Svoboda | Libertà |
Spravedlnost | Giustizia. |
Rovnost | Uguaglianza. |
Demokracie | Democrazia |
Pravda. | Verità. |
Krása | Bellezza |
Moudrost | Saggezza |
Odvaha. | Coraggio. |
Svoboda je nezbytná. | La libertà è essenziale. |
Spravedlnost musí být vykonána. | La giustizia deve essere fatta. |
Bojujeme za rovnost. | Lottiamo per l'uguaglianza. |
Demokracie vyžaduje účast. | La democrazia richiede la partecipazione. |
Pravda je důležitá. | La verità è importante. |
Krása je subjektivní. | La bellezza è soggettiva. |
Moudrost přichází se zkušenostmi. | La saggezza viene con l'esperienza. |
Odvaha je obdivuhodná. | Il coraggio è ammirevole. |
Vážíme si svobody. | Valorizziamo la libertà. |
Pojem spravedlnosti. | Il concetto di giustizia. |
Rovnost je právo. | L'uguaglianza è un diritto. |
Demokracie je křehká. | La democrazia è fragile. |
Hledáme pravdu. | Cerchiamo la verità. |
Krása nás inspiruje. | La bellezza ci ispira. |
Moudrost vede rozhodnutí. | La saggezza guida le decisioni. |
Odvaha překonává strach. | Il coraggio vince la paura. |
Svoboda projevu. | Libertà di espressione. |
Sociální spravedlnost. | Giustizia sociale. |
Rovnost pohlaví. | Uguaglianza di genere. |
Demokratické hodnoty. | Valori democratici. |
Absolutní pravda. | Verità assoluta. |
Vnitřní krása. | Bellezza interiore. |
Podle výzkumu. | Secondo la ricerca. |
Na základě zjištění. | Sulla base dei risultati. |
Důkazy naznačují. | Le evidenze suggeriscono. |
Lze tvrdit, že. | Si può sostenere che. |
Dalo by se tvrdit, že. | Si potrebbe sostenere che. |
Je třeba poznamenat, že. | È importante notare che. |
Je třeba zdůraznit, že. | Va sottolineato che. |
Je důležité uznat. | È importante riconoscere. |
Tím vyvstává otázka. | Ciò solleva la questione di. |
Zatím není jasné, zda. | Resta da vedere se. |
Studie ukazuje. | Lo studio dimostra. |
Data naznačují. | I dati indicano. |
Výsledky ukazují. | I risultati rivelano. |
Analýza ukazuje. | L'analisi mostra. |
Zdá se, že. | Sembra che. |
Zdá se pravděpodobné, že. | Sembra plausibile che. |
Existuje důvod se domnívat. | Vi sono ragioni per ritenere. |
Lze si představit, že. | È concepibile che. |
Do určité míry. | In una certa misura. |
V tomto kontextu. | In questo contesto. |
S ohledem na. | Per quanto riguarda. |
Z hlediska. | In termini di. |
Ve vztahu k. | Per quanto riguarda. |
Ve světle. | Alla luce di. |
Vzhledem k tomu, že. | Dato che. |
Za předpokladu, že. | A condizione che. |
Za předpokladu, že. | Supponendo che. |
Nicméně. | Nonostante. |
Ačkoli. | Sebbene. |
Nostalgický. | Nostalgico. |
Melancholický. | Melanconico. |
Euforický. | Euforico. |
apatický | apatico |
Cítím nostalgii. | Mi sento nostalgico. |
Ona je melancholická. | Lei è melanconica. |
Byl euforický. | Lui era euforico. |
Cítím apatii. | Mi sento apatico. |
Jsem zahlcený. | Mi sento sopraffatto. |
Je spokojená. | Lei è contenta. |
Cítí se naplněný. | Si sente appagato. |
Jsem nervózní. | Sono ansioso. |
Je klidná. | Lei è serena. |
Cítí se rozpolcený. | Si sente combattuto. |
Jsem nadšený. | Sono al settimo cielo. |
Je sklíčená. | È abbattuta. |
Cítí se rozpolcený. | Si sente ambivalente. |
Jsem nadšený. | Sono euforico. |
Je rozjímavá. | Lei è contemplativa. |
Cítí se zranitelný. | Si sente vulnerabile. |
Jsem odolný/á. | Sono resiliente. |
Je empatická. | Lei è empatica. |
Cítí se posílený. | Si sente responsabilizzato. |
Jsem introspektivní. | Sono introspettivo. |
Ona je vášnivá. | Lei è appassionata. |
Cítí se osvobozený. | Si sente liberato. |
Jsem zamyšlený. | Sono contemplativo. |
Je přemýšlivá. | Lei è riflessiva. |
Cítí se inspirován. | Lui si sente ispirato. |
Jsem v klidu. | Sono in pace. |
Mít srdce ze zlata. | Avere un cuore d'oro. |
být v sedmém nebi | Essere al settimo cielo. |
Zabít dvě mouchy jednou ranou. | Prendere due piccioni con una fava. |
Míč je na tvé straně. | La palla è nel tuo campo. |
Být v něčích botách. | Mettersi nei panni di qualcun altro. |
Uhodit hřebíček na hlavičku. | Colpire nel segno. |
Lépe pozdě než nikdy. | Meglio tardi che mai. |
Nesuď knihu podle obalu. | L'abito non fa il monaco. |
Na každém mraku je stříbrný lem. | Non tutto il male vien per nuocere. |
Činy mluví hlasitěji než slova. | I fatti parlano più delle parole. |
prolomit ledy. | Rompere il ghiaccio. |
Být hračka. | Essere un gioco da ragazzi. |
stát majlant | Costare un occhio della testa. |
viset na rtech | Essere tutto orecchi. |
Jednou za uherský rok. | Ogni morte di papa. |
prozradit tajemství | svelare un segreto |
Být pilný jako včelka. | Essere indaffarato come un'ape. |
Mít zelený palec. | avere il pollice verde |
Být ve stejné lodi. | essere nella stessa barca |
Přimhouřit oči. | Chiudere un occhio. |
Překousnout to. | Stringere i denti. |
pracovat do pozdních hodin | lavorare fino a notte fonda. |
Ukončit to na dnešek. | Chiudere per oggi |
Brát zkratky. | Prendere scorciatoie. |
Dát věci do pohybu. | Dare il via. |
jít nad rámec povinností | mettersi in quattro. |
vrhnout se do učení. | Mettersi a studiare. |
držet hlavu vzhůru | Tenere la testa alta. |
naučit se, jak to chodí | Imparare il mestiere. |
Vycházet s penězi. | Sbarcare il lunario |
tahat někoho za nos | Prendere in giro qualcuno. |
vidět to stejně | essere d'accordo |
Sedět na plotě. | non prendere posizione |
prozradit tajemství. | Vuotare il sacco. |
brát to s rezervou | Prenderla con un pizzico di sale. |
Hodit ručník do ringu. | Gettare la spugna. |
přijít něčemu na kloub | Capire |
Až budou prasata létat. | Quando gli asini voleranno. |
Slon v místnosti. | L'elefante nella stanza. |
Kniha, o které jsem mluvil. | Il libro di cui ho parlato. |
Osoba, které jsem napsal. | La persona a cui ho scritto. |
Dům, v němž jsme bydleli. | La casa in cui abbiamo vissuto. |
Důvod, kvůli kterému odešel. | Il motivo per cui se n'è andato. |
Způsob, jímž to vyřešila. | Il modo in cui l'ha risolto. |
Okamžik, v němž se všechno změnilo. | Il momento in cui tutto è cambiato. |
Země, z níž přišli. | Il paese da cui sono venuti. |
Metoda, díky níž jsme uspěli. | Il metodo mediante il quale siamo riusciti. |
Období, během kterého se to stalo. | Il periodo durante il quale è avvenuto. |
Bod, v němž jsme přestali. | Il punto in cui ci siamo fermati. |
Míra, na níž to záleží. | La misura in cui conta. |
Míra, do které to pochopil. | Il grado in cui ha capito. |
Prostředky, jimiž komunikujeme. | I mezzi attraverso i quali comunichiamo. |
Účel, pro který byl vytvořen. | Lo scopo per il quale è stato creato. |
Okolnosti, při nichž k tomu došlo. | Le circostanze in cui si è verificato. |
Podmínky, v nichž jsme pracovali. | Le condizioni in cui abbiamo lavorato. |
Čas, kdy jsme dorazili. | Il momento in cui siamo arrivati. |
Místo, kde jsme se setkali. | Il luogo in cui ci siamo incontrati. |
Důvod, proč to udělal. | Il motivo per cui l'ha fatto. |
Způsob, jakým to vysvětlila. | Il modo in cui lo ha spiegato. |
Umění. | Arte. |
Malířství | Pittura |
Literatura | Letteratura. |
Divadlo. | Teatro. |
Muzeum. | Museo |
Miluji umění. | Amo l'arte. |
Obraz je krásný. | Il dipinto è bello. |
Čteme literaturu. | Leggiamo letteratura. |
Jdu do divadla. | Vado a teatro. |
Navštívili jsme muzeum. | Abbiamo visitato il museo. |
Umělec vytvořil mistrovské dílo. | L'artista ha creato un capolavoro. |
Studuji dějiny umění. | Sto studiando la storia dell'arte. |
Výstava byla působivá. | La mostra è stata impressionante. |
Byli jsme na koncertě. | Abbiamo assistito a un concerto. |
Představení bylo vynikající. | L'esibizione è stata straordinaria. |
Píšu román. | Sto scrivendo un romanzo. |
Báseň byla publikována. | La poesia è stata pubblicata. |
Vážíme si kultury. | Apprezziamo la cultura. |
Socha je moderní. | La scultura è moderna. |
Učím se o uměleckých směrech. | Sto imparando i movimenti artistici. |
Galerie se otevřela. | La galleria ha aperto. |
Diskutovali jsme o díle. | Abbiamo discusso l'opera. |
Styl je jedinečný. | Lo stile è unico. |
Umění mě inspiruje. | L'arte mi ispira. |
Kulturní akce byla úspěšná. | L'evento culturale è stato un successo. |
Uchováváme dědictví. | Preserviamo il patrimonio. |
Tradice pokračuje. | La tradizione continua. |
Prozkoumávám různé kultury. | Sto esplorando culture diverse. |
Festival se slavil. | Il festival è stato celebrato. |
Ceníme si uměleckého vyjádření. | Valorizziamo l'espressione artistica. |
Společnost | azienda |
Podnikání. | Affari. |
Schůzka | Riunione |
Smlouva. | Contratto |
Investice | Investimento. |
Zisk. | Utile |
Ztráta. | Perdita |
Bankovní účet. | Conto bancario. |
úvěr | Prestito |
úroková sazba | tasso di interesse |
Mám obchodní schůzku. | Ho una riunione di lavoro. |
Musíme podepsat smlouvu. | Dobbiamo firmare il contratto. |
Společnost vykázala zisk. | L'azienda ha realizzato un profitto. |
Založil jsem bankovní účet. | Ho aperto un conto bancario. |
Zažádali jsme o úvěr. | Abbiamo richiesto un prestito. |
Úroková sazba je vysoká. | Il tasso d'interesse è alto. |
Potřebujeme zvýšit tržby. | Dobbiamo aumentare le vendite. |
Trh je konkurenční. | Il mercato è competitivo. |
Uvedli jsme na trh nový produkt. | Abbiamo lanciato un nuovo prodotto. |
Rozpočet byl schválen. | Il budget è stato approvato. |
Potřebuji zkontrolovat zůstatek. | Devo controllare il saldo. |
Vyjednáváme cenu. | Stiamo negoziando il prezzo. |
Dohoda byla uzavřena. | L'accordo è stato concluso. |
Máme partnerství. | Abbiamo una partnership. |
Cena akcie vzrostla. | Il prezzo delle azioni è aumentato. |
Musíme snížit náklady. | Dobbiamo ridurre i costi. |
Faktura byla odeslána. | La fattura è stata inviata. |
Obdrželi jsme platbu. | Abbiamo ricevuto il pagamento. |
Finanční zpráva je připravena. | Il rapporto finanziario è pronto. |
Rozšiřujeme podnikání. | Stiamo espandendo l'attività. |
Fúze byla oznámena. | La fusione è stata annunciata. |
Musíme analyzovat data. | Dobbiamo analizzare i dati. |
Strategie byla projednána. | La strategia è stata discussa. |
Dosáhli jsme našich cílů. | Abbiamo raggiunto i nostri obiettivi. |
Čtvrtletní výsledky jsou pozitivní. | I risultati trimestrali sono positivi. |
Musíme zlepšit efektivitu. | Dobbiamo migliorare l'efficienza. |
Klient je spokojen. | Il cliente è soddisfatto. |
Hledáme investory. | Stiamo cercando investitori. |
Podnikatelský plán byl představen. | Il business plan è stato presentato. |
Ačkoli pršelo, šli jsme ven. | Sebbene stesse piovendo, siamo usciti. |
Přestože je unavený, pokračuje. | Nonostante sia stanco, continua. |
Ať je to jakkoli obtížné, musíme se pokusit. | Per quanto sia difficile, dobbiamo provarci. |
Čím více studuješ, tím více se naučíš. | Quanto più studi, tanto più impari. |
Čím méně spíte, tím jste unavenější. | Meno dormi, più sei stanco. |
Nejenže přišel pozdě, ale také zapomněl. | Non solo è arrivato in ritardo, ma si è anche dimenticato. |
Ať se ti to líbí nebo ne, musíš to udělat. | Sia che ti piaccia o no, devi farlo. |
Jakmile jsem dorazil, zavolal jsem. | Non appena sono arrivato, ho chiamato. |
Pokud se budeš učit, uspěješ. | Finché studi, avrai successo. |
Za předpokladu, že zaplatíte, můžete vstoupit. | A condizione che tu paghi, puoi entrare. |
V případě, že bude pršet, vezmi si deštník. | Nel caso in cui piova, porta un ombrello. |
Jelikož jsi tady, pojďme si promluvit. | Poiché sei qui, parliamo. |
Vzhledem k tomu, že je pozdě, měli bychom odejít. | Dato che è tardi, dovremmo partire. |
Zatímco on dává přednost kávě, ona dává přednost čaji. | Mentre lui preferisce il caffè, lei preferisce il tè. |
Zatímco jsem četl, ona vařila. | Mentre leggevo, lei cucinava. |
Jen co jsem dorazil, začalo pršet. | Non appena arrivai, cominciò a piovere. |
Sotva dokončila, zazvonil telefon. | Appena ebbe finito, il telefono squillò. |
Nejenže mluví francouzsky, ale také píše francouzsky. | Non solo parla francese, ma lo scrive anche. |
Tak složitý byl problém, že ho nikdo nedokázal vyřešit. | Il problema era così complesso che nessuno riusciva a risolverlo. |
Takový byl dopad, že si toho všimli všichni. | Tale fu l'impatto che tutti se ne accorsero. |
Zřídka jsem viděl takovou oddanost. | Raramente ho visto tanta dedizione. |
Netušili, co je čekalo. | Non avevano idea di ciò che stava per accadere. |
Teprve když rozumíš, můžeš učit. | Solo quando capisci puoi insegnare. |
Až teprve poté, co to vysvětlil, jsem pochopil. | Fu solo quando lui spiegò che capii. |
V žádném případě byste se neměli vzdávat. | In nessun caso dovresti arrenderti. |
Za žádných okolností se to nesmí opakovat. | In nessun caso questo deve essere ripetuto. |
To nijak neovlivňuje výsledek. | In nessun modo ciò influisce sull'esito. |
Aby nedošlo k zmatku, dovolte mi to objasnit. | Per evitare confusione, permettimi di chiarire. |
Aby všichni porozuměli, vysvětlím to. | Affinché tutti capiscano, spiegherò. |
Šel bych. | Sarei andato. |
Snědl bys. | Avresti mangiato. |
Přišel by. | Sarebbe venuto. |
Ona by odešla. | Lei sarebbe partita. |
Viděli bychom. | Avremmo visto. |
Kdybych to věděl, přišel bych. | Se avessi saputo, sarei venuto. |
Kdybys se učil, uspěl bys. | Se avessi studiato, avresti superato. |
Kdyby zavolal, odpověděl bych. | Se lui avesse chiamato, io avrei risposto. |
Kdybychom odešli dříve, dorazili bychom včas. | Se fossimo partiti prima, saremmo arrivati in tempo. |
Kdyby se byla zeptala, pomohl bych. | Se avesse chiesto, l'avrei aiutata. |
Koupil bych to, kdybych měl peníze. | Lo avrei comprato se avessi avuto soldi. |
Navštívili bychom Francii, kdybychom měli čas. | Se avessimo avuto tempo, avremmo visitato la Francia. |
Kdybych byl tebou, odmítl bych. | Se fossi stato al tuo posto, avrei rifiutato. |
Kdyby pršelo, zůstali bychom doma. | Se avesse piovuto, saremmo rimasti a casa. |
Uspěl bych, kdybych se více snažil. | Sarei riuscito se avessi provato più duramente. |
Pochopili by to, kdybychom to vysvětlili. | Avrebbero capito se avessimo spiegato. |
Kdybych ho viděl, řekl bych mu. | Se l'avessi visto, gli avrei detto. |
Byla by šťastná, kdybys zavolal. | Sarebbe stata felice se tu avessi chiamato. |
Vyhráli bychom, kdybychom hráli lépe. | Avremmo vinto se avessimo giocato meglio. |
Kdyby přijeli včas, začali bychom. | Se fossero arrivati in tempo, avremmo iniziato. |
Přijal bych to, kdyby nabídli více. | Avrei accettato se avessero offerto di più. |
Dokončil by to, kdyby měl více času. | Lui avrebbe finito se avesse avuto più tempo. |
Kdybych věděl pravdu, jednal bych jinak. | Se avessi saputo la verità, avrei agito diversamente. |
Užil bys si to, kdybys přišel. | Ti saresti divertito se fossi venuto. |
Navíc. | Inoltre. |
Navíc. | Inoltre. |
Kromě toho. | Inoltre. |
Navíc. | Inoltre. |
Nicméně. | Tuttavia. |
Nicméně. | Tuttavia. |
Nicméně. | Tuttavia. |
Na druhou stranu. | D'altra parte. |
Naopak. | Viceversa. |
Naopak. | Al contrario. |
Proto. | Pertanto. |
V důsledku toho. | Di conseguenza. |
V důsledku toho. | Di conseguenza. |
Proto. | Pertanto. |
Tudíž. | Pertanto. |
Proto. | Di conseguenza. |
Například. | Per esempio. |
Například. | Ad esempio. |
konkrétně | Cioè. |
Jinými slovy. | In altre parole. |
To znamená. | Cioè. |
Jinými slovy. | Per dirla diversamente. |
Stručně řečeno. | In sintesi. |
Na závěr. | Per concludere. |
Na závěr. | In conclusione. |
Shrnuto. | In sintesi. |
Celkově. | Tutto sommato. |
Celkově. | Nel complesso. |
V podstatě. | In sostanza. |
Univerzita. | Università |
student | Studente. |
Profesor. | Professore. |
titul | Laurea. |
Diplomová práce. | Tesi. |
Výzkum. | Ricerca. |
Studuji na univerzitě. | Studio all'università. |
Píše svou diplomovou práci. | Sta scrivendo la sua tesi. |
Provádíme výzkum. | Stiamo facendo ricerca. |
Profesor pronesl přednášku. | Il professore ha tenuto una lezione. |
Potřebuji napsat esej. | Devo scrivere un saggio. |
Zkouška je příští týden. | L'esame è la prossima settimana. |
Uspěl jsem u zkoušky. | Ho superato l'esame. |
Získala titul. | Ha conseguito la laurea. |
Zúčastnili jsme se semináře. | Abbiamo partecipato al seminario. |
Knihovna je otevřená. | La biblioteca è aperta. |
Chodím na kurz. | Sto seguendo un corso. |
Úkol je třeba odevzdat zítra. | Il compito è da consegnare domani. |
Probrali jsme téma. | Abbiamo discusso l'argomento. |
Akademický rok začíná v září. | L'anno accademico inizia a settembre. |
Studuji literaturu. | Studio letteratura. |
Dělá doktorát. | Sta facendo un dottorato di ricerca. |
Musíme uvést své zdroje. | Dobbiamo citare le nostre fonti. |
Bibliografie je povinná. | La bibliografia è obbligatoria. |
Připravuji se na ústní zkoušku. | Mi sto preparando per l'esame orale. |
Známka byla vynikající. | Il voto era eccellente. |
Studovali jsme spolu. | Abbiamo studiato insieme. |
Učební plán je obsáhlý. | Il curriculum è completo. |
Učím se francouzsky. | Sto imparando il francese. |
Stipendium bylo uděleno. | La borsa di studio è stata assegnata. |
Dobrý den. | Buongiorno. |
Ahoj. | Ciao. |
Na shledanou. | Arrivederci. |
Čau. | Ciao. |
Děkuji vám mnohokrát. | La ringrazio molto. |
Díky moc. | Grazie mille. |
Chtěl bych. | Vorrei. |
Chci. | Voglio. |
Mohl byste prosím. | Potrebbe per favore. |
Můžeš? | Puoi. |
Těší mě, že vás poznávám. | Piacere di conoscerla. |
Těší mě. | Piacere di conoscerti. |
Omlouvám se. | Le chiedo scusa. |
Promiň. | Scusa. |
Byl bych vám vděčný, kdybyste... | Le sarei grato se. |
Ocenil bych, kdybys... | Mi piacerebbe se. |
S politováním Vám oznamuji. | Mi rincresce informarla. |
Promiň, že ti to musím říct. | Mi dispiace dirtelo. |
Těším se na Vaši odpověď. | Resto in attesa di un suo cortese riscontro. |
Těším se, až se ozveš. | Spero di sentirti. |
Při jídle čtu. | Mangiando, leggo. |
Při chůzi přemýšlím. | Camminando, penso. |
Při čekání jsem zavolal. | Aspettando, ho chiamato. |
Studováním se naučíš. | Studiando, imparerai. |
Tím, že pilně pracoval, uspěl. | Lavorando sodo, è riuscito. |
Aniž by cokoli řekla, odešla. | Non dicendo nulla, se n'è andata. |
Po dokončení jsme odešli. | Dopo aver finito, siamo partiti. |
Před odchodem se rozlučte. | Prima di partire, saluta. |
Při mluvení gestikuloval. | Parlando, gesticolò. |
Čtením více se zlepšujete. | Leggendo di più, migliori. |
Při poslechu hudby pracuji. | Ascoltando la musica, lavoro. |
Bez přemýšlení odpověděl. | Non pensando, ha risposto. |
Poté, co jsme se najedli, jsme šli ven. | Avendo mangiato, siamo usciti. |
Každodenním procvičováním se zlepšila. | Praticando ogni giorno, è migliorata. |
Při cestování jsem se hodně naučil. | Viaggiando, ho imparato molto. |
Po příjezdu zavolal své rodině. | Arrivando, ha chiamato la sua famiglia. |
Po uslyšení zprávy se rozplakala. | Sentendo la notizia, lei ha pianto. |
Místo stěžování si udělej něco. | Invece di lamentarti, fai qualcosa. |
Kromě práce také studuje. | Oltre a lavorare, studia anche. |
Přestože byla unavená, pokračovala. | Pur essendo stanca, continuò. |
Dodržováním pokynů uspějete. | Seguendo le istruzioni, riuscirai. |
Aniž bych si to uvědomil, čas uběhl. | Non accorgendosene, il tempo passò. |
Poté, co jsme to prodiskutovali, jsme se rozhodli. | Dopo averne discusso, abbiamo deciso. |
Než se rozhodnete, pečlivě zvažte. | Prima di prendere una decisione, pensa attentamente. |
Zvažujíc možnosti, váhal. | Considerando le opzioni, esitò. |
Soustředěním se na detaily zlepšujete kvalitu. | Concentrandoti sui dettagli, migliori la qualità. |
Bez znalosti faktů nemůžeme soudit. | Senza conoscere i fatti, non possiamo giudicare. |
Když uviděl výsledky, byl překvapen. | Vedendo i risultati, rimase sorpreso. |
Místo vzdávání se zkuste to znovu. | Invece di arrenderti, riprova. |
žaloba | causa |
žalobce | attore |
obžalovaný | Imputato |
advokát | Avvocato |
Právní zástupce. | Avvocato |
svědectví | Testimonianza |
Důkazy. | Prova. |
svědek | Testimone. |
Porota | giuria |
Verdikt | Verdetto. |
odvolání | Appello |
odpovědnost. | Responsabilità |
nedbalost | Negligenza. |
Porušení smlouvy. | Inadempimento contrattuale. |
narovnání | Transazione |
Odškodnění. | Risarcimento |
Náhrada škody. | Danni |
Soudní příkaz. | ingiunzione |
předvolání | citazione |
prohlášení pod přísahou | Dichiarazione giurata |
Zákon. | Statuto. |
vyhláška | Ordinanza. |
Jurisdikce. | Giurisdizione. |
Řádný proces. | giusto processo. |
Habeas corpus. | habeas corpus |
Dohoda o vině a trestu. | Patteggiamento. |
Trestní stíhání | accusa |
Obhajoba. | Difesa. |
zproštění viny | Assoluzione |
Novinář | Giornalista. |
Článek | Articolo. |
Noviny | Giornale |
Televize | Televisione. |
Čtu noviny každý den. | Leggo il giornale ogni giorno. |
Článek byl publikován. | L'articolo è stato pubblicato. |
Dívám se na zprávy. | Sto guardando le notizie. |
Novinář ho vyzpovídal. | Il giornalista lo ha intervistato. |
Diskutovali jsme o aktuálních událostech. | Abbiamo parlato di attualità. |
Zpráva byla odvysílána. | Il servizio è stato trasmesso. |
Sleduji sociální média. | Sto seguendo i social media. |
Příspěvek se stal virálním. | Il post è diventato virale. |
Sdíleli jsme informace. | Abbiamo condiviso le informazioni. |
Komentář byl smazán. | Il commento è stato eliminato. |
Vytvářím obsah. | Sto creando contenuti. |
Video bylo nahráno. | Il video è stato caricato. |
Spustili jsme kampaň. | Abbiamo lanciato una campagna. |
Reklama byla účinná. | La pubblicità è stata efficace. |
Prezentuji. | Sto tenendo una presentazione. |
Projev byl inspirující. | Il discorso è stato ispirante. |
Sděli jsme zprávu. | Abbiamo comunicato il messaggio. |
Tisková konference se konala. | La conferenza stampa si è tenuta. |
Píšu příspěvek na blog. | Sto scrivendo un post sul blog. |
Podcast byl nahrán. | Il podcast è stato registrato. |
Analyzovali jsme publikum. | Abbiamo analizzato il pubblico. |
Mediální pokrytí bylo rozsáhlé. | La copertura mediatica è stata ampia. |
Upravuji video. | Sto montando il video. |
Rozhovor byl veden. | L'intervista è stata condotta. |
Publikovali jsme ten příběh. | Abbiamo pubblicato la storia. |
Titulek byl chytlavý. | Il titolo era accattivante. |
Spravuji sociální média. | Gestisco i social media. |
Míra zapojení se zvýšila. | Il tasso di coinvolgimento è aumentato. |
Dosáhli jsme naší cílové skupiny. | Abbiamo raggiunto il nostro pubblico di riferimento. |
Komunikační strategie fungovala. | La strategia di comunicazione ha funzionato. |
Sleduji zpětnou vazbu. | Sto monitorando il feedback. |
Zpráva byla jasná. | Il messaggio era chiaro. |
Zlepšili jsme naši komunikaci. | Abbiamo migliorato la nostra comunicazione. |
Značka byla rozpoznána. | Il brand è stato riconosciuto. |
Píšu tiskovou zprávu. | Sto scrivendo un comunicato stampa. |
paradigma | Paradigma |
Pozornost médií byla pozitivní. | L'attenzione dei media è stata positiva. |
Kniha je čtena studenty. | Il libro è letto dagli studenti. |
Dům byl postaven loni. | La casa è stata costruita l'anno scorso. |
Dopis bude zítra odeslán. | La lettera sarà inviata domani. |
Problém je řešen. | Il problema viene risolto. |
Rozhodnutí bylo učiněno včera. | La decisione è stata presa ieri. |
Tady se mluví francouzsky. | Il francese è parlato qui. |
Říká se, že je bohatý. | Si dice che lui sia ricco. |
Věří se, že odešla. | Si crede che sia partita. |
Dveře byly otevřeny. | La porta è stata aperta. |
Okno bylo zavřeno. | La finestra è stata chiusa. |
Auto bylo opraveno. | L'auto è stata riparata. |
Dokument byl podepsán. | Il documento è stato firmato. |
Schůzka byla zrušena | La riunione è stata annullata. |
Projekt bude dokončen příští měsíc. | Il progetto sarà completato il mese prossimo. |
Zpráva je psána. | Il rapporto viene scritto. |
Budova byla renovována. | L'edificio è stato ristrutturato. |
Návrh bude příští týden posouzen. | La proposta sarà esaminata la prossima settimana. |
Chyba byla okamžitě zjištěna. | L'errore è stato notato immediatamente. |
Zpráva byla oznámena včera. | La notizia è stata annunciata ieri. |
Otázka by měla být zodpovězena. | La domanda dovrebbe essere risposta. |
Práce musí být dokončena do pátku. | Il lavoro deve essere completato entro venerdì. |
Problém je vyšetřován. | La questione è in fase di indagine. |
Výsledky byly zveřejněny. | I risultati sono stati pubblicati. |
Smlouva byla podepsána oběma stranami. | Il contratto è stato firmato da entrambe le parti. |
Film byl režírován slavným režisérem. | Il film è stato diretto da un famoso regista. |
Teorie byla prokázána. | La teoria è stata dimostrata. |
Žádost je zpracovávána. | La domanda viene elaborata. |
Změny byly schváleny výborem. | Le modifiche sono state approvate dal comitato. |
Je třeba, aby byl problém řešen. | Il problema deve essere affrontato. |
Očekává se, že práce bude dokončena. | Il lavoro dovrebbe essere completato. |
O zprávě se říká, že byla podána. | Si dice che il rapporto sia stato presentato. |
Věří se, že budova byla postavena v 19. století. | Si ritiene che l'edificio sia stato costruito nell'Ottocento. |
Problém je považován za vyřešený. | La questione è considerata risolta. |
O návrhu se má za to, že byl zamítnut. | Si pensa che la proposta sia stata respinta. |
Je známo, že o záležitosti bylo diskutováno. | Si sa che la questione è stata discussa. |
Rozhodnutí je považováno za učiněné. | La decisione è ritenuta essere stata presa. |
Uvádí se, že problém byl vyřešen. | Si riporta che il problema sia stato risolto. |
O dokumentu se údajně tvrdí, že byl falšován. | Si sostiene che il documento sia stato falsificato. |
Metafyzika. | Metafisica. |
Projekt má být dokončen do příštího měsíce. | Il progetto dovrebbe essere completato entro il mese prossimo. |
Schůzka má být uskutečněna zítra. | La riunione è programmata per essere tenuta domani. |
Kniha bude pravděpodobně vydána příští rok. | È probabile che il libro venga pubblicato l'anno prossimo. |
Případ bude nevyhnutelně vyšetřen. | Il caso è destinato a essere indagato. |
Je jisté, že záležitost bude vyřešena. | È certo che la questione sarà risolta. |
Když jsme byli informováni o změnách, upravili jsme své plány. | Essendo stati informati delle modifiche, abbiamo adeguato i nostri piani. |
Po varování před nebezpečím přijali opatření. | Essendo stati avvertiti del pericolo, hanno preso delle precauzioni. |
Práce byla dokončena, mohli jsme si konečně odpočinout. | Il lavoro essendo stato completato, potevamo finalmente riposare. |
Je všeobecně věřeno, že teorie je správná. | È ampiamente ritenuto che la teoria sia corretta. |
Bylo navrženo, abychom přehodnotili náš přístup. | È stato suggerito che riconsiderassimo il nostro approccio. |
Kéž bych to věděl. | Vorrei che lo avessi saputo. |
Kdybych jen více studoval. | Se solo avessi studiato di più. |
Raději bych, abys mi to byl řekl. | Preferirei che tu mi avessi detto. |
Je škoda, že už odešel. | È un peccato che se ne fosse andato. |
Lituji, že nepřišla. | Mi dispiace che non fosse venuta. |
Je mi líto, že už by odešli. | Mi dispiace che siano già andati. |
Je škoda, že jsme zmeškali vlak. | È un peccato che avessimo perso il treno. |
Přál bych si, abych tam byl. | Vorrei che fossi stato lì. |
Kéž bys zavolal dříve. | Se solo tu avessi chiamato prima. |
Dal bych přednost tomu, kdyby zůstal. | Avrei preferito che lui fosse rimasto. |
Škoda, že zapomněla. | È un peccato che lei avesse dimenticato. |
Kéž bychom se dříve potkali. | Vorrei che ci fossimo incontrati prima. |
Kdybych jen poslechl tvou radu. | Magari avessi ascoltato il tuo consiglio. |
Lituji, že jsem tomu nerozuměl. | Mi dispiace che non avessi capito. |
Je škoda, že se nepřipravili. | È un peccato che non si fossero preparati. |
Kéž bych tu příležitost využil. | Vorrei che avessi colto l'opportunità. |
Kdybychom věděli pravdu. | Se solo avessimo saputo la verità. |
Přál bych si, aby ses zúčastnil. | Mi sarebbe piaciuto che tu fossi stato presente. |
Škoda, že nás neinformoval. | È un peccato che non ci avesse informati. |
Kéž by věci byly jiné. | Vorrei che le cose fossero state diverse. |
Etika. | Etica. |
Morálka. | Moralità. |
Ctnost. | Virtù. |
Morální dilema. | Dilemma morale. |
Svědomí. | Coscienza. |
Princip. | Principio. |
hodnota | Valore. |
Přesvědčení | Credenza |
Doktrína. | Dottrina. |
Teorie. | Teoria. |
Epistemologie | Epistemologia |
Ontologie. | Ontologia |
Logika. | Logica. |
Usuzování | Ragionamento. |
Argument. | Argomentazione. |
Premisa. | Premessa. |
Závěr. | Conclusione. |
Dedukce. | Deduzione. |
Indukce. | Induzione. |
Logický klam | fallacia |
Paradox. | Paradosso. |
Existencialismus. | Esistenzialismo. |
utilitarismus | Utilitarismo |
Deontologie | Deontologia |
Altruismus | Altruismo. |
Egoismus. | Egoismo. |
Relativismus. | Relativismo. |
Absolutismus. | Assolutismo. |
Vláda. | Governo. |
Politika. | Politica. |
Volby | Elezione. |
volit | Vota. |
Občan. | Cittadino |
Hlasoval jsem ve volbách. | Ho votato alle elezioni. |
Vláda byla zvolena. | Il governo è stato eletto. |
Diskutovali jsme o politice. | Abbiamo discusso di politica. |
Občan má práva. | Il cittadino ha dei diritti. |
Zákon byl schválen. | La legge è stata approvata. |
Potřebujeme sociální reformu. | Abbiamo bisogno di riforme sociali. |
Politika byla zavedena. | La politica è stata attuata. |
Zajímám se o politiku. | Mi interessa la politica. |
Debata byla vyhrocená. | Il dibattito è stato acceso. |
Podporujeme kandidáta. | Sosteniamo il candidato. |
Parlament hlasoval. | Il Parlamento ha votato. |
Jsem občan. | Sono un cittadino. |
Práva byla chráněna. | I diritti sono stati protetti. |
Potřebujeme změnu. | Abbiamo bisogno di cambiamento. |
Společnost se vyvíjí. | La società si sta evolvendo. |
Podílím se na demokracii. | Partecipo alla democrazia. |
Problém byl řešen. | La questione è stata affrontata. |
Zorganizovali jsme protest. | Abbiamo organizzato una protesta. |
Hnutí získalo podporu. | Il movimento ha guadagnato sostegno. |
Mám obavy o společnost. | Mi preoccupa la società. |
Komunita se spojila. | La comunità si è unita. |
Prosazujeme práva. | Noi sosteniamo i diritti. |
Legislativa byla navržena. | La legislazione è stata proposta. |
Sleduji kampaň. | Sto seguendo la campagna. |
Veřejné mínění je důležité. | L'opinione pubblica conta. |
Chci, abys byl šťastný. | Voglio che tu sia felice. |
Je důležité, abychom dorazili včas. | È importante che arriviamo in orario. |
Jsem rád, že jsi tady. | Sono felice che tu sia qui. |
Pochybuji, že přijde. | Dubito che lui venga. |
Je nutné, aby se učila. | È necessario che studi. |
Bojím se, že bude pršet. | Ho paura che piova. |
Je možné, že má pravdu. | È possibile che abbia ragione. |
Jsem překvapený, že jsi odešel. | Mi sorprende che tu sia partito. |
Je nezbytné, abychom dokončili. | È essenziale che finiamo. |
Nemyslím, že by souhlasila. | Non penso che lei sia d'accordo. |
Je lepší, abys věděl. | È meglio che tu sappia. |
Je mi líto, že jsi nemocný. | Mi dispiace che tu sia malato. |
Je zvláštní, že by nezavolal. | È strano che non abbia chiamato. |
Doufám, že uspěješ. | Spero che tu riesca. |
Je nepravděpodobné, že by přišla. | È improbabile che lei venga. |
Mám obavy, že by mohl přijít pozdě. | Temo che possa essere in ritardo. |
Je zásadní, abychom jednali nyní. | È cruciale che agiamo adesso. |
Mám radost, že jsi tady. | Sono lieto che tu sia qui. |
Je nutné, abychom odešli. | È imperativo che ce ne andiamo. |
Jsem zklamaný, že nepřišli. | Mi dispiace che non siano venuti. |
Než odejdeš, řekni mi. | Prima che tu parta, dimmi. |
Kdybys se neučil, neuspěl bys. | A meno che tu non studi, non passerai. |
Abys to pochopil, vysvětlím. | Affinché tu capisca, ti spiegherò. |
Hledám někoho, kdo by mohl pomoci. | Sto cercando qualcuno che possa aiutarmi. |
Neexistuje nikdo, kdo by věděl. | Non c'è nessuno che sappia. |
Je nezbytné, aby byl okamžitě informován. | È imperativo che egli sia informato immediatamente. |
Doporučuji, aby byla zvážena pro tuto pozici. | Raccomando che lei sia presa in considerazione per la posizione. |
Je nezbytné, aby byla záležitost vyřešena. | È vitale che la questione sia risolta. |
Navrhuji, aby mu byla dána další šance. | Suggerisco che gli venga data un'altra possibilità. |
Je vhodné, abys byl přítomen. | È consigliabile che tu sia presente. |
Požaduji, aby byla záležitost vyřešena. | Pretendo che il problema venga affrontato. |
Je lepší, abychom byli předem informováni. | È preferibile che siamo informati in anticipo. |
Žádám, aby byl dokument zkontrolován. | Chiedo che il documento venga esaminato. |
Je zásadní, aby byl termín dodržen. | È cruciale che la scadenza sia rispettata. |
Trvám na tom, aby byl postup dodržen. | Insisto che la procedura sia seguita. |
Je nezbytné, aby byly splněny všechny požadavky. | È essenziale che tutti i requisiti siano soddisfatti. |
Navrhuji, aby byl ustanoven výbor. | Propongo che si formi un comitato. |
Doporučuje se, aby byla přijata opatření. | È consigliabile che si prendano precauzioni. |
webová stránka | sito web |
Naléhám, aby bylo okamžitě přijato opatření. | Esorto che vengano adottate misure immediatamente. |
Je třeba, aby byla opatření přijata. | È necessario che vengano attuate delle misure. |
Požaduji, aby byla zpráva předložena do pátku. | Richiedo che il rapporto sia presentato entro venerdì. |
Je povinné, aby byly dodržovány bezpečnostní protokoly. | È obbligatorio che si osservino i protocolli di sicurezza. |
Velký. | Grande. |
Velký. | Grande. |
Obrovský. | Enorme. |
dívat se | Guardare. |
sledovat | Guardare. |
Vidět. | Vedere. |
říci. | Dire. |
Říct. | Dire. |
mluvit | Parlare. |
Mluvit. | Parlare. |
Šťastný | Felice. |
radostný | Gioioso. |
Obsah. | Contenuto. |
Myslet. | Pensare. |
přemýšlet | Riflettere. |
zvažovat | Considerare. |
rychlý | Veloce. |
Rychlý. | Veloce. |
Rychlý. | Rapido. |
Krásný. | Bello. |
Pěkný. | Carina |
Nádherný | Bellissimo. |
Pochopit. | Capire. |
Pochopit | Comprendere. |
Pochopit. | comprendere |
Pomoci. | Aiutare. |
Pomoci. | Assistere. |
Pomoci. | Aiutare. |
Podporovat. | Sostenere. |
Naštvaný. | Arrabbiato. |
Rozzuřený. | Furioso. |
rozzuřený | Irato. |
Rozzuřený. | Infuriato. |
Malý. | Piccolo. |
Maličký. | Minuscolo. |
Maličký. | Minuscolo. |
chodit | camminare. |
procházet se | Passeggiare. |
toulat se | Vagare. |
procházet se | passeggiare |
Chytrý. | intelligente |
inteligentní | Intelligente. |
Chytrý. | Intelligente. |
Moudrý. | Saggio. |
Počítač. | computer |
software. | Software. |
internet | Internet |
E-mail. | E-mail. |
Používám svůj počítač každý den. | Uso il mio computer ogni giorno. |
Software byl aktualizován. | Il software è stato aggiornato. |
Prohlížím si internet. | Sto navigando su Internet. |
Webová stránka se načítá. | Il sito web si sta caricando. |
Poslal jsem e-mail. | Ho inviato un'email. |
Heslo bylo změněno. | La password è stata cambiata. |
Musíme zálohovat data. | Dobbiamo fare il backup dei dati. |
Systém havaroval. | Il sistema si è bloccato. |
Stahuji soubor. | Sto scaricando un file. |
Připojení je pomalé. | La connessione è lenta. |
Používáme cloudové úložiště. | Usiamo l'archiviazione cloud. |
Aplikace byla nainstalována. | L'app è stata installata. |
Programuji. | Sto programmando. |
Algoritmus je efektivní. | L'algoritmo è efficiente. |
Vyvinuli jsme novou funkci. | Abbiamo sviluppato una nuova funzionalità. |
Experiment byl proveden. | L'esperimento è stato condotto. |
Hypotéza byla otestována. | L'ipotesi è stata testata. |
Analyzovali jsme výsledky. | Abbiamo analizzato i risultati. |
Teorie byla prokázána. | La teoria è stata dimostrata. |
Studuji fyziku. | Sto studiando fisica. |
Molekula byla identifikována. | La molecola è stata identificata. |
Provedli jsme výzkum. | Abbiamo condotto ricerche. |
Objev byl publikován. | La scoperta è stata pubblicata. |
Pracuji v laboratoři. | Sto lavorando in laboratorio. |
Vzorek byl analyzován. | Il campione è stato analizzato. |
Potřebujeme více dat. | Abbiamo bisogno di più dati. |
Rovnice byla vyřešena. | L'equazione è stata risolta. |
Čtu vědecký článek. | Sto leggendo un articolo scientifico. |
Metodologie byla vysvětlena. | La metodologia è stata spiegata. |
Ověřili jsme výsledky. | Abbiamo verificato i risultati. |
Patent byl podán. | Il brevetto è stato depositato. |
Používám umělou inteligenci. | Sto usando l'intelligenza artificiale. |
Databáze byla aktualizována. | Il database è stato aggiornato. |
Implementovali jsme řešení. | Abbiamo implementato una soluzione. |
Inovace byla úspěšná. | L'innovazione ha avuto successo. |