Italstina na stredni urovni

Ucime se italsky na stredni urovni

Posunte svou italstinu se slovni zasobou a frazemi pro stredne pokrocile. Navazte na sve zaklady a rozsirte sve znalosti se strukturovanymi kartickami navrzenymi pro cesky mluvici.

Jedla jsem
Ho mangiato.
Šla jsi
Sei andato.
Přijel
Lui è arrivato.
Odešla
È partita.
Viděli jsme
Abbiamo visto.
Udělal jsi
Lo hai fatto.
Přišli
Sono venuti.
Nešel jsem
Non sono andato.
Ty jsi nejedl.
Non hai mangiato.
Vzbudil jsem se
Mi sono svegliato.
Oblékla se
Si è vestita.
Šli jsme spát
Siamo andati a letto.
Šel jsem včera
Sono andato ieri.
Přijela minulý týden
È arrivata la settimana scorsa.
Setkali jsme se před dvěma dny
Ci siamo incontrati due giorni fa.
Do pátku budeme mít projekt dokončený.
Avremo completato il progetto entro venerdì.
Myslím, že zítra bude pršet.
Penso che pioverà domani.
Jsem si jistý, že uspěje.
Sono sicuro che ce la farà.
Pochybuji, že přijdou.
Dubito che verranno.
Jedl jsem.
Mangiavo.
Šel jsi.
Tu andavi.
Spal.
Lui dormiva.
Četla.
lei leggeva.
Hráli jsme.
Giocavamo.
Pracoval jsi.
Lavoravi.
Studovali.
Loro studiavano.
Chodil jsem do školy.
Andavo a scuola.
Dříve jsme žili v Paříži.
Abitavamo a Parigi.
Hrávala na klavír.
Lei suonava il pianoforte.
Pršelo.
Pioveva.
Slunce svítilo.
Il sole splendeva.
Byl jsem šťastný.
Ero felice.
Byli jsme přátelé.
Eravamo amici.
Byli unavení.
Erano stanchi.
Navštěvoval jsem babičku každou neděli.
Visitavo mia nonna ogni domenica.
Vždycky chodil pozdě.
Lui era sempre in ritardo.
Ona často večer četla.
Leggeva spesso la sera.
V té době jsme bydleli v Londýně.
All'epoca vivevamo a Londra.
Stmívalo se.
Stava diventando buio.
Děti si hrály na zahradě.
I bambini giocavano in giardino.
Myslel jsem na tebe.
Pensavo a te.
Čekali na autobus.
Aspettavano l'autobus.
Měla na sobě modré šaty.
Indossava un vestito blu.
Večeřeli jsme, když zazvonil telefon.
Stavamo cenando quando il telefono squillò.
Chystal jsem se odejít.
Stavo per partire.
Šel bych.
Andrei.
Ty bys jedl.
Tu mangeresti.
On by přišel.
Lui verrebbe.
Ona by odešla.
Lei partirebbe.
Viděli bychom.
Vedremmo.
Udělal bys.
Tu faresti.
Mohl byste mi pomoci?
Potresti aiutarmi?
Chtěli byste kávu?
Vorrebbe del caffè?
Chtěl bych jít.
Vorrei andare.
Raději bych zůstal.
Preferirei restare.
Kdybych měl čas, cestoval bych.
Se avessi tempo, viaggerei.
Kdybys studoval, uspěl bys.
Se studiassi, passeresti.
Koupil bych auto, kdybych měl peníze.
Comprerei una macchina se avessi dei soldi.
Navštívili bychom Francii, kdybychom mohli.
Visiteremmo la Francia se potessimo.
jízdenka
biglietto
Byla by šťastná, kdyby vyhrála.
Lei sarebbe felice se vincesse.
Kdybych byl tebou, přijal bych.
Se fossi in te, accetterei.
Šel bych, kdybych to věděl.
Sarei andato se lo avessi saputo.
Ona by zavolala, kdyby měla čas.
Lei avrebbe chiamato se avesse avuto tempo.
Dorazili bychom dříve, kdyby nebyl provoz.
Saremmo arrivati prima se non ci fosse stato traffico.
Raději bych zůstal doma.
Preferirei restare a casa.
Vadilo by vám zavřít okno?
Le dispiacerebbe chiudere la finestra?
Velmi bych ocenil vaši pomoc.
Apprezzerei il suo aiuto.
Kdyby to bylo možné, udělal bych to.
Se fosse possibile, lo farei.
Nikdy bych to neudělal.
Non lo farei mai.
Vždy by pomohla, kdyby byla požádána.
Lei aiuterebbe sempre se le venisse chiesto.
Kniha byla napsána ním.
Il libro è stato scritto da lui.
Dům se staví.
La casa viene costruita.
Dopis byl včera odeslán.
La lettera è stata inviata ieri.
Auto bude opraveno.
L'auto sarà riparata.
Problém byl vyřešen.
Il problema è stato risolto.
Dveře byly otevřeny.
La porta è stata aperta.
Okno bylo rozbito.
La finestra è stata rotta.
Jídlo se připravuje.
Il pasto viene preparato.
Zpráva byla dokončena minulý týden.
Il rapporto è stato completato la settimana scorsa.
Schůzka bude zítra uspořádána.
La riunione si terrà domani.
Rozhodnutí bylo učiněno výborem.
La decisione è stata presa dal comitato.
Budova byla zničena požárem.
L'edificio è stato distrutto nell'incendio.
Práce je prováděna profesionály.
Il lavoro viene svolto da professionisti.
Otázka byla správně zodpovězena.
La domanda è stata risposta correttamente.
Balíček byl doručen.
Il pacco è stato consegnato.
Film byl režírován slavným režisérem.
Il film è stato diretto da un famoso regista.
Píseň je zpívána dětmi.
La canzone viene cantata dai bambini.
Pravidla musí být dodržována.
Le regole devono essere seguite.
Mělo se té chyby vyvarovat.
L'errore avrebbe dovuto essere evitato.
Očekává se, že projekt bude brzy dokončen.
Si prevede che il progetto sarà completato presto.
Informace mi byla poskytnuta.
L'informazione mi è stata data.
Pozvání bylo přijato.
L'invito è stato accettato.
Problém je třeba řešit.
Il problema deve essere affrontato.
Dokument byl zkontrolován.
Il documento è stato esaminato.
Událost byla zorganizována dobrovolníky.
L'evento è stato organizzato da volontari.
Dort byl upečen mou matkou.
La torta è stata fatta da mia madre.
Zpráva byla přijata.
Il messaggio è stato ricevuto.
Práce bude provedena odborníky.
Il lavoro sarà svolto da esperti.
pas
Passaporto
Řekl, že byl unavený.
Ha detto che era stanco.
Řekla mi, že přijde.
Mi ha detto che sarebbe venuta.
Řekli, že už skončili.
Hanno detto che avevano finito.
Řekl jsem mu, že odcházím.
Gli ho detto che me ne stavo andando.
Řekla, že viděla ten film.
Lei ha detto che aveva visto il film.
Řekl mi, že zavolá později.
Mi ha detto che mi avrebbe chiamato più tardi.
Řekli, že budou cestovat.
Hanno detto che sarebbero andati in viaggio.
Zeptal jsem se, jestli byla připravená.
Ho chiesto se fosse pronta.
Zeptal se, kam jsem šel.
Mi chiese dove stessi andando.
Zeptala se, kolik bylo hodin.
Lei ha chiesto che ora fosse.
Zeptali se, kdy bychom dorazili.
Hanno chiesto quando saremmo arrivati.
Zeptal jsem se ho, proč přišel pozdě.
Gli ho chiesto perché fosse in ritardo.
Řekla mi, abych počkal.
Mi ha detto di aspettare.
Požádal mě, abych neodcházel.
Mi ha chiesto di non andarmene.
Řekli nám, abychom byli potichu.
Ci hanno detto di stare zitti.
Řekl jsem, že jsem celý den pracoval.
Ho detto che avevo lavorato tutto il giorno.
Řekla mi, že tam nikdy nebyla.
Mi ha detto che non era mai stata lì.
Řekl, že to do té doby bude mít hotové.
Ha detto che avrebbe finito entro allora.
Řekli nám, že čekali.
Ci hanno detto che stavano aspettando.
Zeptal jsem se, jestli viděl e-mail.
Ho chiesto se avesse visto l'email.
Zeptala se, zda jsme chtěli přijít.
Lei ha chiesto se volevamo venire.
Řekl mi, že mi nemohl pomoci.
Mi ha detto che non poteva aiutarmi.
Řekli, že by mohli přijít později.
Hanno detto che potrebbero venire più tardi.
Řekl jsem jí, že jsem musel odejít.
Le ho detto che dovevo andarmene.
Řekla, že měla zavolat.
Ha detto che avrebbe dovuto chiamare.
Požádal mě, abych mu pomohl.
Mi ha chiesto di aiutarlo.
Řekli nám, abychom se nebáli.
Ci hanno detto di non preoccuparci.
Řekl jsem, že tam budu.
Ho detto che ci sarei stato.
Zavolám ti, až přijedu.
Ti chiamerò quando arriverò.
Odešla, protože byla unavená.
Se n'è andata perché era stanca.
Zůstali jsme doma, protože pršelo.
Siamo rimasti a casa perché pioveva.
Učím se, abych mohl složit zkoušku.
Studio affinché io possa superare l'esame.
Pracuje tvrdě, aby uspěl.
Lavora sodo per avere successo.
Když bude pršet, zůstaneme uvnitř.
Se piove, resteremo dentro.
Ačkoli bylo pozdě, pokračovali jsme.
Sebbene fosse tardi, abbiamo continuato.
Přestože byla zaneprázdněná, pomohla.
Anche se era occupata, ha aiutato.
Zatímco jsem vařil, zazvonil telefon.
Mentre cucinavo, il telefono squillò.
Než odejdeš, prosím zavři okno.
Prima di andare via, per favore chiudi la finestra.
Až dokončím práci, půjdu domů.
Dopo che avrò finito di lavorare, andrò a casa.
Dokud nepřijdeš, počkám tady.
Finché non arrivi, aspetterò qui.
Jakmile jsem uslyšel tu zprávu, zavolal jsem.
Non appena ho sentito la notizia, ho chiamato.
Pomohu ti za předpokladu, že se zeptáš.
Ti aiuterò purché tu lo chieda.
Pokud si nepospíšíš, budeš pozdě.
Se non ti sbrighi, sarai in ritardo.
Líbí se mi to, protože je to zajímavé.
Mi piace perché è interessante.
Protože jste tady, pojďme začít.
Dato che sei qui, iniziamo.
Šel jsem do obchodu, abych mohl koupit jídlo.
Sono andato al negozio per poter comprare del cibo.
Studovala pilně, aby získala dobré známky.
Ha studiato molto per ottenere buoni voti.
Přijdu, pokud mě pozveš.
Verrò se mi inviti.
Ačkoli to bylo drahé, koupil jsem to.
Anche se era caro, l'ho comprato.
I když se snažil, neuspěl.
Anche se ci ha provato, ha fallito.
Zatímco ona četla, on vařil.
Mentre lei leggeva, lui cucinava.
Než začneme, dovolte mi vysvětlit.
Prima di iniziare, lasciami spiegare.
Poté, co odešla, jsem si uvědomil svou chybu.
Dopo che se n'era andata, mi sono reso conto del mio errore.
Čekal jsem, až dorazil.
Ho aspettato finché non è arrivato.
Jakmile jsem ji uviděl, usmál jsem se.
Appena l'ho vista, ho sorriso.
Půjdu, pokud bude počasí dobré.
Andrò, purché il tempo sia buono.
Pokud se nebudeš učit, neuspěješ.
A meno che tu non studi, non supererai.
Čím víc se učím, tím víc si uvědomuji, že nevím.
Più imparo, più mi rendo conto di non sapere.
Nejenže přišla pozdě, ale také zapomněla dokumenty.
Non solo è arrivata in ritardo, ma ha anche dimenticato i documenti.
Buď půjdeš se mnou, nebo půjdu sám.
O vieni con me o vado da solo.
Ani on, ani ona nebyli přítomni.
Né lui né lei era presente.
Jak učitel, tak i studenti byli šťastní.
Sia l'insegnante che gli studenti erano felici.
Vidím ho.
Lo vedo.
Vidím ji.
La vedo.
Vidím je.
Li vedo.
Miluji tě.
La amo.
Miluji tě.
La amo.
Dávám ti to.
Glielo do.
Dávám ti to.
Glielo do.
Ona mi píše.
Lei mi scrive.
On nám mluví.
Ci parla.
Říkáme jim.
Diciamo loro.
Volám tě.
La sto chiamando.
Volám tě.
La sto chiamando.
Čekám na tebe.
La aspetto.
Čekám na tebe.
La aspetto.
Potřebuji to.
Ne ho bisogno.
Dal jsem mu knihu.
Gli ho dato il libro.
Ukázala mi tu fotografii.
Mi ha mostrato la foto.
zavazadla
Bagaglio.
Řekli jsme jim zprávu.
Gli abbiamo detto la notizia.
Koupil jsem jí to.
Gliel'ho comprato.
On nám poslal zprávu.
Ci ha mandato un messaggio.
Nemůžu je najít.
Non riesco a trovarli.
Nemá to ráda.
Non le piace.
Neviděli jsme ho.
Non l'abbiamo visto.
Pomohu ti.
Ti aiuterò.
Pozvali nás.
Ci hanno invitato.
Muž, který je tady.
L'uomo che è qui.
Kniha, kterou jsem četl.
Il libro che ho letto.
Přítel, jehož auto jsem si půjčil.
L'amico la cui macchina ho preso in prestito.
Město, kde bydlím.
La città in cui vivo.
Člověk, kterého jsem potkal.
La persona che ho incontrato.
Dům, který je na prodej.
La casa che è in vendita.
Film, který jsem viděl.
Il film che ho visto.
Učitel, který učí francouzštinu.
L'insegnante che insegna francese.
Restaurace, ve které jsme jedli.
Il ristorante dove abbiamo mangiato.
Přítel, který má narozeniny.
L'amico di cui è il compleanno.
Auto, které chci.
La macchina che voglio.
Den, kdy jsme se setkali.
Il giorno in cui ci siamo incontrati.
Důvod, proč jsem přišel.
La ragione per cui sono venuto.
Kniha, o které jsem mluvil.
Il libro di cui ho parlato.
Lidé, kteří zde pracují.
Le persone che lavorano qui.
Žena, jejíž syn je lékař.
La donna il cui figlio è medico.
Místo, kde jsem se narodil.
Il luogo dove sono nato.
Čas, kdy se všechno změnilo.
Il momento in cui tutto è cambiato.
Důvod, proč jsem tady.
Il motivo per cui sono qui.
Osoba, které jsem napsal.
La persona a cui ho scritto.
Společnost, pro kterou pracuji.
L'azienda per cui lavoro.
Studenti, jejichž zkoušky byly těžké.
Gli studenti i cui esami erano difficili.
Ten okamžik, kdy jsem si uvědomil.
Il momento in cui mi sono reso conto.
Způsob, kterým to vyřešila.
Il modo in cui l'ha risolto.
To, co je nejdůležitější.
La cosa che conta di più.
Chci, abys přišel.
Voglio che tu venga.
Je důležité, abys studoval.
È importante che tu studi.
Jsem rád, že jsi tady.
Sono felice che tu sia qui.
Pochybuji, že přijde.
Dubito che lui venga.
Je nutné, abychom odešli.
È necessario che ce ne andiamo.
Raději bych, abys zůstal.
Preferisco che tu resti.
Je lepší, aby věděla.
È meglio che lei sappia.
Bojím se, že by mohlo pršet.
Ho paura che piova.
Je možné, že má pravdu.
È possibile che abbia ragione.
Je mi líto, že jsi nemocný.
Mi dispiace che tu sia malato.
Je nezbytné, abychom dorazili včas.
È essenziale che arriviamo in orario.
Nemyslím si, že přijde.
Non penso che lui venga.
Je zvláštní, že odešla.
È strano che se ne sia andata.
Doufám, abys uspěl.
Spero che tu riesca.
Je třeba, abych šel.
È necessario che io vada.
Navrhuji, abyste si odpočinuli.
Ti suggerisco che tu riposi.
Je nezbytné, abychom to dnes dokončili.
È fondamentale che finiamo oggi.
Trvám na tom, abys přišel.
Insisto che tu venga.
Doporučuje se, abyste dorazili brzy.
È consigliabile che tu arrivi presto.
Požaduji, abys to vysvětlil.
Esigo che tu spieghi.
Je nezbytné, abychom jednali nyní.
È vitale che agiamo ora.
Požaduji, abyste to dokončili.
Esigo che tu completi questo.
Je nezbytné, abychom uspěli.
È imperativo che riusciamo.
Kéž bys tu byl.
Vorrei che tu fossi qui.
Je nepravděpodobné, že by souhlasila.
È improbabile che sia d'accordo.
Větší
Più grande.
Menší
più piccolo.
Lepší
Meglio.
Horší
Peggiore.
krásnější
più bello
levnější.
meno costoso.
tak velký jako.
tanto grande quanto.
Největší
Il più grande.
Nejmenší
Il più piccolo.
Nejlepší
Il migliore.
Nejhorší
Il peggiore.
Nejkrásnější.
Il più bello.
nejméně drahý.
Il meno costoso.
Je vyšší než já.
Lei è più alta di me.
Toto je nejlepší restaurace
Questo è il miglior ristorante.
Je stejně chytrý jako jeho bratr.
Lui è intelligente come suo fratello.
To je obtížnější.
Questo è più difficile.
Je to nejkrásnější město.
È la città più bella.
Mám víc peněz než ty.
Ho più soldi di te.
Ona je nejmladší.
Lei è la più giovane.
To je méně složité, než jsem si myslel.
Questo è meno complicato di quanto pensassi.
On je nejzkušenější.
Lui è il più esperto.
Je to lepší než nic.
È meglio di niente.
Je stejně talentovaná jako její sestra.
È tanto talentuosa quanto sua sorella.
To je nejméně drahá možnost.
Questa è l'opzione meno costosa.
Je inteligentnější než jeho spolužáci.
Lui è più intelligente dei suoi compagni di classe.
Je to nejzajímavější kniha, kterou jsem četl.
È il libro più interessante che abbia mai letto.
Je méně sebevědomá než dřív.
È meno sicura di prima.
Toto je mnohem lepší než předchozí verze.
Questa è di gran lunga migliore della versione precedente.
Je mnohem vyšší než jeho otec.
Lui è molto più alto di suo padre.
Myslím, že je to dobrý nápad.
Penso che sia una buona idea.
Podle mého názoru bychom měli počkat.
Secondo me, dovremmo aspettare.
Věřím, že je to důležité.
Credo che sia importante.
Souhlasím s tebou.
Sono d'accordo con te.
Nesouhlasím.
Non sono d'accordo.
Částečně souhlasím.
Sono parzialmente d'accordo.
Úplně nesouhlasím.
Sono completamente in disaccordo.
To je dobrý postřeh.
È un buon punto.
Rozumím, co tím myslíš.
Capisco cosa intendi.
Nemyslím si.
Non credo.
Dávám přednost této možnosti.
Preferisco questa opzione.
Raději bych šel domů.
Preferirei andare a casa.
Navrhuji, abychom zkusili jiný přístup.
Suggerisco di provare un approccio diverso.
Doporučuji tuto restauraci.
Consiglio questo ristorante.
Myslím, že bychom to měli přehodnotit.
Penso che dovremmo riconsiderare.
Z mého pohledu to dává smysl.
Dal mio punto di vista, ha senso.
Jsem přesvědčený, že je to správné.
Sono convinto che sia giusto.
Nejsem si tím jistý.
Non ne sono sicuro.
Mám pochybnosti.
Ho dei dubbi.
Jsem pro tento plán.
Sono favorevole a questo piano.
Jsem proti tomuto návrhu.
Sono contrario a questa proposta.
Myslím, že to stojí za to zkusit.
Penso che valga la pena provarci.
Nemyslím si, že je to nutné.
Non penso che sia necessario.
Mám k tomu silný názor.
Mi sta molto a cuore.
Mám smíšené pocity.
Ho sentimenti contrastanti.
Jsem otevřený návrhům.
Sono aperto a suggerimenti.
Rád bych slyšel váš názor.
Mi piacerebbe conoscere la tua opinione.
Co si myslíš?
Che ne pensi?
Souhlasíš?
Sei d'accordo?
Lékař.
Medico
Učitel.
Insegnante.
inženýr
Ingegnere
Právník
Avvocato
Sestra.
infermiere
šéfkuchař
cuoco
Architekt
Architetto
účetní
Contabile
manažer
manager
Sekretář/ka
Segretario.
Pracuji v kanceláři.
Lavoro in un ufficio.
Ona je lékařka.
Lei è una dottoressa.
On pracuje jako učitel.
Lavora come insegnante.
Mám jednání.
Ho una riunione.
Pracujeme spolu.
Lavoriamo insieme.
Musím dokončit tento projekt.
Devo finire questo progetto.
Hledá práci.
Lei sta cercando un lavoro.
Byl povýšen.
È stato promosso.
Začínám pracovat v devět.
Comincio a lavorare alle nove.
Končíme v pět.
Finisciamo alle cinque.
Jsem na dovolené.
Sono in vacanza.
Je v důchodu.
È in pensione.
Je nezaměstnaný.
Lui è disoccupato.
Vydělávám dobrý plat.
Guadagno un buon stipendio.
Máme termín.
Abbiamo una scadenza.
Zítra mám pracovní pohovor.
Ho un colloquio di lavoro domani.
Odevzdala svůj životopis.
Ha inviato il suo curriculum.
Potřebujeme naplánovat schůzku.
Dobbiamo fissare una riunione.
Poslal jsem e-mail kolegovi.
Ho inviato un'email al mio collega.
Udělal prezentaci.
Ha tenuto una presentazione.
Projednali jsme projekt.
Abbiamo discusso il progetto.
Potřebuji připravit zprávu.
Devo preparare una relazione.
Pracuje z domova.
Lei lavora da casa.
Je na služební cestě.
È in viaggio di lavoro.
Mám konferenční hovor.
Ho una chiamata in conferenza.
Rád bych si domluvil schůzku.
Vorrei fissare una riunione.
Můžeme si domluvit hovor?
Potremmo organizzare una chiamata?
Dovoluji si navázat na náš rozhovor.
Le scrivo per dare seguito alla nostra conversazione.
Děkuji za váš e-mail.
La ringrazio per la sua email.
Těším se na Vaši odpověď.
Resto in attesa di una sua risposta.
V příloze naleznete.
In allegato troverà.
Ocenil bych vaši zpětnou vazbu.
Apprezzerei un suo riscontro.
Dejte mi prosím vědět, pokud budete mít jakékoli dotazy.
Mi faccia sapere se ha domande.
Budu k dispozici příští týden.
Sono disponibile la prossima settimana.
Mohli bychom to dále prodiskutovat?
Potremmo discuterne ulteriormente?
Navrhuji, abychom se setkali příští pondělí.
Propongo di incontrarci lunedì prossimo.
Program jednání je přiložen.
L'ordine del giorno della riunione è allegato.
Rád bych představil své nápady.
Vorrei presentare le mie idee.
Musíme vyjednat podmínky.
Dobbiamo negoziare i termini.
Navrhuji, abychom smlouvu přezkoumali.
Suggerisco di rivedere il contratto.
Prodiskutujme rozpočet.
Parliamo del budget.
Potřebuji upřesnit několik bodů.
Ho bisogno di chiarire alcuni punti.
Měli bychom zvážit alternativy.
Dovremmo prendere in considerazione le alternative.
Jsem přesvědčen, že dokážeme dosáhnout dohody.
Sono fiducioso che possiamo raggiungere un accordo.
Musíme učinit rozhodnutí.
Dobbiamo prendere una decisione.
Rád bych navrhl řešení.
Vorrei proporre una soluzione.
Dovolte mi shrnout hlavní body.
Permettetemi di riassumere i punti principali.
Musíme tuto záležitost řešit.
Dobbiamo affrontare questo problema.
Rád bych si domluvil schůzku.
Vorrei fissare un incontro.
Můžete mi poslat podrobnosti?
Potrebbe inviarmi i dettagli?
Navazuji na naši diskusi.
Faccio seguito alla nostra discussione.
Musíme doladit podrobnosti.
Dobbiamo definire i dettagli.
Rád bych potvrdil schůzku.
Vorrei confermare l'appuntamento.
Prosím, informujte mě o své dostupnosti.
La prego di farmi sapere la sua disponibilità.
Píšu vám, abych vás informoval.
Le scrivo per informarla.
Musíme koordinovat naše úsilí.
Dobbiamo coordinare i nostri sforzi.
Ocenil bych rychlou odpověď.
Apprezzerei una pronta risposta.
Domluvme si následné setkání.
Programmiamo una riunione di follow-up.
Potřebuji vás informovat o postupu.
Devo aggiornarla sui progressi.
Měli bychom to prodiskutovat osobně.
Dovremmo discuterne di persona.
Máš zítra čas?
Sei libero domani?
Nechceš se sejít na kávu?
Ti va di incontrarci per un caffè?
Kdy se vám to hodí?
A che ora ti va bene?
Odpoledne mám čas.
Sono disponibile nel pomeriggio.
Sejdeme se v restauraci.
Incontriamoci al ristorante.
V pátek to nestihnu.
Non posso venire venerdì.
Co takhle příští týden?
Che ne dici della prossima settimana?
Musím si zkontrolovat svůj rozvrh.
Devo controllare la mia agenda.
Dovolte mi potvrdit čas.
Fammi confermare l'orario.
Zavolám ti, abychom si domluvili schůzku.
Ti chiamerò per organizzare un incontro.
Měli bychom stanovit datum.
Dovremmo fissare una data.
Rád bych si domluvil schůzku.
Vorrei fissare un appuntamento.
Máte nějaký volný termín?
Hai qualche disponibilità?
Jsem tento týden zaneprázdněný.
Sono impegnato questa settimana.
Přesuneme to na příští měsíc.
Riprogrammiamo per il mese prossimo.
Potřebuji zrušit naše setkání.
Devo cancellare il nostro incontro.
Můžeme to odložit?
Possiamo rimandarlo?
Dám vám vědět, jestli se něco změní.
Ti farò sapere se cambia qualcosa.
Jak vypadá tvůj rozvrh?
Com'è il tuo programma?
Mám volný termín v úterý.
Ho una disponibilità martedì.
Pojďme si na víkend něco naplánovat.
Organizziamo qualcosa per il weekend.
Potřebuji se domluvit se svým týmem.
Devo coordinarmi con il mio team.
Měli bychom si rezervovat předem.
Dovremmo prenotare in anticipo.
Pošlu vám pozvánku do kalendáře.
Ti invierò un invito al calendario.
Potvrďme si podrobnosti.
Confermiamo i dettagli.
Těším se na naše setkání.
Non vedo l'ora del nostro incontro.
Musíme najít čas, který vyhovuje všem.
Dobbiamo trovare un orario che vada bene per tutti.
Dám ti vědět, v kolik.
Ti farò sapere l'orario.
Sejděme se na půli cesty.
Vediamoci a metà strada.
Potvrdím e-mailem.
Confermerò via e-mail.
Rád čtu.
Mi piace leggere.
Hraje tenis.
Lei gioca a tennis.
On hraje na kytaru.
Suona la chitarra.
Chodíme plavat.
Andiamo a nuotare.
Baví mě vaření.
Mi piace cucinare.
Ráda tančí.
Lei ama ballare.
On cvičí jógu.
Lui pratica yoga.
Chodíme na turistiku.
Facciamo escursioni.
Hraju šachy.
Gioco a scacchi.
Ona maluje.
Lei dipinge.
On fotografuje.
Scatta fotografie.
Díváme se na filmy.
Noi guardiamo film.
Poslouchám hudbu.
Ascolto musica.
Chodí do divadla.
Lei va a teatro.
Sbírá známky.
Lui colleziona francobolli.
Hrajeme deskové hry.
Giochiamo ai giochi da tavolo.
Chodím do posilovny.
Vado in palestra.
Zahradničí.
Lei fa giardinaggio.
Chodí na ryby.
Lui va a pescare.
Hrajeme fotbal.
Giochiamo a calcio.
Jezdím na kole.
Vado in bicicletta.
Chodí běhat.
Lei va a correre.
Hraje videohry.
Gioca ai videogiochi.
Jdeme kempovat.
Andiamo in campeggio.
Píšu poezii.
Scrivo poesie.
Miluji fotografování.
Sono appassionato di fotografia.
Má ráda horolezectví.
Le piace l'arrampicata su roccia.
Rád pracuje se dřevem.
Gli piace lavorare il legno.
Rádi chodíme na koncerty.
Amiamo andare ai concerti.
Volný čas trávím čtením.
Trascorro il mio tempo libero leggendo.
Malování jí připadá uklidňující.
Trova rilassante dipingere.
Zajímá se o astronomii.
È interessato all'astronomia.
Rádi zkoušíme nové restaurace.
Ci piace provare nuovi ristoranti.
Upřednostňuji venkovní aktivity.
Preferisco le attività all'aperto.
Ráda zkouší nové koníčky.
Le piace provare nuovi hobby.
Letiště.
Aeroporto.
Let.
Volo
Hotel.
albergo
Rezervace.
Prenotazione.
Pokoj.
camera
Potřebuji jízdenku.
Ho bisogno di un biglietto.
Kde je letiště?
Dov'è l'aeroporto?
Mám rezervaci.
Ho una prenotazione.
Odbavení, prosím.
Il check-in, per favore.
V kolik je odlet?
A che ora è il volo?
Ztratilo se mi zavazadlo.
Ho perso il mio bagaglio.
Kde je nádraží?
Dov'è la stazione?
Jak se dostanu do centra města?
Come arrivo al centro della città?
Chci si pronajmout auto.
Voglio noleggiare un'auto.
Kolik to stojí?
Quanto costa?
Hledám hotel.
Sto cercando un hotel.
Máte volný pokoj?
Avete una camera disponibile?
Chtěl bych se odhlásit.
Vorrei fare il check-out.
Kde si mohu koupit jízdenku na metro?
Dove posso comprare un biglietto della metropolitana?
Které nástupiště?
Quale binario?
Je toto sedadlo volné?
Questo posto è occupato?
Jedu do Paříže.
Vado a Parigi.
Dorazili jsme v pořádku.
Siamo arrivati sani e salvi.
Cestuji služebně.
Sono in viaggio per lavoro.
Je na dovolené.
Lei è in vacanza.
Jsme turisté.
Siamo turisti.
Potřebuji pokyny.
Ho bisogno di indicazioni.
Potřebuji vyměnit měnu.
Ho bisogno di cambiare valuta.
Kde je turistické informační centrum?
Dov'è l'ufficio informazioni turistiche?
Rád bych si rezervoval pokoj.
Vorrei prenotare una camera.
V kolik hodin je odbavení?
A che ora è il check-in?
Je snídaně v ceně?
La colazione è inclusa?
Potřebuji zrušit rezervaci.
Devo cancellare la mia prenotazione.
Let byl zpožděn.
Il volo è stato ritardato.
Mám přestupní let.
Ho un volo di collegamento.
obchod
negozio
Koupit.
Comprare.
prodávat
Vendere.
Cena.
Prezzo.
Peníze.
Soldi.
kreditní karta.
Carta di credito.
Hotovost.
Contanti.
účtenka
Ricevuta
Chci si to koupit.
Voglio comprare questo.
Kolik to stojí?
Quanto costa?
Je to příliš drahé.
È troppo caro.
Máte slevu?
Avete uno sconto?
Mohu platit kartou?
Posso pagare con carta?
Vezmu to.
Lo prendo.
Máte to v jiné velikosti?
Ce l'ha in un'altra taglia?
Jen se dívám.
Sto solo guardando.
Kde je zkušební kabinka?
Dov'è il camerino?
Potřebuji to vyměnit.
Ho bisogno di cambiarlo.
Mohu dostat peníze zpět?
Posso avere un rimborso?
Hledám dárek.
Sto cercando un regalo.
Jaký je váš rozpočet?
Qual è il tuo budget?
To je výhodná nabídka.
È un buon affare.
Promyslím to.
Ci penserò.
Máme zavřeno.
Siamo chiusi.
Obchod se otevírá v devět.
Il negozio apre alle nove.
Můžete mi dát lepší cenu?
Mi può fare un prezzo migliore?
Chtěl bych smlouvat.
Vorrei contrattare.
To mi nesedí.
Questo non mi sta bene.
Chtěl bych to vrátit.
Vorrei restituire questo.
Máte záruku?
Avete una garanzia?
Chci si stěžovat na tento výrobek.
Vorrei lamentarmi di questo prodotto.
Kvalita není taková, jakou jsem očekával.
La qualità non è quella che mi aspettavo.
Chtěl bych mluvit s manažerem.
Vorrei parlare con il responsabile.
Mohu platit na splátky?
Posso pagare a rate?
Je výprodej?
Ci sono saldi?
Lékař.
Medico.
nemocnice
Ospedale
lékárna
Farmacia.
Lékařství
Medicina
Jsem nemocný.
Sto male.
Mám bolesti hlavy.
Ho mal di testa.
Mám horečku.
Ho la febbre.
Bolí mě v krku.
Ho mal di gola.
Je mi na zvracení.
Mi sento nauseato.
Bolí mě.
Ho dolore.
Potřebuji vidět lékaře.
Ho bisogno di vedere un medico.
Máte objednanou schůzku?
Ha un appuntamento?
Jaké máte příznaky?
Quali sono i suoi sintomi?
Potřebuji recept.
Ho bisogno di una prescrizione.
Kde je lékárna?
Dov'è la farmacia?
Potřebuji léky.
Ho bisogno di medicine.
Užívejte to třikrát denně.
Prenda questo tre volte al giorno.
Jsem alergický na penicilin.
Sono allergico alla penicillina.
Zlomil jsem si ruku.
Mi sono rotto il braccio.
Je nachlazená.
Lei ha il raffreddore.
Má chřipku.
Ha l'influenza.
Potřebuji si odpočinout.
Ho bisogno di riposare.
Cítím se lépe.
Mi sento meglio.
Zavolejte sanitku.
Chiama un'ambulanza.
Jde o naléhavý případ.
È un'emergenza.
Mám schůzku u lékaře.
Ho un appuntamento con il medico.
Potřebuji si domluvit termín.
Ho bisogno di prendere un appuntamento.
Mám bolest na hrudi.
Ho dolore al petto.
Mám závrať.
Ho le vertigini.
Mám potíže s dýcháním.
Ho difficoltà a respirare.
Bolest začala včera.
Il dolore è iniziato ieri.
Potřebuji krevní vyšetření.
Ho bisogno di un esame del sangue.
Potřebuji se nechat očkovat.
Devo vaccinarmi.
Beru léky.
Sto assumendo dei farmaci.
Potřebuji vidět specialistu.
Ho bisogno di vedere uno specialista.
restaurace
Ristorante
Jídelní lístek
Menù.
Číšník.
Cameriere
Stůl.
Tavolo.
Chtěl bych stůl.
Vorrei un tavolo.
Máte rezervaci?
Avete una prenotazione?
Mohu vidět jídelní lístek?
Posso vedere il menù?
Dám si kuře.
Prendo il pollo.
Jsem vegetarián.
Sono vegetariano.
Mám alergii na ořechy.
Sono allergico alle noci.
Co doporučujete?
Cosa mi consiglia?
Dám si to samé.
Prendo lo stesso.
Účet, prosím.
Il conto, per favore.
Je spropitné zahrnuto?
La mancia è inclusa?
Jídlo je vynikající.
Il cibo è delizioso.
Dám si sklenku vína.
Vorrei un bicchiere di vino.
Vařím večeři.
Sto cucinando la cena.
Peče dort.
Lei sta preparando una torta.
Potřebujeme suroviny.
Abbiamo bisogno di ingredienti.
Přidejte sůl a pepř.
Aggiungi sale e pepe.
Předehřejte troubu.
Preriscalda il forno.
Nakrájejte zeleninu.
Taglia le verdure.
Promíchejte omáčku.
Mescola la salsa.
Jídlo je připravené.
Il pasto è pronto.
Prostři stůl.
Apparecchia la tavola.
Podej mi sůl.
Passami il sale.
Dáte si ještě?
Ne vuoi ancora?
Jsem plný.
Sono pieno.
Je to chutné.
È buono.
Tohle mi nechutná.
Non mi piace questo.
Chtěl bych si objednat.
Vorrei ordinare.
Mohl bych dostat účet?
Potrei avere il conto?
Obsluha byla vynikající.
Il servizio è stato eccellente.
Dám si dnešní specialitu.
Prendo il piatto del giorno.
Je toto jídlo pálivé?
Questo piatto è piccante?
Chtěl bych ho dobře propečený.
Lo vorrei ben cotto.
Mohl bych dostat trochu vody?
Potrei avere dell'acqua?
Jsem na speciální dietě.
Sto seguendo una dieta speciale.
Šťastný.
Felice
Smutný.
Triste.
Naštvaný
Arrabbiato
Nadšený.
Entusiasta
Nervózní
Nervoso.
Klidný
Calmo.
Unavený.
Stanco.
Jsem šťastný.
Sono felice.
Ona je smutná.
Lei è triste.
On je naštvaný.
Lui è arrabbiato.
Jsme nadšení.
Siamo emozionati.
Cítím se nervózní.
Mi sento nervoso.
Zdá se, že je klidná.
Sembra calma.
Mám obavy.
Sono preoccupato.
Je zklamaný.
Lui è deluso.
Jsme hrdí.
Siamo orgogliosi.
Jsem překvapený.
Sono sorpreso.
Je zahanbená.
Lei è imbarazzata.
Je žárlivý.
Lui è geloso.
Jsem zamilovaný.
Sono innamorato.
Cítím se zahlcený.
Mi sento sopraffatto.
Je frustrovaná.
Lei è frustrata.
Cítí úlevu.
Si sente sollevato.
Jsem nervózní kvůli zkoušce.
Sono ansioso per l'esame.
Je spokojená.
Lei è contenta.
Cítí se vděčný.
Si sente grato.
Cítím se optimisticky.
Mi sento ottimista.
Je pesimistická.
Lei è pessimista.
Cítí se zmatený.
Si sente confuso.
Cítím se nostalgicky.
Mi sento nostalgico.
Hora
Montagna
Řeka
fiume
Les
Foresta
Oceán
Oceano.
pláž
spiaggia
Jezero
Lago
Strom
Albero
Květina
Fiore
Jaro.
Primavera.
Léto.
Estate.
podzim
Autunno.
Zima.
Inverno
Je slunečno.
È soleggiato.
Je větrno.
È ventoso.
Sněží.
Sta nevicando.
Je bouřka.
C'è una tempesta.
Počasí je hezké.
Il tempo è bello.
Venku je horko.
Fa caldo fuori.
Dnes je zima.
Fa freddo oggi.
Musíme chránit životní prostředí.
Dobbiamo proteggere l'ambiente.
Změna klimatu je vážný problém.
Il cambiamento climatico è un problema serio.
Měli bychom omezit znečištění.
Dovremmo ridurre l'inquinamento.
Recyklace je důležitá.
Il riciclo è importante.
Musíme šetřit vodou.
Dobbiamo risparmiare acqua.
Kvalita ovzduší je dnes špatná.
La qualità dell'aria è scarsa oggi.
Měli bychom využívat obnovitelné zdroje energie.
Dovremmo usare energia rinnovabile.
Odlesňování je problém.
La deforestazione è un problema.
Musíme chránit divokou zvěř.
Dobbiamo proteggere la fauna selvatica.
Teplota stoupá.
La temperatura sta aumentando.
Měli bychom vysadit více stromů.
Dovremmo piantare più alberi.
počítač.
Computer.
internet
Internet
e-mail
e-mail
webová stránka
sito web
Heslo.
password
Potřebuji zkontrolovat svůj e-mail.
Devo controllare la mia email.
Můžete mi poslat ten soubor?
Puoi inviarmi il file?
Pošlu ti odkaz.
Ti invierò un link.
Internet je pomalý.
Internet è lento.
Můj počítač havaroval.
Il mio computer si è bloccato.
Potřebuji aktualizovat svůj software.
Devo aggiornare il mio software.
Zapomněl jsem své heslo.
Ho dimenticato la mia password.
Potřebuji stáhnout tento soubor.
Devo scaricare questo file.
Můžeš mi s touto aplikací pomoci?
Puoi aiutarmi con questa app?
Publikuji na sociálních sítích.
Sto pubblicando sui social media.
Pošlu ti to.
Lo condividerò con te.
Připojení je nestabilní.
La connessione è instabile.
Potřebuji zálohovat svá data.
Ho bisogno di eseguire il backup dei miei dati.
Baterie v mém telefonu je vybitá.
La batteria del mio telefono è scarica.
Potřebuji nabít své zařízení.
Devo caricare il mio dispositivo.
Můžete mi pomoci nastavit můj účet?
Puoi aiutarmi a configurare il mio account?
Mám potíže s přihlášením.
Non riesco ad accedere.
Webová stránka se nenačítá.
Il sito web non si carica.
Potřebuji nainstalovat aktualizaci.
Devo installare un aggiornamento.
Jsem svobodný.
Sono single.
Přidám tě mezi přátele.
Ti aggiungerò come amico.
Potřebuji obnovit své heslo.
Ho bisogno di reimpostare la mia password.
Můžeš mi zavolat přes videohovor?
Puoi farmi una videochiamata?
Nahrávám fotky.
Sto caricando foto.
Soubor je příliš velký.
Il file è troppo grande.
Film.
Film
Televize.
Televisione.
Kniha
Libro.
Hudba.
Musica.
Viděl jsem skvělý film.
Ho visto un film fantastico.
Viděl jsi tenhle pořad?
Hai visto questo programma?
Čtu zajímavou knihu.
Sto leggendo un libro interessante.
Jakou hudbu máš rád?
Che genere di musica ti piace?
Miluju tuhle píseň.
Adoro questa canzone.
Ten film byl nudný.
Il film era noioso.
Doporučuji tuto knihu.
Consiglio questo libro.
Koncert byl úžasný.
Il concerto è stato fantastico.
Poslouchám podcast.
Sto ascoltando un podcast.
Četl jsi dnes zprávy?
Hai letto le notizie di oggi?
Sleduji několik zpravodajských zdrojů.
Seguo diverse fonti di notizie.
Článek byl dobře napsaný.
L'articolo era ben scritto.
Dívám se na dokument.
Sto guardando un documentario.
Představení bylo fantastické.
Lo spettacolo è stato fantastico.
Baví mě chodit do kina.
Mi piace andare al cinema.
Jaký je tvůj oblíbený žánr?
Qual è il tuo genere preferito?
Dávám přednost akčním filmům.
Preferisco i film d'azione.
Zápletka byla matoucí.
La trama era confusa.
Jsem fanoušek tohoto autora.
Sono un fan di questo autore.
Recenze byla pozitivní.
La recensione è stata positiva.
Jsem přihlášený k odběru tohoto kanálu.
Sono iscritto a questo canale.
Představení bylo vynikající.
La performance è stata eccezionale.
Půjdu na koncert příští týden.
Vado a un concerto la prossima settimana.
Výstava byla působivá.
La mostra è stata impressionante.
Hledám dobrou knihu ke čtení.
Sto cercando un buon libro da leggere.
Kritici tomu dali dobré recenze.
I critici gli hanno dato buone recensioni.
Kamarád.
Amico
Rodina
Famiglia.
Seznámil jsem se s novým kamarádem.
Mi sono fatto un nuovo amico.
Jsme přátelé už roky.
Siamo amici da anni.
Mám blízký vztah se svou rodinou.
Ho un rapporto stretto con la mia famiglia.
Chodím s někým.
Sto uscendo con qualcuno.
Jsme ve vztahu.
Siamo in una relazione.
Rozešli jsme se.
Ci siamo lasciati.
Beru se.
Mi sposo.
Jsme zasnoubení.
Siamo fidanzati.
Sejdu se s někým na kávu.
Mi vedo con qualcuno per un caffè.
Pojďme se tento víkend sejít.
Usciamo insieme questo weekend.
Potřebuji se více stýkat.
Devo socializzare di più.
Rozumíme si dobře.
Andiamo d'accordo.
Mám dobrý vztah se svými kolegy.
Ho un buon rapporto con i miei colleghi.
Máme večírek.
Facciamo una festa.
Zvu přátele k sobě.
Sto invitando degli amici a casa mia.
Potřebuji udržovat přátelství.
Ho bisogno di mantenere le amicizie.
Máme toho hodně společného.
Abbiamo molto in comune.
Hledám spolubydlícího.
Sto cercando un coinquilino.
Jsme sousedi.
Siamo vicini di casa.
Sejdu se se svými tchánem a tchyní.
Sto incontrando i miei suoceri.
Oslavujeme výročí.
Stiamo festeggiando un anniversario.
Procházím rozvodem.
Sto affrontando un divorzio.
Snažíme se to vyřešit.
Stiamo cercando di risolvere le cose.
Vážím si našeho přátelství.
Apprezzo la nostra amicizia.
Důvěřujeme si.
Ci fidiamo l'uno dell'altro.
Těším se, až tě uvidím.
Non vedo l'ora di vederti.
Měli bychom zůstat v kontaktu.
Dovremmo rimanere in contatto.
Potřebuji vaši radu.
Ho bisogno del tuo consiglio.
Co mám dělat?
Cosa dovrei fare?
Můžeš mi pomoci?
Puoi aiutarmi?
Mám problém.
Ho un problema.
Doporučuji, abyste to zkusili.
Ti suggerisco di provare questo.
Měli byste zvážit.
Dovresti considerare.
Doporučuji, abyste.
Ti consiglio di.
Proč to nezkusíš?
Perché non provi?
Už jste o tom přemýšlel?
Hai pensato a...
Možná bys mohl.
Forse potresti.
Myslím, že nejlepší řešení je.
Penso che la soluzione migliore sia.
Možná byste měli.
Potresti farlo.
Doporučil bych vám, abyste...
Ti consiglierei di.
Kdybych byl na tvém místě, udělal bych to.
Se fossi in te, lo farei.
Co bys na mém místě udělal?
Cosa faresti al mio posto?
Nejsem si jistý, jak to vyřešit.
Non sono sicuro di come risolvere questo.
Nech mě to promyslet.
Fammi pensarci.
Musíme najít řešení.
Dobbiamo trovare una soluzione.
Musí existovat nějaký způsob.
Ci deve essere un modo.
Pojďme na tom spolu pracovat.
Lavoriamo insieme su questo.
Zkusil jsem všechno.
Ho provato di tutto.
Možná bychom měli požádat o pomoc.
Forse dovremmo chiedere aiuto.
Myslím, že na to přijdeme.
Penso che possiamo risolverlo.
Dovolte mi, abych vám poradil.
Lasciami darti un consiglio.
Máš pravdu, to je dobrý nápad.
Hai ragione, è una buona idea.
Díky za návrh.
Grazie per il suggerimento.
Vezmu si tvou radu.
Seguirò il tuo consiglio.
To by mohlo fungovat.
Potrebbe funzionare.
Dovol mi vyzkoušet ten přístup.
Lascia che provi quell'approccio.
Je to hračka.
È un gioco da ragazzi.
Zlom vaz!
In bocca al lupo.
Prší jako z konve.
Piove a catinelle.
Jsem na mizině.
Sono al verde.
Stojí to majlant.
Costa un occhio della testa.
Jsem všemi ušima.
Sono tutto orecchi.
Není to můj šálek čaje.
Non è il mio genere.
Jednou za uherský rok
Una volta ogni morte di papa.
Zabít dvě mouchy jednou ranou.
Prendere due piccioni con una fava.
Teď je to na tobě.
La palla è nel tuo campo.
Být na něčí místě.
essere nei panni di qualcuno
Trefit hřebíček na hlavičku.
Cogliere nel segno.
Lepší pozdě než nikdy.
Meglio tardi che mai.
Nesuď knihu podle obalu.
L'abito non fa il monaco.
Každá mráčka má stříbrný lem.
Non tutto il male viene per nuocere.
Činy mluví hlasitěji než slova.
I fatti parlano più delle parole.
Být v sedmém nebi.
Essere al settimo cielo
Mít srdce ze zlata.
Avere un cuore d'oro.
Být pilný jako včelka.
Essere indaffarato come un'ape.
prozradit tajemství
Svelare un segreto
Skousnout hořkou pilulku.
stringere i denti
Skončit pro dnešek.
Chiudere per oggi.
šetřit na úkor kvality
Prendere scorciatoie.
Rozjet to.
dare il via
šprtovat
Mettersi a studiare
mít na oku
tenere d'occhio
tahat někoho za nos
Prendere in giro qualcuno
Shodnout se.
Vedere le cose allo stesso modo
Hodit ručník do ringu.
Gettare la spugna.
cítit se pod psa
Non sentirsi bene.
Dokončil jsem svou práci
Ho finito il mio lavoro.
Koupil jsi auto
Hai comprato una macchina.
Ztratil klíče
Ha perso le sue chiavi.
Našla svůj telefon
Ha trovato il suo telefono.
Navštívili jsme Paříž.
Abbiamo visitato Parigi.
Už jsem se najedl, když jsi přišel.
Avevo già mangiato quando sei arrivato.
Oni to dokončili dříve, než jsme začali.
Avevano finito prima che iniziassimo.
Četl jsem, když telefon zazvonil.
Stavo leggendo quando il telefono ha squillato.
Pracovala celý den.
Aveva lavorato tutto il giorno.
Nikdy jsme neviděli tak krásný západ slunce.
Non avevamo mai visto un tramonto così bello.
Právě jsem odešel, když začalo pršet.
Ero appena uscito quando ha cominciato a piovere.
Zapomněl mi zavolat.
Aveva dimenticato di chiamarmi.
Už tam bydleli pět let.
Avevano vissuto lì per cinque anni.
Už jsem čekal hodinu.
Avevo aspettato per un'ora.
Studovala francouzštinu, než se přestěhovala do Paříže.
Aveva studiato francese prima di trasferirsi a Parigi.
Nikdy předtím jsme v té restauraci nebyli.
Non eravamo mai stati in quel ristorante.
Půjdu
Andrò.
Budeš jíst.
Tu mangerai.
On přijde.
Verrà.
Odejde.
Lei partirà.
Uvidíme.
Vedremo.
Uděláš.
Farai.
Přijdou
Loro arriveranno.
Chystám se odejít.
Partirò.
Budeš jíst.
Mangerai.
Budeme cestovat.
Viaggeremo.
Půjdu zítra.
Andrò domani.
Přijede příští týden.
Arriverà la prossima settimana.
Sejdeme se příští měsíc.
Ci incontreremo il mese prossimo.
Dokončím svou práci.
Finirò il mio lavoro.
Koupíš dům.
Comprerai una casa.
Naučí se francouzštinu.
Imparerà il francese.
Bude studovat medicínu.
Lei studierà medicina.
Navštívíme muzeum.
Visiteremo il museo.
Zavolám ti.
Ti chiamerò.
Vrátí se příští rok.
Torneranno il prossimo anno.
Do té doby to dokončím.
Avrò finito entro allora.
Ona bude už pryč, než přijedeš.
Se ne sarà andata prima che tu arrivi.
Budeme tu bydlet už rok.
Saremo qui da un anno.
Chystám se odejít.
Sto per partire.
Chystají se dorazit.
Stanno per arrivare.
V té době budu pracovat.
A quell'ora starò lavorando.
Bude se učit, až zavoláš.
Starà studiando quando la chiamerai.