Svoboda | 自由 |
Je škoda, že jsme zmeškali vlak. | 電車に乗り遅れてしまったのは残念だ。 |
Přál bych si, abych tam byl. | そこにいたらよかったのに。 |
Kéž bys zavolal dříve. | もっと早く電話してくれていたらよかったのに。 |
Dal bych přednost tomu, kdyby zůstal. | 彼が残ってくれていたらよかったのに。 |
Škoda, že zapomněla. | 彼女が忘れてしまっていたのは残念だ。 |
Kéž bychom se dříve potkali. | もっと早く会っていればよかった。 |
Kdybych jen poslechl tvou radu. | あなたの助言を聞いていればよかったのに。 |
Lituji, že jsem tomu nerozuměl. | 理解していなかったことを後悔しています。 |
Je škoda, že se nepřipravili. | 彼らが準備していなかったのは残念だ。 |
Kéž bych tu příležitost využil. | その機会を利用していればよかった。 |
Kdybychom věděli pravdu. | 私たちが真実を知っていたらよかったのに。 |
Přál bych si, aby ses zúčastnil. | あなたがそこに来てくれていたらよかったのに。 |
Škoda, že nás neinformoval. | 彼が私たちに知らせてくれていればよかったのに。 |
Kéž by věci byly jiné. | 物事が違っていたらよかったのに。 |
Etika. | 倫理学 |
Morálka. | 道徳 |
Ctnost. | 美徳 |
Morální dilema. | 道徳的ジレンマ |
Svědomí. | 良心 |
Princip. | 原則 |
hodnota | 価値 |
Přesvědčení | 信念 |
Doktrína. | 教義 |
Teorie. | 理論 |
paradigma | パラダイム |
Metafyzika. | 形而上学 |
Epistemologie | 認識論 |
Ontologie. | 存在論 |
Logika. | 論理学 |
Usuzování | 推論 |
Argument. | 論証 |
Premisa. | 前提 |
Závěr. | 結論。 |
Dedukce. | 演繹 |
Indukce. | 帰納法. |
Logický klam | 誤謬 |
Paradox. | 逆説. |
Existencialismus. | 実存主義 |
utilitarismus | 功利主義 |
Deontologie | 義務論 |
Altruismus | 利他主義 |
Absolutismus. | 絶対主義 |
Vláda. | 政府 |
Politika. | 政治 |
Volby | 選挙 |
volit | 投票する |
Občan. | 市民 |
Hlasoval jsem ve volbách. | 選挙で投票しました。 |
Vláda byla zvolena. | 政府が選出された。 |
Diskutovali jsme o politice. | 私たちは政治について話し合いました。 |
Občan má práva. | 市民には権利がある。 |
Zákon byl schválen. | 法律が可決された。 |
Potřebujeme sociální reformu. | 私たちは社会改革が必要です。 |
Politika byla zavedena. | その政策は実施された。 |
Zajímám se o politiku. | 私は政治に興味があります。 |
Debata byla vyhrocená. | 議論は白熱していた。 |
Podporujeme kandidáta. | 私たちはその候補者を支持します。 |
Parlament hlasoval. | 議会が採決した。 |
Jsem občan. | 私は市民です。 |
Práva byla chráněna. | 権利は守られた。 |
Potřebujeme změnu. | 私たちには変化が必要です。 |
Společnost se vyvíjí. | 社会は変化している。 |
Podílím se na demokracii. | 私は民主主義に参加しています。 |
Problém byl řešen. | その問題は対処されました。 |
Zorganizovali jsme protest. | 私たちは抗議活動を組織した。 |
Hnutí získalo podporu. | その運動は支持を集めた。 |
Mám obavy o společnost. | 社会について心配しています。 |
Komunita se spojila. | 地域社会が団結した。 |
Prosazujeme práva. | 私たちは権利を擁護します。 |
Legislativa byla navržena. | その法案が提案された。 |
Sleduji kampaň. | 選挙運動を追っています。 |
Veřejné mínění je důležité. | 世論は重要です。 |
Chci, abys byl šťastný. | あなたが幸せでいてほしい。 |
Je důležité, abychom dorazili včas. | 私たちが時間通りに到着することが重要です。 |
Jsem rád, že jsi tady. | あなたがここにいてくれて嬉しいです。 |
Pochybuji, že přijde. | 彼が来るとは思えない。 |
Je nutné, aby se učila. | 彼女が勉強する必要がある。 |
Bojím se, že bude pršet. | 雨が降るのではないかと心配しています。 |
Je možné, že má pravdu. | 彼が正しいかもしれない。 |
Jsem překvapený, že jsi odešel. | あなたが出て行ったとは驚きました。 |
Je nezbytné, abychom dokončili. | 私たちが終えることが不可欠だ。 |
Nemyslím, že by souhlasila. | 彼女が賛成するとは思いません。 |
Je lepší, abys věděl. | 知っておいた方がいい |
Je mi líto, že jsi nemocný. | あなたが病気でお気の毒です。 |
Je zvláštní, že by nezavolal. | 彼が電話してこなかったのは不思議だ。 |
Doufám, že uspěješ. | あなたが成功しますように。 |
Je nepravděpodobné, že by přišla. | 彼女が来る可能性は低い。 |
Mám obavy, že by mohl přijít pozdě. | 彼が遅れるかもしれないと心配しています。 |
Je zásadní, abychom jednali nyní. | 私たちが今行動することは非常に重要です。 |
Mám radost, že jsi tady. | あなたがここにいることを嬉しく思います。 |
Je nutné, abychom odešli. | 私たちは出発しなければならない。 |
Jsem zklamaný, že nepřišli. | 彼らが来てくれなかったのが残念です。 |
Než odejdeš, řekni mi. | 出かける前に、教えてください。 |
Kdybys se neučil, neuspěl bys. | 勉強しない限り、合格できません。 |
Abys to pochopil, vysvětlím. | あなたが理解できるように説明します。 |
Hledám někoho, kdo by mohl pomoci. | 助けてくれる人を探しています。 |
Neexistuje nikdo, kdo by věděl. | 知っている人はいない。 |
Je nezbytné, aby byl okamžitě informován. | 彼には直ちに知らされることが不可欠だ。 |
Doporučuji, aby byla zvážena pro tuto pozici. | 私は彼女がその職に考慮されることを勧めます。 |
Je nezbytné, aby byla záležitost vyřešena. | その問題が解決されることが不可欠だ。 |
Navrhuji, aby mu byla dána další šance. | 私は彼にもう一度チャンスを与えることを提案します。 |
Je vhodné, abys byl přítomen. | あなたが出席したほうがよい。 |
Požaduji, aby byla záležitost vyřešena. | 私はその問題が対処されることを要求します。 |
Je lepší, abychom byli předem informováni. | 私たちが事前に通知されることが望ましいです。 |
Žádám, aby byl dokument zkontrolován. | その書類を確認していただけますようお願い申し上げます。 |
Je zásadní, aby byl termín dodržen. | 期限が守られることが不可欠だ。 |
Trvám na tom, aby byl postup dodržen. | 私はその手順が守られることを強く要求します。 |
Je nezbytné, aby byly splněny všechny požadavky. | すべての要件が満たされることが不可欠です。 |
Navrhuji, aby byl ustanoven výbor. | 委員会を設けることを提案します。 |
Doporučuje se, aby byla přijata opatření. | 予防措置を講じることが推奨されます。 |
Naléhám, aby bylo okamžitě přijato opatření. | 直ちに措置が講じられることを強く求めます。 |
Je třeba, aby byla opatření přijata. | 措置が講じられる必要がある。 |
Požaduji, aby byla zpráva předložena do pátku. | 私は報告書を金曜日までに提出するよう求めます。 |
Je povinné, aby byly dodržovány bezpečnostní protokoly. | 安全プロトコルを遵守することが義務付けられている。 |
Velký. | 大きい。 |
Velký. | 大きい |
Obrovský. | 巨大 |
dívat se | 見る |
sledovat | 見る |
Vidět. | 見る。 |
říci. | 言う |
Říct. | 伝える |
mluvit | 話す |
Mluvit. | 話す |
Šťastný | 幸せ。 |
radostný | 喜びに満ちた |
Obsah. | 内容。 |
Myslet. | 考える。 |
přemýšlet | 反映する |
zvažovat | 考慮する。 |
rychlý | 速い |
Rychlý. | 素早い。 |
Rychlý. | 迅速な |
Krásný. | 美しい。 |
Pěkný. | きれい |
Nádherný | ゴージャス |
Pochopit. | 理解する |
Pochopit | 理解する |
Pochopit. | 把握する。 |
Pomoci. | 助ける。 |
Pomoci. | 支援する |
Pomoci. | 援助する |
Podporovat. | 支援する |
Naštvaný. | 怒っている。 |
Rozzuřený. | 激怒した |
rozzuřený | 激怒した |
Rozzuřený. | 激怒した |
Malý. | 小さい |
Maličký. | とても小さい |
Maličký. | 微小な |
chodit | 歩く。 |
procházet se | 散歩する |
toulat se | さまよう |
procházet se | のんびり歩く |
Chytrý. | 賢い |
inteligentní | 知的な |
Chytrý. | 賢い |
Moudrý. | 賢い |
Počítač. | コンピューター |
software. | ソフトウェア |
internet | インターネット |
webová stránka | ウェブサイト |
E-mail. | 電子メール. |
Používám svůj počítač každý den. | 私は毎日コンピューターを使います。 |
Software byl aktualizován. | ソフトウェアが更新されました。 |
Prohlížím si internet. | インターネットを閲覧しています。 |
Webová stránka se načítá. | ウェブサイトを読み込んでいます。 |
Poslal jsem e-mail. | メールを送信しました。 |
Heslo bylo změněno. | パスワードが変更されました。 |
Musíme zálohovat data. | データをバックアップする必要があります。 |
Systém havaroval. | システムがクラッシュした。 |
Stahuji soubor. | ファイルをダウンロードしています。 |
Připojení je pomalé. | 接続が遅いです。 |
Používáme cloudové úložiště. | 私たちはクラウドストレージを使います。 |
Aplikace byla nainstalována. | アプリがインストールされました。 |
Programuji. | プログラミングをしています。 |
Algoritmus je efektivní. | アルゴリズムは効率的です。 |
Vyvinuli jsme novou funkci. | 新機能を開発しました。 |
Experiment byl proveden. | 実験が行われた。 |
Hypotéza byla otestována. | 仮説は検証された。 |
Analyzovali jsme výsledky. | 私たちは結果を解析しました。 |
Teorie byla prokázána. | その理論は証明された。 |
Studuji fyziku. | 物理学を勉強しています。 |
Molekula byla identifikována. | その分子が同定された。 |
Provedli jsme výzkum. | 私たちは研究を行いました。 |
Objev byl publikován. | その発見は発表された。 |
Pracuji v laboratoři. | 私は実験室で働いています。 |
Vzorek byl analyzován. | 試料は分析された。 |
Potřebujeme více dat. | もっとデータが必要です。 |
Rovnice byla vyřešena. | 方程式が解かれた。 |
Čtu vědecký článek. | 科学的な記事を読んでいます。 |
Metodologie byla vysvětlena. | 方法論が説明された。 |
Ověřili jsme výsledky. | 結果を検証しました。 |
Patent byl podán. | 特許が出願された。 |
Používám umělou inteligenci. | 私は人工知能を使っています。 |
Databáze byla aktualizována. | データベースが更新されました。 |
Implementovali jsme řešení. | 私たちは解決策を実装しました。 |
Inovace byla úspěšná. | そのイノベーションは成功した。 |
Spravedlnost | 正義 |
Rovnost | 平等 |
Demokracie | 民主主義 |
Pravda. | 真理 |
Krása | 美しさ |
Moudrost | 知恵 |
Odvaha. | 勇気 |
Svoboda je nezbytná. | 自由は不可欠です。 |
Spravedlnost musí být vykonána. | 正義は果たされなければならない。 |
Bojujeme za rovnost. | 私たちは平等のために闘います。 |
Demokracie vyžaduje účast. | 民主主義は参加を必要とする。 |
Pravda je důležitá. | 真実は重要です。 |
Krása je subjektivní. | 美しさは主観的だ。 |
Moudrost přichází se zkušenostmi. | 知恵は経験とともに身につく。 |
Odvaha je obdivuhodná. | 勇気は称賛に値する。 |
Vážíme si svobody. | 私たちは自由を大切にします。 |
Pojem spravedlnosti. | 正義の概念。 |
Rovnost je právo. | 平等は権利です。 |
Demokracie je křehká. | 民主主義は脆い。 |
Hledáme pravdu. | 私たちは真理を追求します。 |
Krása nás inspiruje. | 美は私たちを鼓舞する。 |
Moudrost vede rozhodnutí. | 知恵は決断を導く。 |
Odvaha překonává strach. | 勇気は恐れを克服する。 |
Svoboda projevu. | 表現の自由 |
Sociální spravedlnost. | 社会正義 |
Rovnost pohlaví. | ジェンダー平等 |
Demokratické hodnoty. | 民主的価値観 |
Absolutní pravda. | 絶対真理 |
Vnitřní krása. | 内面の美しさ |
Podle výzkumu. | 研究によると。 |
Na základě zjištění. | 結果に基づいて。 |
Důkazy naznačují. | 証拠は示唆している。 |
Lze tvrdit, že. | 〜と主張することができる。 |
Dalo by se tvrdit, že. | そのように主張することもできる。 |
Je třeba poznamenat, že. | 注目すべき点は |
Je třeba zdůraznit, že. | それは強調されるべきである。 |
Je důležité uznat. | 認めることが重要である。 |
Tím vyvstává otázka. | これは疑問を提起する。 |
Zatím není jasné, zda. | 〜かどうかはまだ明らかではない。 |
Studie ukazuje. | 本研究は示している。 |
Data naznačují. | データは示している。 |
Výsledky ukazují. | 結果は示している。 |
Analýza ukazuje. | 分析の結果は示している。 |
Zdá se, že. | 〜と思われる。 |
Zdá se pravděpodobné, že. | もっともらしいと思われる。 |
Existuje důvod se domnívat. | そう考える理由がある。 |
Lze si představit, že. | それは考えられる。 |
Do určité míry. | ある程度。 |
V tomto kontextu. | この文脈において。 |
S ohledem na. | に関して |
Z hlediska. | 〜の観点から。 |
Ve vztahu k. | に関して |
Ve světle. | 〜を踏まえて |
Vzhledem k tomu, že. | 〜を考慮すると。 |
Za předpokladu, že. | ただし |
Za předpokladu, že. | 仮定すると。 |
Nicméně. | それにもかかわらず |
Ačkoli. | とはいえ |
Nostalgický. | 懐かしい。 |
Melancholický. | 憂鬱な |
Euforický. | 陶酔した |
apatický | 無関心 |
Cítím nostalgii. | 郷愁を感じる。 |
Ona je melancholická. | 彼女は憂鬱だ。 |
Byl euforický. | 彼は陶酔していた。 |
Cítím apatii. | 無気力です。 |
Jsem zahlcený. | 圧倒されている。 |
Je spokojená. | 彼女は満足しています。 |
Cítí se naplněný. | 彼は充実感を感じている。 |
Jsem nervózní. | 不安です。 |
Je klidná. | 彼女は穏やかです。 |
Cítí se rozpolcený. | 彼は葛藤を感じている。 |
Jsem nadšený. | 有頂天です。 |
Je sklíčená. | 彼女は意気消沈している。 |
Cítí se rozpolcený. | 彼は相反する感情を抱いている。 |
Jsem nadšený. | 高揚しています。 |
Je rozjímavá. | 彼女は物思いにふけっている。 |
Cítí se zranitelný. | 彼は傷つきやすいと感じている。 |
Jsem odolný/á. | 私は回復力がある。 |
Je empatická. | 彼女は共感的だ。 |
Cítí se posílený. | 彼は力を得たと感じている。 |
Jsem introspektivní. | 内省的です。 |
Ona je vášnivá. | 彼女は情熱的だ。 |
Cítí se osvobozený. | 彼は解放感を覚えている。 |
Jsem zamyšlený. | 私は思索的です。 |
Je přemýšlivá. | 彼女は内省的です。 |
Cítí se inspirován. | 彼は触発されている。 |
Jsem v klidu. | 心が穏やかです。 |
Mít srdce ze zlata. | 情に厚い |
být v sedmém nebi | 天にも昇る気持ちでいる |
Zabít dvě mouchy jednou ranou. | 一石二鳥 |
Míč je na tvé straně. | 判断はあなたに委ねられている。 |
Být v něčích botách. | 人の立場に立つ |
Uhodit hřebíček na hlavičku. | 的を射る |
Lépe pozdě než nikdy. | 遅れてもやらないよりはましだ。 |
Nesuď knihu podle obalu. | 見た目で人を判断してはいけない。 |
Na každém mraku je stříbrný lem. | 災い転じて福となす |
Činy mluví hlasitěji než slova. | 言葉より行動が物を言う。 |
prolomit ledy. | 場を和ませる |
Být hračka. | 朝飯前だ |
stát majlant | 目が飛び出すほど高い |
viset na rtech | 耳を傾ける |
Jednou za uherský rok. | ごく稀に |
prozradit tajemství | 口を滑らせる |
Být pilný jako včelka. | てんてこ舞いだ |
Mít zelený palec. | 植物を育てるのが得意だ |
Být ve stejné lodi. | 同じ船に乗っている |
Přimhouřit oči. | 見て見ぬ振りをする。 |
Překousnout to. | 腹をくくる |
pracovat do pozdních hodin | 徹夜する |
Ukončit to na dnešek. | 今日はこの辺で切り上げる。 |
Brát zkratky. | 手を抜く |
Dát věci do pohybu. | 物事を始める |
jít nad rámec povinností | 期待以上のことをする |
vrhnout se do učení. | 猛勉強する |
držet hlavu vzhůru | くじけずにいる |
naučit se, jak to chodí | 仕事のいろはを学ぶ |
Vycházet s penězi. | やりくりする。 |
tahat někoho za nos | 誰かをからかう |
To znamená. | つまり。 |
vidět to stejně | 意見が一致する |
Sedět na plotě. | どっちつかずでいる |
prozradit tajemství. | 口を滑らす |
brát to s rezervou | 話半分に聞く |
Hodit ručník do ringu. | 降参する |
přijít něčemu na kloub | 理解する |
Až budou prasata létat. | 豚が空を飛ぶとき。 |
Slon v místnosti. | 誰も触れようとしない問題。 |
Kniha, o které jsem mluvil. | 私が話した本 |
Osoba, které jsem napsal. | 私が手紙を書いた相手。 |
Dům, v němž jsme bydleli. | 私たちが住んでいた家。 |
Důvod, kvůli kterému odešel. | 彼が去った理由。 |
Způsob, jímž to vyřešila. | 彼女がそれを解決した方法 |
Okamžik, v němž se všechno změnilo. | すべてが変わった瞬間。 |
Země, z níž přišli. | 彼らが来た国 |
Metoda, díky níž jsme uspěli. | 私たちが成功した方法。 |
Období, během kterého se to stalo. | それが起こった期間 |
Bod, v němž jsme přestali. | 私たちが止まった点。 |
Míra, na níž to záleží. | それがどの程度重要であるか |
Míra, do které to pochopil. | 彼が理解した程度 |
Prostředky, jimiž komunikujeme. | 私たちがコミュニケーションをとる手段。 |
Účel, pro který byl vytvořen. | それが作られた目的 |
Okolnosti, při nichž k tomu došlo. | それが起こった状況。 |
Podmínky, v nichž jsme pracovali. | 私たちが働いた条件 |
Čas, kdy jsme dorazili. | 私たちが到着した時刻。 |
Místo, kde jsme se setkali. | 私たちが会った場所。 |
Důvod, proč to udělal. | 彼がそれをした理由 |
Způsob, jakým to vysvětlila. | 彼女がそれを説明したやり方 |
Umění. | 芸術 |
Malířství | 絵画 |
Literatura | 文学 |
Divadlo. | 劇場 |
Muzeum. | 美術館 |
Miluji umění. | 私は芸術が大好きです。 |
Obraz je krásný. | 絵画は美しいです。 |
Čteme literaturu. | 私たちは文学を読みます。 |
Jdu do divadla. | 劇場に行きます。 |
Navštívili jsme muzeum. | 私たちは美術館を訪れました。 |
Umělec vytvořil mistrovské dílo. | その芸術家は傑作を生み出した。 |
Studuji dějiny umění. | 美術史を勉強しています。 |
Výstava byla působivá. | 展覧会は印象的でした。 |
Byli jsme na koncertě. | 私たちはコンサートに行きました。 |
Představení bylo vynikající. | 公演は素晴らしかった。 |
Píšu román. | 小説を書いています。 |
Báseň byla publikována. | その詩は出版された。 |
Vážíme si kultury. | 私たちは文化を大切にしています。 |
Socha je moderní. | その彫刻は現代的です。 |
Učím se o uměleckých směrech. | 芸術運動について学んでいます。 |
Galerie se otevřela. | ギャラリーが開館しました。 |
Diskutovali jsme o díle. | 私たちはその作品について話し合いました。 |
Styl je jedinečný. | そのスタイルは独特です。 |
Umění mě inspiruje. | 芸術に触発されています。 |
Kulturní akce byla úspěšná. | 文化イベントは成功しました。 |
Uchováváme dědictví. | 私たちは文化遺産を保存します。 |
Tradice pokračuje. | 伝統は続く。 |
Prozkoumávám různé kultury. | さまざまな文化を探求しています。 |
Festival se slavil. | お祭りが祝われた。 |
Ceníme si uměleckého vyjádření. | 私たちは芸術表現を重んじます。 |
Společnost | 会社 |
Podnikání. | ビジネス |
Schůzka | 会議 |
Smlouva. | 契約 |
Investice | 投資 |
Zisk. | 利益 |
Ztráta. | 損失 |
Bankovní účet. | 銀行口座 |
úvěr | ローン |
úroková sazba | 金利 |
Mám obchodní schůzku. | ビジネスの打ち合わせがあります。 |
Musíme podepsat smlouvu. | 私たちは契約書に署名する必要があります。 |
Společnost vykázala zisk. | 会社は利益を上げた。 |
Založil jsem bankovní účet. | 私は銀行口座を開設しました。 |
Zažádali jsme o úvěr. | 私たちは融資を申請しました。 |
Úroková sazba je vysoká. | 金利が高いです。 |
Potřebujeme zvýšit tržby. | 売上を増やす必要があります。 |
Trh je konkurenční. | 市場は競争が激しいです。 |
Uvedli jsme na trh nový produkt. | 新製品を発売しました。 |
Rozpočet byl schválen. | 予算は承認されました。 |
Potřebuji zkontrolovat zůstatek. | 残高を確認する必要があります。 |
Vyjednáváme cenu. | 私たちは価格を交渉しています。 |
Dohoda byla uzavřena. | 契約が成立しました。 |
Máme partnerství. | 私たちは提携しています。 |
Cena akcie vzrostla. | 株価が上がった。 |
Musíme snížit náklady. | コストを削減する必要があります。 |
Faktura byla odeslána. | 請求書が送付されました。 |
Obdrželi jsme platbu. | 入金を確認しました。 |
Finanční zpráva je připravena. | 財務報告書が準備できました。 |
Rozšiřujeme podnikání. | 当社は事業を拡大しています。 |
Fúze byla oznámena. | 合併が発表されました。 |
Musíme analyzovat data. | データを分析する必要があります。 |
Strategie byla projednána. | 戦略が議論された。 |
Dosáhli jsme našich cílů. | 私たちは目標を達成しました。 |
Čtvrtletní výsledky jsou pozitivní. | 四半期の業績は好調です。 |
Musíme zlepšit efektivitu. | 業務効率を改善する必要があります。 |
Klient je spokojen. | 顧客は満足しています。 |
Hledáme investory. | 投資家を募集しています。 |
Podnikatelský plán byl představen. | 事業計画が提示された。 |
Ačkoli pršelo, šli jsme ven. | 雨が降っていたにもかかわらず、私たちは出かけました。 |
Přestože je unavený, pokračuje. | 彼は疲れているにもかかわらず、続ける。 |
Ať je to jakkoli obtížné, musíme se pokusit. | どんなに難しくても、私たちは挑戦しなければならない。 |
Čím více studuješ, tím více se naučíš. | 勉強すればするほど、学ぶことが増える。 |
Čím méně spíte, tím jste unavenější. | 睡眠時間が短ければ短いほど、疲れやすい。 |
Nejenže přišel pozdě, ale také zapomněl. | 彼は遅刻しただけでなく、忘れ物もした。 |
Ať se ti to líbí nebo ne, musíš to udělat. | 好きかどうかにかかわらず、それをしなければならない。 |
Jakmile jsem dorazil, zavolal jsem. | 着くとすぐに電話をかけた。 |
Pokud se budeš učit, uspěješ. | 勉強さえすれば、成功します。 |
Za předpokladu, že zaplatíte, můžete vstoupit. | 支払うことを条件に、入ることができます。 |
V případě, že bude pršet, vezmi si deštník. | もし雨が降ったら、傘を持って行ってください。 |
Jelikož jsi tady, pojďme si promluvit. | ここにいるのなら、話をしましょう。 |
Vzhledem k tomu, že je pozdě, měli bychom odejít. | 遅いことを考えると、出発した方がいいでしょう。 |
Zatímco on dává přednost kávě, ona dává přednost čaji. | 彼はコーヒーを好む一方で、彼女は紅茶を好む。 |
Zatímco jsem četl, ona vařila. | 私が本を読んでいる間、彼女は料理をしていました。 |
Jen co jsem dorazil, začalo pršet. | 私が到着したとたんに雨が降り出した。 |
Sotva dokončila, zazvonil telefon. | 彼女が終わったか終わらないかのうちに、電話が鳴った。 |
Nejenže mluví francouzsky, ale také píše francouzsky. | 彼はフランス語を話すだけでなく、書くこともできる。 |
Tak složitý byl problém, že ho nikdo nedokázal vyřešit. | その問題は非常に複雑で、誰も解くことができなかった。 |
Takový byl dopad, že si toho všimli všichni. | その影響はあまりにも大きかったため、誰もが気づいた。 |
Zřídka jsem viděl takovou oddanost. | これほどの献身を見たことはめったにない。 |
Netušili, co je čekalo. | 彼らはこれから何が起こるかをほとんど知らなかった。 |
Teprve když rozumíš, můžeš učit. | 理解してこそ教えられる。 |
Až teprve poté, co to vysvětlil, jsem pochopil. | 彼が説明するまでは理解できなかった。 |
V žádném případě byste se neměli vzdávat. | いかなる場合でも決して諦めてはいけません。 |
Za žádných okolností se to nesmí opakovat. | 決してこれを繰り返してはならない。 |
To nijak neovlivňuje výsledek. | これが結果に影響を与えることは決してありません。 |
Aby nedošlo k zmatku, dovolte mi to objasnit. | 混乱を避けるために、説明させてください。 |
Aby všichni porozuměli, vysvětlím to. | 皆が理解できるように、説明します。 |
Šel bych. | 行っただろう。 |
Snědl bys. | あなたは食べていたでしょう。 |
Přišel by. | 彼は来ただろう。 |
Ona by odešla. | 彼女は出て行っていただろう。 |
Viděli bychom. | 私たちは見ていただろう。 |
Kdybych to věděl, přišel bych. | もし知っていたら、来たのに。 |
Kdybys se učil, uspěl bys. | もしあなたが勉強していたら、合格していただろう。 |
Kdyby zavolal, odpověděl bych. | もし彼が電話をかけていたら、私は電話に出ただろう。 |
Kdybychom odešli dříve, dorazili bychom včas. | もし私たちがもっと早く出発していたら、時間通りに到着していただろう。 |
Jinými slovy. | 言い換えれば。 |
Kdyby se byla zeptala, pomohl bych. | もし彼女が頼んでいたら、私は助けてあげただろう。 |
Koupil bych to, kdybych měl peníze. | もしお金があったらそれを買っていただろう。 |
Navštívili bychom Francii, kdybychom měli čas. | もし時間があったなら、私たちはフランスを訪れていただろう。 |
Kdybych byl tebou, odmítl bych. | もし私があなただったら、断っていたでしょう。 |
Kdyby pršelo, zůstali bychom doma. | もし雨が降っていたら、私たちは家にいたでしょう。 |
Uspěl bych, kdybych se více snažil. | もっと頑張っていたら、成功していただろう。 |
Pochopili by to, kdybychom to vysvětlili. | もし私たちが説明していれば、彼らは理解しただろう。 |
Kdybych ho viděl, řekl bych mu. | もし彼を見ていたら、彼に言っただろう。 |
Byla by šťastná, kdybys zavolal. | もしあなたが電話をかけていたら、彼女は幸せだったでしょう。 |
Vyhráli bychom, kdybychom hráli lépe. | もっと上手くプレーしていたら、私たちは勝っていただろう。 |
Kdyby přijeli včas, začali bychom. | もし彼らが時間通りに到着していたら、私たちは始めただろう。 |
Přijal bych to, kdyby nabídli více. | 彼らがもっと提示してくれていたら、私は受け入れただろう。 |
Dokončil by to, kdyby měl více času. | もっと時間があったら、彼は終わっていただろう。 |
Kdybych věděl pravdu, jednal bych jinak. | もし私が真実を知っていたら、違った行動をとっただろう。 |
Užil bys si to, kdybys přišel. | もし来ていたら、楽しめたでしょう。 |
Navíc. | さらに。 |
Navíc. | さらに。 |
Kromě toho. | さらに。 |
Navíc. | さらに。 |
Nicméně. | それにもかかわらず。 |
Nicméně. | それにもかかわらず |
Nicméně. | しかし。 |
Na druhou stranu. | 一方で。 |
Naopak. | 逆に。 |
Naopak. | それに対して。 |
Proto. | したがって。 |
V důsledku toho. | したがって。 |
V důsledku toho. | その結果。 |
Proto. | したがって。 |
Tudíž. | したがって。 |
Proto. | したがって。 |
Například. | 例えば。 |
Například. | 例えば。 |
konkrétně | つまり。 |
Jinými slovy. | つまり。 |
Stručně řečeno. | まとめると。 |
Na závěr. | 結論として。 |
Na závěr. | 結論として。 |
Shrnuto. | 要するに。 |
Celkově. | 総じて。 |
Celkově. | 全体として。 |
V podstatě. | 本質的には。 |
Univerzita. | 大学 |
student | 学生 |
Profesor. | 教授 |
titul | 学位 |
Diplomová práce. | 論文 |
Výzkum. | 研究 |
Studuji na univerzitě. | 大学で勉強しています。 |
Píše svou diplomovou práci. | 彼女は論文を書いています。 |
Provádíme výzkum. | 私たちは研究をしています。 |
Profesor pronesl přednášku. | 教授は講義をした。 |
Potřebuji napsat esej. | エッセイを書かなければならない。 |
Zkouška je příští týden. | 試験は来週です。 |
Uspěl jsem u zkoušky. | 試験に合格しました。 |
Získala titul. | 彼女は学位を取得した。 |
Zúčastnili jsme se semináře. | 私たちはセミナーに参加しました。 |
Knihovna je otevřená. | 図書館は開いています。 |
Chodím na kurz. | 私はコースを履修しています。 |
Úkol je třeba odevzdat zítra. | 課題の提出期限は明日です。 |
Probrali jsme téma. | 私たちはそのテーマについて議論しました。 |
Akademický rok začíná v září. | 学年は9月に始まります。 |
Studuji literaturu. | 文学を専攻しています。 |
Dělá doktorát. | 彼女は博士課程に通っています。 |
Musíme uvést své zdroje. | 参考文献を引用する必要があります。 |
Bibliografie je povinná. | 参考文献は必須です。 |
Připravuji se na ústní zkoušku. | 口頭試験の準備をしています。 |
Známka byla vynikající. | 成績は優秀でした。 |
Studovali jsme spolu. | 私たちは一緒に勉強しました。 |
Učební plán je obsáhlý. | 教育課程は包括的です。 |
Učím se francouzsky. | フランス語を勉強しています。 |
Stipendium bylo uděleno. | 奨学金が授与された。 |
Dobrý den. | こんにちは。 |
Ahoj. | やあ。 |
Na shledanou. | さようなら。 |
Čau. | じゃあね。 |
Děkuji vám mnohokrát. | どうもありがとうございます。 |
Díky moc. | どうもありがとう |
Chtěl bych. | したいと思います |
Chci. | 欲しい。 |
Mohl byste prosím. | お願いできますか。 |
Můžeš? | できる? |
Těší mě, že vás poznávám. | お会いできてうれしく存じます。 |
Těší mě. | よろしく |
Omlouvám se. | 申し訳ございません。 |
Promiň. | ごめん。 |
Byl bych vám vděčný, kdybyste... | していただければ幸いです。 |
Ocenil bych, kdybys... | してくれると助かる。 |
S politováním Vám oznamuji. | 残念ながらお知らせしなければなりません。 |
Promiň, že ti to musím říct. | 言うのは悪いけど。 |
Těším se na Vaši odpověď. | ご連絡をお待ちしております。 |
Těším se, až se ozveš. | 連絡待ってるね。 |
Při jídle čtu. | 食べながら読む。 |
Při chůzi přemýšlím. | 歩きながら私は考える。 |
Při čekání jsem zavolal. | 待っている間に、電話をかけました。 |
Studováním se naučíš. | 勉強することで、あなたは学ぶでしょう。 |
Tím, že pilně pracoval, uspěl. | 一生懸命働くことで、彼は成功した。 |
Aniž by cokoli řekla, odešla. | 何も言わずに、彼女は出て行った。 |
Po dokončení jsme odešli. | 終えて、私たちは出発した。 |
Před odchodem se rozlučte. | 出発する前に、さよならを言ってください。 |
Při mluvení gestikuloval. | 話しながら、彼は身振りをした。 |
Čtením více se zlepšujete. | もっと読むことで、上達します。 |
Při poslechu hudby pracuji. | 音楽を聴きながら働きます。 |
Bez přemýšlení odpověděl. | 考えずに、彼は答えた。 |
Poté, co jsme se najedli, jsme šli ven. | 食べてから、私たちは出かけた。 |
Každodenním procvičováním se zlepšila. | 毎日練習することで、彼女は上達した。 |
Při cestování jsem se hodně naučil. | 旅行している間に多くのことを学びました。 |
Po příjezdu zavolal své rodině. | 到着して、彼は家族に電話した。 |
Po uslyšení zprávy se rozplakala. | その知らせを聞いて、彼女は泣いた。 |
Místo stěžování si udělej něco. | 文句を言う代わりに、何かしてください。 |
Kromě práce také studuje. | 仕事をしているほか、彼は勉強もしている。 |
Přestože byla unavená, pokračovala. | 疲れていながらも、彼女は続けた。 |
Dodržováním pokynů uspějete. | 指示に従うことで成功するでしょう。 |
Aniž bych si to uvědomil, čas uběhl. | 気づかないうちに、時間が過ぎた。 |
Poté, co jsme to prodiskutovali, jsme se rozhodli. | それについて話し合った後、私たちは決めた。 |
Než se rozhodnete, pečlivě zvažte. | 決断をする前によく考えてください。 |
Zvažujíc možnosti, váhal. | 選択肢を検討している間、彼はためらった。 |
Soustředěním se na detaily zlepšujete kvalitu. | 細部に注意を払うことで、品質が向上します。 |
Bez znalosti faktů nemůžeme soudit. | 事実を知らずに判断することはできない。 |
Když uviděl výsledky, byl překvapen. | 結果を見て、彼は驚いた。 |
Místo vzdávání se zkuste to znovu. | 諦めることの代わりに、もう一度挑戦してみてください。 |
žaloba | 訴訟 |
žalobce | 原告 |
obžalovaný | 被告 |
advokát | 弁護士 |
Právní zástupce. | 弁護士 |
svědectví | 証言 |
Důkazy. | 証拠 |
svědek | 証人 |
Porota | 陪審団 |
Verdikt | 評決 |
odvolání | 控訴 |
odpovědnost. | 法的責任 |
nedbalost | 過失 |
Porušení smlouvy. | 契約不履行 |
narovnání | 和解 |
Odškodnění. | 補償 |
Náhrada škody. | 損害賠償 |
Soudní příkaz. | 差し止め命令 |
předvolání | 召喚状 |
prohlášení pod přísahou | 宣誓供述書 |
Zákon. | 法令 |
vyhláška | 条例 |
Jurisdikce. | 管轄権 |
Řádný proces. | 適正手続 |
Habeas corpus. | 人身保護令状 |
Dohoda o vině a trestu. | 司法取引 |
Trestní stíhání | 起訴 |
Obhajoba. | 弁護 |
zproštění viny | 無罪判決 |
Novinář | 記者 |
Článek | 記事 |
Noviny | 新聞 |
Televize | テレビ |
Čtu noviny každý den. | 私は毎日新聞を読みます。 |
Článek byl publikován. | 記事が公開された。 |
Dívám se na zprávy. | ニュースを見ています。 |
Novinář ho vyzpovídal. | 記者は彼にインタビューした。 |
Diskutovali jsme o aktuálních událostech. | 私たちは時事問題について話し合いました。 |
Zpráva byla odvysílána. | そのレポートは放送された。 |
Sleduji sociální média. | ソーシャルメディアをフォローしています。 |
Příspěvek se stal virálním. | その投稿はバズった。 |
Sdíleli jsme informace. | 私たちは情報を共有しました。 |
Komentář byl smazán. | コメントが削除されました。 |
Vytvářím obsah. | コンテンツを作っています。 |
Video bylo nahráno. | 動画がアップロードされました。 |
Spustili jsme kampaň. | 私たちはキャンペーンを開始しました。 |
Reklama byla účinná. | 広告は効果的だった。 |
Prezentuji. | プレゼンテーションをしています。 |
Projev byl inspirující. | その演説は感動的だった。 |
Sděli jsme zprávu. | 私たちはそのメッセージを伝えました。 |
Tisková konference se konala. | 記者会見が行われました。 |
Píšu příspěvek na blog. | ブログ記事を書いています。 |
Podcast byl nahrán. | ポッドキャストは録音されました。 |
Analyzovali jsme publikum. | 私たちは視聴者を分析しました。 |
Mediální pokrytí bylo rozsáhlé. | メディアの報道は大々的だった。 |
Upravuji video. | 動画を編集しています。 |
Rozhovor byl veden. | インタビューが行われた。 |
Publikovali jsme ten příběh. | 私たちはその記事を公開しました。 |
Titulek byl chytlavý. | 見出しはキャッチーだった。 |
Spravuji sociální média. | ソーシャルメディアを管理しています。 |
Míra zapojení se zvýšila. | エンゲージメント率が上がった。 |
Dosáhli jsme naší cílové skupiny. | 私たちはターゲット層に到達しました。 |
Komunikační strategie fungovala. | コミュニケーション戦略はうまくいった。 |
Sleduji zpětnou vazbu. | フィードバックを確認しています。 |
Zpráva byla jasná. | そのメッセージは明確だった。 |
Zlepšili jsme naši komunikaci. | 私たちはコミュニケーションを改善しました。 |
Značka byla rozpoznána. | そのブランドは認知された。 |
Píšu tiskovou zprávu. | プレスリリースを書いています。 |
Pozornost médií byla pozitivní. | メディアの注目は好意的だった。 |
Kniha je čtena studenty. | 本は学生に読まれます。 |
Dům byl postaven loni. | その家は昨年建てられました。 |
Dopis bude zítra odeslán. | 手紙は明日送られます。 |
Problém je řešen. | 問題が解決されています。 |
Rozhodnutí bylo učiněno včera. | 決定は昨日下された。 |
Tady se mluví francouzsky. | ここではフランス語が話されます。 |
Říká se, že je bohatý. | 彼は金持ちだと言われている。 |
Věří se, že odešla. | 彼女が去ったと考えられている。 |
Dveře byly otevřeny. | ドアが開けられた。 |
Okno bylo zavřeno. | 窓が閉められた。 |
Auto bylo opraveno. | 車は修理された。 |
Dokument byl podepsán. | 書類が署名された。 |
Schůzka byla zrušena | 会議は中止された。 |
Projekt bude dokončen příští měsíc. | プロジェクトは来月完成されます。 |
Zpráva je psána. | レポートが書かれている。 |
Budova byla renovována. | その建物は改装された。 |
Návrh bude příští týden posouzen. | 提案は来週レビューされます。 |
Chyba byla okamžitě zjištěna. | その間違いはすぐに気づかれました。 |
Zpráva byla oznámena včera. | その知らせは昨日発表されました。 |
Otázka by měla být zodpovězena. | その質問は答えられるべきだ。 |
Práce musí být dokončena do pátku. | その仕事は金曜日までに完了しなければなりません。 |
Problém je vyšetřován. | その問題は調査されています。 |
Výsledky byly zveřejněny. | 結果が発表されました。 |
Smlouva byla podepsána oběma stranami. | 契約は両当事者によって署名された。 |
Film byl režírován slavným režisérem. | その映画は有名な監督によって監督された。 |
Teorie byla prokázána. | その理論は証明されている。 |
Egoismus. | 利己主義 |
Žádost je zpracovávána. | 申請は処理されています。 |
Změny byly schváleny výborem. | その変更は委員会によって承認されました。 |
Je třeba, aby byl problém řešen. | その問題は対処される必要がある。 |
Očekává se, že práce bude dokončena. | その仕事は完了することが期待されています。 |
O zprávě se říká, že byla podána. | 報告書は提出されたと言われている。 |
Věří se, že budova byla postavena v 19. století. | その建物は1800年代に建てられたと信じられている。 |
Problém je považován za vyřešený. | その問題は解決されていると見なされている。 |
O návrhu se má za to, že byl zamítnut. | その提案は却下されたと考えられている。 |
Je známo, že o záležitosti bylo diskutováno. | その件は議論されたことが知られている。 |
Rozhodnutí je považováno za učiněné. | その決定は下されたと理解されている。 |
Uvádí se, že problém byl vyřešen. | その問題は解決されたと報告されている。 |
O dokumentu se údajně tvrdí, že byl falšován. | その書類は偽造されたとされている。 |
Projekt má být dokončen do příštího měsíce. | そのプロジェクトは来月までに完成することになっている。 |
Schůzka má být uskutečněna zítra. | 会議は明日開催される予定です。 |
Kniha bude pravděpodobně vydána příští rok. | その本は来年出版されそうだ。 |
Případ bude nevyhnutelně vyšetřen. | その件は調査されるに違いない。 |
Je jisté, že záležitost bude vyřešena. | その問題は確実に解決される。 |
Když jsme byli informováni o změnách, upravili jsme své plány. | 変更を知らされて、私たちは計画を調整した。 |
Po varování před nebezpečím přijali opatření. | 危険について警告されて、彼らは予防措置を取った。 |
Práce byla dokončena, mohli jsme si konečně odpočinout. | 仕事が完了されて、私たちはようやく休むことができた。 |
Je všeobecně věřeno, že teorie je správná. | その理論は正しいと広く信じられている。 |
Bylo navrženo, abychom přehodnotili náš přístup. | 我々の方針を見直すべきだと示唆されている。 |
Kéž bych to věděl. | 知っていればよかった。 |
Kdybych jen více studoval. | もっと勉強していればよかった。 |
Raději bych, abys mi to byl řekl. | あなたが私に言ってくれていたらよかったのに。 |
Je škoda, že už odešel. | 彼が去ってしまっていたのは残念です。 |
Lituji, že nepřišla. | 私は彼女が来なかったことを後悔しています。 |
Je mi líto, že už by odešli. | 彼らがもう行ってしまっていたことを残念に思います。 |
Relativismus. | 相対主義 |