Zdravotnický tým spolupracoval. | 의료진이 협력했다. |
Souhlas pacienta byl získán. | 환자의 동의를 얻었습니다. |
Lékařská etika byla respektována. | 의료 윤리가 존중되었다. |
Zdravotní politika byla zavedena. | 보건 정책이 시행되었다. |
Lékařská inovace zlepšila výsledky. | 그 의료 혁신은 치료 결과를 개선했다. |
Kvalita života pacienta se zlepšila. | 환자의 삶의 질이 개선되었다. |
Oblast medicíny se neustále rozvíjí. | 의학 분야는 지속적으로 발전하고 있다. |
Poskytování zdravotní péče bylo optimalizováno. | 의료 서비스 제공이 최적화되었다. |
Lékařské vzdělání je náročné. | 의학 교육은 엄격하다. |
Práva pacienta byla chráněna. | 환자의 권리가 보호되었다. |
Lékařské tajemství bylo zachováno. | 의료 비밀은 지켜졌다. |
O zdravotnické reformě se debatovalo. | 의료 개혁이 논의되었다. |
Lékařská praxe byla založena na důkazech. | 그 의료 관행은 근거 기반이었다. |
Byla respektována autonomie pacienta. | 환자의 자율성은 존중되었습니다. |
Lékařské rozhodnutí bylo informované. | 의료 결정은 정보에 근거하여 이루어졌다. |
Přístup ke zdravotní péči byl zlepšen. | 의료 접근성이 개선되었다. |
Lékařský výzkum byl průlomový. | 그 의학 연구는 획기적이었다. |
Filozofie | 철학 |
Etika. | 윤리학 |
Morálka. | 도덕 |
Studuji filozofii. | 저는 철학을 공부합니다. |
Etika řídí chování. | 윤리는 행동을 인도한다. |
Morálka je složitá. | 도덕성은 복잡하다. |
Filozofická otázka byla hluboká. | 그 철학적 질문은 심오했다. |
Etické dilema bylo prodiskutováno. | 윤리적 딜레마가 논의되었다. |
Etický princip byl uplatněn. | 그 도덕 원칙이 적용되었다. |
Filozofický argument byl přesvědčivý. | 그 철학적 논증은 설득력이 있었다. |
Etický rámec byl stanoven. | 윤리적 체계가 확립되었다. |
Morální uvažování bylo správné. | 그 도덕적 추론은 타당했다. |
Filozofická tradice ovlivnila myšlení. | 철학적 전통은 사상에 영향을 미쳤다. |
Etické hledisko bylo důležité. | 윤리적 고려가 중요했다. |
Morální úsudek byl učiněn. | 도덕적 판단이 내려졌다. |
Filozofické bádání zkoumalo smysl. | 철학적 탐구는 의미를 탐색했다. |
Etický standard byl dodržen. | 윤리적 기준이 지켜졌다. |
Morální hodnota byla uznána. | 도덕적 가치가 인정되었다. |
Filozofická perspektiva byla jedinečná. | 그 철학적 관점은 독특했다. |
Etické rozhodnutí bylo obtížné. | 그 윤리적 결정은 어려웠다. |
Morální povinnost byla splněna. | 도덕적 의무가 이행되었다. |
Filozofický diskurz byl poutavý. | 철학적 담론은 흥미로웠다. |
Etický kodex byl dodržen. | 윤리 규범이 지켜졌다. |
Morální filozofie byla studována. | 도덕 철학이 연구되었다. |
Filozofický pojem byl abstraktní. | 그 철학적 개념은 추상적이었다. |
Etická teorie byla vyvinuta. | 윤리 이론이 개발되었다. |
Morální filozofie řídí jednání. | 도덕 철학은 행동을 인도한다. |
Filozofické zamyšlení bylo hluboké. | 철학적 성찰은 깊었다. |
Etický princip byl univerzální. | 그 윤리 원칙은 보편적이었다. |
Morální uvažování bylo logické. | 그 도덕적 추론은 논리적이었다. |
dívat se | 보다. |
pohlédnout | 힐끗 보다. |
Zírat. | 응시하다 |
hledět | 응시하다. |
říci | 말하다. |
šeptat | 속삭이다 |
Křičet. | 소리치다 |
mumlat | 속삭이다 |
Chodit. | 걷다 |
Procházet se. | 거닐다 |
vykračovat | 성큼성큼 걷다 |
procházet se. | 느긋하게 걷다. |
běžet. | 달리다 |
šprintovat. | 전력질주하다 |
klusat | 조깅하다. |
řítit se | 질주하다 |
myslet | 생각하다 |
Uvažovat. | 숙고하다 |
uvažovat | 심사숙고하다 |
zvažovat. | 심사숙고하다 |
cítit | 느끼다. |
vnímat | 감지하다 |
vnímat | 지각하다 |
Detekovat. | 감지하다 |
rozumět | 이해하다. |
pochopit | 파악하다 |
Pochopit. | 이해하다. |
uvědomit si. | 깨닫다 |
vědět | 알다 |
Být si vědom. | 인지하다 |
rozpoznat | 인식하다 |
být obeznámen s | ~에 익숙하다. |
Hypotéza. | 가설 |
Experiment. | 실험. |
Teorie. | 이론. |
Hypotéza byla formulována. | 가설이 수립되었다. |
Experiment byl navržen. | 실험은 설계되었다. |
Teorie byla ověřena. | 그 이론은 검증되었다. |
Byla použita vědecká metoda. | 과학적 방법이 적용되었다. |
Výzkum byl proveden důkladně. | 그 연구는 엄격하게 수행되었다. |
Data byla shromážděna systematicky. | 데이터는 체계적으로 수집되었다. |
Analýza byla důkladná. | 분석은 철저했다. |
Laboratorní vybavení bylo kalibrováno. | 실험실 장비가 교정되었다. |
Vědecký objev byl významný. | 그 과학적 발견은 중요했다. |
Výsledky výzkumu byly publikovány. | 연구 결과가 발표되었다. |
Recenzní řízení bylo dokončeno. | 동료 심사 과정이 완료되었습니다. |
Vědecká obec reagovala. | 과학계가 반응했다. |
Metodologie byla solidní. | 연구 방법론이 타당했다. |
Výzkumná otázka byla řešena. | 연구 질문이 다루어졌다. |
Vědecký článek prošel recenzním řízením. | 그 과학 논문은 동료 심사를 받았다. |
Akademický výzkum přispěl k poznání. | 그 학술 연구는 지식에 기여했다. |
Experimentální návrh byl kontrolován. | 실험 설계는 통제되었다. |
Proměnné byly přesně změřeny. | 변수들은 정확하게 측정되었다. |
Byla provedena statistická analýza. | 통계 분석이 수행되었다. |
Výzkumný protokol byl dodržen. | 연구 프로토콜이 준수되었다. |
Vědecké zkoumání bylo systematické. | 그 과학적 탐구는 체계적이었다. |
Laboratorní práce byla přesná. | 실험실 작업은 정밀했다. |
Metodologie výzkumu byla přísná. | 연구 방법은 엄격했다. |
Vědecké důkazy byly přesvědčivé. | 과학적 증거는 설득력이 있었다. |
Akademická studie byla komplexní. | 그 학술 연구는 포괄적이었다. |
Výzkumná inovace posunula obor kupředu. | 그 연구 혁신은 그 분야를 발전시켰다. |
Vědecké poznání bylo rozšířeno. | 과학적 지식이 확장되었다. |
Výzkumná spolupráce byla plodná. | 연구 협력이 결실을 보았다. |
Laboratorní výsledky byly reprodukovatelné. | 실험실 결과는 재현 가능했다. |
Vědecké zkoumání bylo důkladné. | 그 과학적 조사는 철저했다. |
Výzkumný příspěvek byl originální. | 그 연구의 기여는 독창적이었다. |
Vědecká publikace byla vlivná. | 그 학술 간행물은 영향력이 있었다. |
Vědecké paradigma se posunulo. | 과학적 패러다임이 바뀌었다. |
Metodologie výzkumu byla ověřena. | 연구 방법론이 검증되었다. |
Laboratorní výzkum byl průlomový. | 실험실 연구는 획기적이었다. |
Vědecký pokrok byl významný. | 그 과학적 발전은 상당히 중요했다. |
Excelence ve výzkumu byla uznána. | 연구의 우수성이 인정받았다. |
Akademický výzkum byl financován. | 학술 연구에 자금이 지원되었다. |
Vědecká integrita byla zachována. | 과학적 진실성이 유지되었다. |
Etické zásady výzkumu byly dodrženy. | 연구 윤리가 준수되었다. |
Bezpečnost laboratoře byla zajištěna. | 실험실 안전이 확보되었다. |
Vědecká přesnost byla ověřena. | 과학적 정확성이 검증되었다. |
Transparentnost výzkumu byla podporována. | 연구의 투명성이 촉진되었다. |
Akademické stipendium bylo náročné. | 학문적 연구는 엄격했다. |
Vědecká komunita spolupracovala. | 과학계가 협력했다. |
Byl změřen dopad výzkumu. | 연구의 영향이 측정되었다. |
Už jsem odešel. | 나는 갔었다. |
Už jsi jedl. | 너는 먹었었다. |
On už dorazil. | 그는 도착했었다. |
Ona už odešla. | 그녀는 떠났었다. |
Už jsme viděli. | 우리는 보았었다. |
Budu mít hotovo. | 나는 끝냈을 것이다. |
Už budeš na místě. | 너는 도착했을 것이다. |
On už bude pryč. | 그는 떠났을 것이다. |
Ona bude mít dokončeno. | 그녀는 완료했을 것이다. |
Budeme to mít dosaženo. | 우리는 달성했을 것이다. |
Šel bych. | 나는 갔을 것이다. |
Snědl bys. | 당신은 먹었을 거예요. |
On by dorazil. | 그는 도착했을 것이다. |
Ona by odešla. | 그녀는 떠났을 것이다. |
Viděli bychom. | 우리는 보았을 것이다. |
Chodil jsem. | 나는 가고 있었었다. |
Už jsi jedl. | 너는 먹고 있었었다. |
Pracoval. | 그는 일을 하고 있었었다. |
Učila se. | 그녀는 공부하고 있었었다. |
Už jsme čekali. | 우리는 기다리고 있었었다. |
Budu pracovat. | 나는 일하고 있었을 것이다. |
Budeš už nějakou dobu studovat. | 너는 공부하고 있었을 것이다. |
Už bude čekat. | 그는 기다리고 있었을 것이다. |
Bude už nějakou dobu číst. | 그녀는 읽고 있었을 것이다. |
Budeme už nějakou dobu cestovat. | 우리는 여행하고 있었을 것이다. |
Chodil bych. | 나는 가고 있었을 것이다. |
Jedl bys. | 당신은 먹고 있었을 거예요. |
On by pracoval. | 그는 일을 하고 있었을 것이다. |
Učila by se. | 그녀는 공부하고 있었을 것이다. |
Čekali bychom. | 우리는 기다리고 있었을 것이다. |
Když jsem skončil, odešel jsem. | 끝내고 떠났다. |
Po příjezdu jsme si odpočinuli. | 도착해서 우리는 쉬었다. |
Poté, co se učila, uspěla. | 공부를 해서 그녀는 합격했다. |
Poté, co pracoval, si odpočinul. | 일을 마치고 그는 쉬었다. |
Po přečtení jsem pochopil. | 읽고 이해했다. |
Kdybych šel, informoval bych tě. | 만약 내가 간다면 당신에게 알릴 것이다. |
Kdybych to věděl, jednal bych jinak. | 내가 알았더라면 다르게 행동했을 것이다. |
Pokud budete potřebovat pomoc, kontaktujte nás prosím. | 도움이 필요하시면 저희에게 연락해 주십시오. |
Nebýt tvé pomoci, neuspěl bych. | 당신의 도움이 없었더라면 저는 실패했을 것입니다. |
Kdyby to bylo možné, zúčastnili bychom se. | 그럴 수 있었더라면 우리는 참석했을 것이다. |
Kdyby byly okolnosti jiné, výsledek by se lišil. | 상황이 달랐다면 결과가 달라졌을 것이다. |
Bude-li to potřeba, zareagujeme. | 필요가 생기면 저희가 대응하겠습니다. |
Kdybychom to jen věděli, připravili bychom se. | 우리가 알기만 했더라면 준비했을 텐데. |
Kdyby někdo zvážil důsledky. | 만약 그 함의를 고려한다면. |
Bylo by lepší, kdybys mlčel. | 당신이 침묵하는 편이 낫겠다. |
Kéž by to bylo jinak. | 그렇지 않았으면 좋겠어요. |
Kdybych byl na tvém místě, znovu bych to zvážil. | 내가 너라면 다시 생각해 보겠어. |
Takříkajíc, situace je složitá. | 말하자면, 상황은 복잡하다. |
Ať je tomu jakkoli, musíme pokračovat. | 그렇다 하더라도 우리는 계속 진행해야 한다. |
Ať se stane cokoli, vytrváme. | 무슨 일이 있어도, 우리는 견뎌낼 것이다. |
Ať je to sebechudší, doma je nejlépe. | 집이 아무리 초라하더라도, 집만한 곳은 없다. |
Stačí říci, že záležitost je vyřešena. | 문제가 해결됐다고 말하면 충분하다. |
V žádném případě bych si nedovolil kritizovat. | 제가 비판할 입장은 아닙니다. |
Ať tak bude. | 그러하라. |