Jedla jsem | Ich aß. |
Šla jsi | Du gingst. |
Přijel | Er kam an. |
Odešla | Sie ging weg. |
Viděli jsme | Wir sahen. |
Udělal jsi | Du hast es getan. |
Přišli | Sie kamen. |
Nešel jsem | Ich bin nicht gegangen. |
Ty jsi nejedl. | Du hast nicht gegessen. |
Vzbudil jsem se | Ich wachte auf. |
Oblékla se | Sie zog sich an. |
Šli jsme spát | Wir gingen ins Bett. |
Šel jsem včera | Ich bin gestern gegangen. |
Přijela minulý týden | Sie kam letzte Woche an. |
Setkali jsme se před dvěma dny | Wir haben uns vor zwei Tagen getroffen. |
Dokončil jsem svou práci | Ich habe meine Arbeit beendet. |
Koupil jsi auto | Du hast ein Auto gekauft. |
Ztratil klíče | Er verlor seine Schlüssel. |
Našla svůj telefon | Sie fand ihr Handy. |
Navštívili jsme Paříž. | Wir besuchten Paris. |
Už jsem se najedl, když jsi přišel. | Ich hatte schon gegessen, als du angekommen warst. |
Oni to dokončili dříve, než jsme začali. | Sie hatten es beendet, bevor wir anfingen. |
Četl jsem, když telefon zazvonil. | Ich las, als das Telefon klingelte. |
Pracovala celý den. | Sie hatte den ganzen Tag gearbeitet. |
Nikdy jsme neviděli tak krásný západ slunce. | Wir hatten noch nie einen so schönen Sonnenuntergang gesehen. |
Právě jsem odešel, když začalo pršet. | Ich war gerade gegangen, als es anfing zu regnen. |
Zapomněl mi zavolat. | Er hatte vergessen, mich anzurufen. |
Už tam bydleli pět let. | Sie hatten dort fünf Jahre gelebt. |
Už jsem čekal hodinu. | Ich hatte eine Stunde gewartet. |
Studovala francouzštinu, než se přestěhovala do Paříže. | Sie hatte Französisch studiert, bevor sie nach Paris zog. |
Nikdy předtím jsme v té restauraci nebyli. | Wir waren noch nie in diesem Restaurant gewesen. |
Půjdu | Ich werde gehen. |
Budeš jíst. | Du wirst essen. |
On přijde. | Er wird kommen. |
Odejde. | Sie wird gehen. |
Uvidíme. | Wir werden sehen. |
Uděláš. | Du wirst es tun. |
Přijdou | Sie werden ankommen. |
Chystám se odejít. | Ich werde gehen. |
Budeš jíst. | Du wirst essen. |
Budeme cestovat. | Wir werden reisen. |
Půjdu zítra. | Ich werde morgen gehen. |
Přijede příští týden. | Sie wird nächste Woche ankommen. |
Sejdeme se příští měsíc. | Wir werden uns nächsten Monat treffen. |
Dokončím svou práci. | Ich werde meine Arbeit beenden. |
Koupíš dům. | Du wirst ein Haus kaufen. |
Naučí se francouzštinu. | Er wird Französisch lernen. |
Bude studovat medicínu. | Sie wird Medizin studieren. |
Navštívíme muzeum. | Wir werden das Museum besuchen. |
Zavolám ti. | Ich werde dich anrufen. |
Vrátí se příští rok. | Sie werden nächstes Jahr zurückkehren. |
Do té doby to dokončím. | Ich werde bis dahin fertig sein. |
Ona bude už pryč, než přijedeš. | Sie wird gegangen sein, bevor du ankommst. |
Budeme tu bydlet už rok. | Wir werden hier seit einem Jahr wohnen. |
Chystám se odejít. | Ich werde gleich gehen. |
Chystají se dorazit. | Sie werden gleich ankommen. |
V té době budu pracovat. | Ich werde zu dieser Zeit arbeiten. |
Bude se učit, až zavoláš. | Sie wird lernen, wenn du anrufst. |
Do pátku budeme mít projekt dokončený. | Wir werden das Projekt bis Freitag abgeschlossen haben. |
Myslím, že zítra bude pršet. | Ich denke, es wird morgen regnen. |
Jsem si jistý, že uspěje. | Ich bin mir sicher, dass sie es schaffen wird. |
Pochybuji, že přijdou. | Ich bezweifle, dass sie kommen werden. |
Jedl jsem. | Ich aß. |
Šel jsi. | Du gingst. |
Spal. | Er schlief. |
Četla. | Sie las. |
Hráli jsme. | Wir spielten. |
Pracoval jsi. | Du arbeitetest. |
Studovali. | Sie studierten. |
Chodil jsem do školy. | Ich ging zur Schule. |
Dříve jsme žili v Paříži. | Wir wohnten in Paris. |
Hrávala na klavír. | Sie spielte Klavier. |
Pršelo. | Es regnete. |
Slunce svítilo. | Die Sonne schien. |
Byl jsem šťastný. | Ich war glücklich. |
Byli jsme přátelé. | Wir waren Freunde. |
Byli unavení. | Sie waren müde. |
Navštěvoval jsem babičku každou neděli. | Ich besuchte meine Großmutter jeden Sonntag. |
Vždycky chodil pozdě. | Er war immer zu spät. |
Ona často večer četla. | Sie las abends oft. |
V té době jsme bydleli v Londýně. | Wir wohnten damals in London. |
Stmívalo se. | Es wurde dunkel. |
Děti si hrály na zahradě. | Die Kinder spielten im Garten. |
Myslel jsem na tebe. | Ich dachte an dich. |
Čekali na autobus. | Sie warteten auf den Bus. |
Měla na sobě modré šaty. | Sie trug ein blaues Kleid. |
Večeřeli jsme, když zazvonil telefon. | Wir aßen gerade, als das Telefon klingelte. |
Chystal jsem se odejít. | Ich wollte gerade gehen. |
Šel bych. | Ich würde gehen. |
Ty bys jedl. | Du würdest essen. |
On by přišel. | Er würde kommen. |
Ona by odešla. | Sie würde gehen. |
Viděli bychom. | Wir würden sehen. |
Udělal bys. | Du würdest tun. |
Mohl byste mi pomoci? | Könnten Sie mir helfen? |
Chtěli byste kávu? | Möchten Sie etwas Kaffee? |
Chtěl bych jít. | Ich würde gerne gehen. |
Raději bych zůstal. | Ich würde lieber bleiben. |
Kdybych měl čas, cestoval bych. | Wenn ich Zeit hätte, würde ich reisen. |
Kdybys studoval, uspěl bys. | Wenn du lernen würdest, würdest du bestehen. |
Koupil bych auto, kdybych měl peníze. | Ich würde ein Auto kaufen, wenn ich Geld hätte. |
Navštívili bychom Francii, kdybychom mohli. | Wir würden Frankreich besuchen, wenn wir könnten. |
Byla by šťastná, kdyby vyhrála. | Sie wäre glücklich, wenn sie gewinnen würde. |
Kdybych byl tebou, přijal bych. | Wenn ich du wäre, würde ich annehmen. |
Šel bych, kdybych to věděl. | Ich wäre gegangen, wenn ich es gewusst hätte. |
Ona by zavolala, kdyby měla čas. | Sie hätte angerufen, wenn sie Zeit gehabt hätte. |
Dorazili bychom dříve, kdyby nebyl provoz. | Wir wären früher angekommen, wenn es keinen Verkehr gegeben hätte. |
Raději bych zůstal doma. | Ich würde lieber zu Hause bleiben. |
Vadilo by vám zavřít okno? | Würde es Ihnen etwas ausmachen, das Fenster zu schließen? |
Velmi bych ocenil vaši pomoc. | Ich würde Ihre Hilfe sehr schätzen. |
Kdyby to bylo možné, udělal bych to. | Wenn es möglich wäre, würde ich es tun. |
Nikdy bych to neudělal. | Ich würde das niemals tun. |
Vždy by pomohla, kdyby byla požádána. | Sie würde immer helfen, wenn man sie darum bitten würde. |
Kniha byla napsána ním. | Das Buch wurde von ihm geschrieben. |
Dům se staví. | Das Haus wird gebaut. |
Dopis byl včera odeslán. | Der Brief wurde gestern verschickt. |
Auto bude opraveno. | Das Auto wird repariert werden. |
Problém byl vyřešen. | Das Problem ist gelöst worden. |
Dveře byly otevřeny. | Die Tür wurde geöffnet. |
Okno bylo rozbito. | Das Fenster wurde zerbrochen. |
Jídlo se připravuje. | Das Essen wird zubereitet. |
Zpráva byla dokončena minulý týden. | Der Bericht wurde letzte Woche fertiggestellt. |
Schůzka bude zítra uspořádána. | Die Besprechung wird morgen abgehalten. |
Rozhodnutí bylo učiněno výborem. | Die Entscheidung wurde vom Komitee getroffen. |
Budova byla zničena požárem. | Das Gebäude wurde bei dem Brand zerstört. |
Práce je prováděna profesionály. | Die Arbeit wird von Fachleuten erledigt. |
Otázka byla správně zodpovězena. | Die Frage wurde richtig beantwortet. |
Balíček byl doručen. | Das Paket ist geliefert worden. |
Film byl režírován slavným režisérem. | Der Film wurde von einem berühmten Regisseur gedreht. |
Píseň je zpívána dětmi. | Das Lied wird von Kindern gesungen. |
Pravidla musí být dodržována. | Die Regeln müssen befolgt werden. |
Mělo se té chyby vyvarovat. | Der Fehler hätte vermieden werden sollen. |
Očekává se, že projekt bude brzy dokončen. | Es wird erwartet, dass das Projekt bald abgeschlossen wird. |
Informace mi byla poskytnuta. | Die Information wurde mir gegeben. |
Pozvání bylo přijato. | Die Einladung wurde angenommen. |
Problém je třeba řešit. | Das Problem muss angegangen werden. |
Dokument byl zkontrolován. | Das Dokument ist überprüft worden. |
Událost byla zorganizována dobrovolníky. | Die Veranstaltung wurde von Freiwilligen organisiert. |
Dort byl upečen mou matkou. | Der Kuchen wurde von meiner Mutter gemacht. |
Zpráva byla přijata. | Die Nachricht wurde empfangen. |
Práce bude provedena odborníky. | Die Arbeit wird von Experten erledigt werden. |
Řekl, že byl unavený. | Er sagte, dass er müde sei. |
Řekla mi, že přijde. | Sie sagte mir, dass sie kommen würde. |
Řekli, že už skončili. | Sie sagten, sie seien fertig gewesen. |
Řekl jsem mu, že odcházím. | Ich sagte ihm, dass ich gehen würde. |
Řekla, že viděla ten film. | Sie sagte, dass sie den Film gesehen hatte. |
Řekl mi, že zavolá později. | Er sagte mir, dass er später anrufen würde. |
Řekli, že budou cestovat. | Sie sagten, dass sie reisen würden. |
Zeptal jsem se, jestli byla připravená. | Ich fragte, ob sie bereit sei. |
Zeptal se, kam jsem šel. | Er fragte, wohin ich ging. |
Zeptala se, kolik bylo hodin. | Sie fragte, wie spät es war. |
Zeptali se, kdy bychom dorazili. | Sie fragten, wann wir ankommen würden. |
Zeptal jsem se ho, proč přišel pozdě. | Ich fragte ihn, warum er zu spät gewesen sei. |
Řekla mi, abych počkal. | Sie sagte mir, ich solle warten. |
Požádal mě, abych neodcházel. | Er bat mich, nicht zu gehen. |
Řekli nám, abychom byli potichu. | Sie sagten uns, wir sollten leise sein. |
Řekl jsem, že jsem celý den pracoval. | Ich sagte, dass ich den ganzen Tag gearbeitet hatte. |
Řekla mi, že tam nikdy nebyla. | Sie sagte mir, dass sie noch nie dort gewesen sei. |
Řekl, že to do té doby bude mít hotové. | Er sagte, er werde bis dahin fertig gewesen sein. |
Řekli nám, že čekali. | Sie sagten uns, dass sie gewartet hatten. |
Zeptal jsem se, jestli viděl e-mail. | Ich fragte, ob er die E-Mail gesehen hatte. |
Zeptala se, zda jsme chtěli přijít. | Sie fragte, ob wir kommen wollten. |
Řekl mi, že mi nemohl pomoci. | Er sagte mir, er könne nicht helfen. |
Řekli, že by mohli přijít později. | Sie sagten, sie könnten später kommen. |
Řekl jsem jí, že jsem musel odejít. | Ich sagte ihr, dass ich gehen müsse. |
Řekla, že měla zavolat. | Sie sagte, sie habe anrufen sollen. |
Požádal mě, abych mu pomohl. | Er bat mich, ihm zu helfen. |
Řekli nám, abychom se nebáli. | Sie sagten uns, wir sollten uns keine Sorgen machen. |
Řekl jsem, že tam budu. | Ich sagte, dass ich dort sein würde. |
Zavolám ti, až přijedu. | Ich rufe dich an, wenn ich ankomme. |
Odešla, protože byla unavená. | Sie ging, weil sie müde war. |
Zůstali jsme doma, protože pršelo. | Wir blieben zu Hause, weil es regnete. |
Učím se, abych mohl složit zkoušku. | Ich lerne, damit ich die Prüfung bestehen kann. |
Pracuje tvrdě, aby uspěl. | Er arbeitet hart, um erfolgreich zu sein. |
Když bude pršet, zůstaneme uvnitř. | Wenn es regnet, bleiben wir drinnen. |
Ačkoli bylo pozdě, pokračovali jsme. | Obwohl es spät war, machten wir weiter. |
Přestože byla zaneprázdněná, pomohla. | Obwohl sie beschäftigt war, half sie. |
Zatímco jsem vařil, zazvonil telefon. | Während ich kochte, klingelte das Telefon. |
Než odejdeš, prosím zavři okno. | Bevor du gehst, schließe bitte das Fenster. |
Až dokončím práci, půjdu domů. | Nachdem ich mit der Arbeit fertig bin, werde ich nach Hause gehen. |
Dokud nepřijdeš, počkám tady. | Bis du ankommst, werde ich hier warten. |
Jakmile jsem uslyšel tu zprávu, zavolal jsem. | Sobald ich die Nachricht hörte, rief ich an. |
Pomohu ti za předpokladu, že se zeptáš. | Ich werde dir helfen, vorausgesetzt, dass du fragst. |
Pokud si nepospíšíš, budeš pozdě. | Wenn du dich nicht beeilst, wirst du zu spät kommen. |
Líbí se mi to, protože je to zajímavé. | Ich mag es, weil es interessant ist. |
Protože jste tady, pojďme začít. | Da du hier bist, fangen wir an. |
Šel jsem do obchodu, abych mohl koupit jídlo. | Ich ging zum Laden, damit ich Lebensmittel kaufen konnte. |
Studovala pilně, aby získala dobré známky. | Sie lernte fleißig, um gute Noten zu bekommen. |
Přijdu, pokud mě pozveš. | Ich werde kommen, wenn du mich einlädst. |
Ačkoli to bylo drahé, koupil jsem to. | Obwohl es teuer war, habe ich es gekauft. |
I když se snažil, neuspěl. | Obwohl er es versuchte, scheiterte er. |
Zatímco ona četla, on vařil. | Während sie las, kochte er. |
Než začneme, dovolte mi vysvětlit. | Bevor wir anfangen, lassen Sie mich das erklären. |
Poté, co odešla, jsem si uvědomil svou chybu. | Nachdem sie gegangen war, erkannte ich meinen Fehler. |
Čekal jsem, až dorazil. | Ich wartete, bis er ankam. |
Jakmile jsem ji uviděl, usmál jsem se. | Sobald ich sie sah, lächelte ich. |
Půjdu, pokud bude počasí dobré. | Ich werde gehen, sofern das Wetter gut ist. |
Pokud se nebudeš učit, neuspěješ. | Wenn du nicht lernst, wirst du nicht bestehen. |
Čím víc se učím, tím víc si uvědomuji, že nevím. | Je mehr ich lerne, desto mehr merke ich, wie wenig ich weiß. |
Nejenže přišla pozdě, ale také zapomněla dokumenty. | Nicht nur ist sie zu spät gekommen, sondern hat sie auch die Unterlagen vergessen. |
Buď půjdeš se mnou, nebo půjdu sám. | Entweder kommst du mit mir, oder ich gehe allein. |
Ani on, ani ona nebyli přítomni. | Weder er noch sie war anwesend. |
Jak učitel, tak i studenti byli šťastní. | Sowohl der Lehrer als auch die Schüler waren glücklich. |
Vidím ho. | Ich sehe ihn. |
Vidím ji. | Ich sehe sie. |
Vidím je. | Ich sehe sie. |
Miluji tě. | Ich liebe Sie. |
Miluji tě. | Ich liebe Sie. |
Dávám ti to. | Ich gebe es Ihnen. |
Dávám ti to. | Ich gebe es Ihnen. |
Ona mi píše. | Sie schreibt mir. |
On nám mluví. | Er spricht mit uns. |
Říkáme jim. | Wir sagen ihnen. |
Volám tě. | Ich rufe Sie an. |
Volám tě. | Ich rufe Sie an. |
Čekám na tebe. | Ich warte auf Sie. |
Čekám na tebe. | Ich warte auf Sie. |
Potřebuji to. | Ich brauche es. |
Dal jsem mu knihu. | Ich gab ihm das Buch. |
Ukázala mi tu fotografii. | Sie zeigte mir das Foto. |
Řekli jsme jim zprávu. | Wir haben ihnen die Neuigkeiten erzählt. |
Koupil jsem jí to. | Ich habe es ihr gekauft. |
On nám poslal zprávu. | Er schickte uns eine Nachricht. |
Nemůžu je najít. | Ich kann sie nicht finden. |
Nemá to ráda. | Sie mag es nicht. |
Neviděli jsme ho. | Wir haben ihn nicht gesehen. |
Pomohu ti. | Ich werde dir helfen. |
Pozvali nás. | Sie haben uns eingeladen. |
Muž, který je tady. | Der Mann, der hier ist. |
Kniha, kterou jsem četl. | Das Buch, das ich gelesen habe. |
Přítel, jehož auto jsem si půjčil. | Der Freund, dessen Auto ich ausgeliehen habe. |
Město, kde bydlím. | Die Stadt, in der ich lebe. |
Člověk, kterého jsem potkal. | Die Person, die ich getroffen habe. |
Dům, který je na prodej. | Das Haus, das zum Verkauf steht. |
Film, který jsem viděl. | Der Film, den ich gesehen habe. |
Učitel, který učí francouzštinu. | Der Lehrer, der Französisch unterrichtet. |
Restaurace, ve které jsme jedli. | Das Restaurant, in dem wir gegessen haben. |
Přítel, který má narozeniny. | Der Freund, dessen Geburtstag es ist. |
Auto, které chci. | Das Auto, das ich will. |
Den, kdy jsme se setkali. | Der Tag, an dem wir uns trafen. |
Důvod, proč jsem přišel. | Der Grund, warum ich gekommen bin. |
Kniha, o které jsem mluvil. | Das Buch, von dem ich sprach. |
Lidé, kteří zde pracují. | Die Leute, die hier arbeiten. |
Žena, jejíž syn je lékař. | Die Frau, deren Sohn Arzt ist. |
Místo, kde jsem se narodil. | Der Ort, in dem ich geboren wurde. |
Čas, kdy se všechno změnilo. | Die Zeit, in der sich alles änderte. |
Důvod, proč jsem tady. | Der Grund, warum ich hier bin. |
Osoba, které jsem napsal. | Die Person, der ich geschrieben habe. |
Společnost, pro kterou pracuji. | Die Firma, für die ich arbeite. |
Studenti, jejichž zkoušky byly těžké. | Die Studenten, deren Prüfungen schwierig waren. |
Ten okamžik, kdy jsem si uvědomil. | Der Moment, in dem ich es bemerkte. |
Způsob, kterým to vyřešila. | Die Art, in der sie es gelöst hat. |
To, co je nejdůležitější. | Die Sache, die am wichtigsten ist. |
Chci, abys přišel. | Ich möchte, dass du kommst. |
Je důležité, abys studoval. | Es ist wichtig, dass du lernest. |
Jsem rád, že jsi tady. | Ich freue mich, dass du hier seiest. |
Pochybuji, že přijde. | Ich bezweifle, dass er kommen werde. |
Je nutné, abychom odešli. | Es ist notwendig, dass wir gehen. |
Raději bych, abys zůstal. | Ich ziehe es vor, dass du bleibest. |
Je lepší, aby věděla. | Es wäre besser, wenn sie es wüsste. |
Bojím se, že by mohlo pršet. | Ich fürchte, es könnte regnen. |
Je možné, že má pravdu. | Er könnte Recht haben. |
Je mi líto, že jsi nemocný. | Es tut mir leid, dass du krank bist. |
Je nezbytné, abychom dorazili včas. | Es ist wichtig, dass wir pünktlich ankommen. |
Nemyslím si, že přijde. | Ich glaube nicht, dass er kommen werde. |
Je zvláštní, že odešla. | Es ist seltsam, dass sie gegangen sei. |
Doufám, abys uspěl. | Ich hoffe, du mögest Erfolg haben. |
Je třeba, abych šel. | Es ist notwendig, dass ich gehe. |
Navrhuji, abyste si odpočinuli. | Ich schlage vor, du solltest dich ausruhen. |
Je nezbytné, abychom to dnes dokončili. | Es ist entscheidend, dass wir heute fertig werden. |
Trvám na tom, abys přišel. | Ich bestehe darauf, dass du kommst. |
Doporučuje se, abyste dorazili brzy. | Sie sollten früh ankommen. |
Požaduji, abys to vysvětlil. | Ich verlange, dass du es erklärst. |
Je nezbytné, abychom jednali nyní. | Es ist wichtig, dass wir jetzt handeln. |
Požaduji, abyste to dokončili. | Ich verlange, dass du das erledigest. |
Je nezbytné, abychom uspěli. | Es ist zwingend erforderlich, dass wir Erfolg haben. |
Kéž bys tu byl. | Ich wünschte, du wärest hier. |
Je nepravděpodobné, že by souhlasila. | Es ist unwahrscheinlich, dass sie zustimmen würde. |
Větší | größer. |
Menší | kleiner. |
Lepší | Besser. |
Horší | Schlechter. |
krásnější | schöner |
levnější. | Weniger teuer. |
tak velký jako. | so groß wie. |
Největší | Der Größte. |
Nejmenší | Der kleinste. |
Nejlepší | Am besten. |
Nejhorší | Am schlechtesten. |
Nejkrásnější. | Das Schönste. |
nejméně drahý. | am wenigsten teuer |
Je vyšší než já. | Sie ist größer als ich. |
Toto je nejlepší restaurace | Das ist das beste Restaurant. |
Je stejně chytrý jako jeho bratr. | Er ist genauso klug wie sein Bruder. |
To je obtížnější. | Das ist schwieriger. |
Je to nejkrásnější město. | Das ist die schönste Stadt. |
Mám víc peněz než ty. | Ich habe mehr Geld als du. |
Ona je nejmladší. | Sie ist die Jüngste. |
To je méně složité, než jsem si myslel. | Das ist weniger kompliziert, als ich dachte. |
On je nejzkušenější. | Er ist am erfahrensten. |
Je to lepší než nic. | Es ist besser als nichts. |
Je stejně talentovaná jako její sestra. | Sie ist genauso talentiert wie ihre Schwester. |
To je nejméně drahá možnost. | Das ist die günstigste Option. |
Je inteligentnější než jeho spolužáci. | Er ist intelligenter als seine Klassenkameraden. |
Je to nejzajímavější kniha, kterou jsem četl. | Es ist das interessanteste Buch, das ich je gelesen habe. |
Je méně sebevědomá než dřív. | Sie ist weniger selbstbewusst als zuvor. |
Toto je mnohem lepší než předchozí verze. | Das ist viel besser als die vorherige Version. |
Je mnohem vyšší než jeho otec. | Er ist viel größer als sein Vater. |
Myslím, že je to dobrý nápad. | Ich denke, das ist eine gute Idee. |
Podle mého názoru bychom měli počkat. | Meiner Meinung nach sollten wir warten. |
Věřím, že je to důležité. | Ich glaube, es ist wichtig. |
Souhlasím s tebou. | Ich stimme dir zu. |
Nesouhlasím. | Ich bin anderer Meinung. |
Částečně souhlasím. | Ich stimme teilweise zu. |
Úplně nesouhlasím. | Ich stimme überhaupt nicht zu. |
To je dobrý postřeh. | Das ist ein guter Punkt. |
Rozumím, co tím myslíš. | Ich verstehe, was du meinst. |
Nemyslím si. | Ich glaube nicht. |
Dávám přednost této možnosti. | Ich bevorzuge diese Option. |
Raději bych šel domů. | Ich würde lieber nach Hause gehen. |
Navrhuji, abychom zkusili jiný přístup. | Ich schlage vor, dass wir einen anderen Ansatz versuchen. |
Doporučuji tuto restauraci. | Ich empfehle dieses Restaurant. |
Myslím, že bychom to měli přehodnotit. | Ich denke, wir sollten es überdenken. |
Z mého pohledu to dává smysl. | Aus meiner Sicht ergibt das Sinn. |
Jsem přesvědčený, že je to správné. | Ich bin überzeugt, dass das richtig ist. |
Nejsem si tím jistý. | Da bin ich mir nicht sicher. |
Mám pochybnosti. | Ich habe meine Zweifel. |
Jsem pro tento plán. | Ich bin für diesen Plan. |
Jsem proti tomuto návrhu. | Ich bin gegen diesen Vorschlag. |
Myslím, že to stojí za to zkusit. | Ich denke, es ist einen Versuch wert. |
Nemyslím si, že je to nutné. | Ich denke nicht, dass es notwendig ist. |
Mám k tomu silný názor. | Ich habe eine starke Meinung dazu. |
Mám smíšené pocity. | Ich habe gemischte Gefühle. |
Jsem otevřený návrhům. | Ich bin offen für Vorschläge. |
Rád bych slyšel váš názor. | Ich würde gerne deine Meinung hören. |
Co si myslíš? | Was denkst du? |
Souhlasíš? | Stimmst du zu? |
Lékař. | Arzt. |
Učitel. | Lehrer |
inženýr | Ingenieur |
Právník | Anwalt |
Sestra. | Krankenschwester |
šéfkuchař | Koch. |
Architekt | Architekt |
účetní | Buchhalter |
manažer | Manager |
Sekretář/ka | Sekretär |
Pracuji v kanceláři. | Ich arbeite in einem Büro. |
Ona je lékařka. | Sie ist Ärztin. |
On pracuje jako učitel. | Er arbeitet als Lehrer. |
Mám jednání. | Ich habe eine Besprechung. |
Pracujeme spolu. | Wir arbeiten zusammen. |
Musím dokončit tento projekt. | Ich muss dieses Projekt fertigstellen. |
Hledá práci. | Sie sucht einen Job. |
Pracuje z domova. | Sie arbeitet von zu Hause. |
Je na služební cestě. | Er ist auf Geschäftsreise. |
Mám konferenční hovor. | Ich habe eine Telefonkonferenz. |
Rád bych si domluvil schůzku. | Ich würde gerne ein Meeting vereinbaren. |
Můžeme si domluvit hovor? | Könnten wir ein Telefongespräch vereinbaren? |
Dovoluji si navázat na náš rozhovor. | Ich schreibe, um auf unser Gespräch zurückzukommen. |
Děkuji za váš e-mail. | Vielen Dank für Ihre E-Mail. |
Těším se na Vaši odpověď. | Ich freue mich darauf, von Ihnen zu hören. |
V příloze naleznete. | Im Anhang finden Sie. |
Ocenil bych vaši zpětnou vazbu. | Ich würde mich über Ihr Feedback freuen. |
Dejte mi prosím vědět, pokud budete mít jakékoli dotazy. | Lassen Sie mich wissen, wenn Sie Fragen haben. |
Budu k dispozici příští týden. | Ich stehe nächste Woche zur Verfügung. |
Mohli bychom to dále prodiskutovat? | Könnten wir das näher besprechen? |
Navrhuji, abychom se setkali příští pondělí. | Ich schlage vor, dass wir uns nächsten Montag treffen. |
Program jednání je přiložen. | Die Tagesordnung ist beigefügt. |
Rád bych představil své nápady. | Ich möchte meine Ideen vorstellen. |
Musíme vyjednat podmínky. | Wir müssen die Bedingungen verhandeln. |
Navrhuji, abychom smlouvu přezkoumali. | Ich schlage vor, dass wir den Vertrag überprüfen. |
Prodiskutujme rozpočet. | Lassen Sie uns das Budget besprechen. |
Potřebuji upřesnit několik bodů. | Ich muss einige Punkte klären. |
Měli bychom zvážit alternativy. | Wir sollten die Alternativen in Betracht ziehen. |
Jsem přesvědčen, že dokážeme dosáhnout dohody. | Ich bin zuversichtlich, dass wir eine Einigung erzielen können. |
Musíme učinit rozhodnutí. | Wir müssen eine Entscheidung treffen. |
Rád bych navrhl řešení. | Ich möchte eine Lösung vorschlagen. |
Dovolte mi shrnout hlavní body. | Lassen Sie mich die wichtigsten Punkte zusammenfassen. |
Musíme tuto záležitost řešit. | Wir müssen dieses Problem angehen. |
Rád bych si domluvil schůzku. | Ich würde gerne ein Treffen vereinbaren. |
Můžete mi poslat podrobnosti? | Könnten Sie mir die Details zusenden? |
Navazuji na naši diskusi. | Ich möchte bezüglich unseres Gesprächs nachfassen. |
Musíme doladit podrobnosti. | Wir müssen die Details finalisieren. |
Rád bych potvrdil schůzku. | Ich möchte den Termin bestätigen. |
Prosím, informujte mě o své dostupnosti. | Bitte teilen Sie mir Ihre Verfügbarkeit mit. |
Píšu vám, abych vás informoval. | Ich schreibe Ihnen, um Sie darüber zu informieren. |
Musíme koordinovat naše úsilí. | Wir müssen unsere Bemühungen koordinieren. |
Ocenil bych rychlou odpověď. | Ich würde mich über eine zeitnahe Antwort freuen. |
Domluvme si následné setkání. | Lassen Sie uns ein Folgetreffen vereinbaren. |
Potřebuji vás informovat o postupu. | Ich muss Sie über den Fortschritt informieren. |
Měli bychom to prodiskutovat osobně. | Wir sollten das persönlich besprechen. |
Miluji fotografování. | Fotografie ist meine Leidenschaft. |
Má ráda horolezectví. | Sie steht auf Klettern. |
Rád pracuje se dřevem. | Er macht gerne Holzarbeiten. |
Zajímá se o astronomii. | Er interessiert sich für Astronomie. |
Letiště. | Flughafen |
Let. | Flug |
jízdenka | Fahrkarte |
pas | Reisepass |
zavazadla | Gepäck. |
Hotel. | Hotel |
Rezervace. | Reservierung |
Kde je letiště? | Wo ist der Flughafen? |
Mám rezervaci. | Ich habe eine Reservierung. |
Odbavení, prosím. | Ich möchte einchecken, bitte. |
Kde je nádraží? | Wo ist der Bahnhof? |
Jsem alergický na penicilin. | Ich bin allergisch gegen Penicillin. |
Rádi zkoušíme nové restaurace. | Wir probieren gerne neue Restaurants aus. |
Pokoj. | Zimmer |
V kolik je odlet? | Um wie viel Uhr ist der Flug? |
Ztratilo se mi zavazadlo. | Ich habe mein Gepäck verloren. |
Kolik to stojí? | Wie viel kostet es? |
Kde je zkušební kabinka? | Wo ist die Umkleidekabine? |
Potřebuji to vyměnit. | Ich muss das umtauschen. |
Mohu dostat peníze zpět? | Kann ich eine Rückerstattung bekommen? |
Hledám dárek. | Ich suche ein Geschenk. |
Jaký je váš rozpočet? | Wie hoch ist dein Budget? |
To je výhodná nabídka. | Das ist ein gutes Angebot. |
Promyslím to. | Ich überlege es mir. |
Máme zavřeno. | Wir haben geschlossen. |
Obchod se otevírá v devět. | Der Laden öffnet um neun. |
Můžete mi dát lepší cenu? | Können Sie mir einen besseren Preis anbieten? |
Chtěl bych smlouvat. | Ich möchte verhandeln. |
To mi nesedí. | Das passt nicht. |
Chtěl bych to vrátit. | Ich möchte das zurückgeben. |
Máte záruku? | Haben Sie eine Garantie? |
Chci si stěžovat na tento výrobek. | Ich möchte mich über dieses Produkt beschweren. |
Kvalita není taková, jakou jsem očekával. | Die Qualität ist nicht das, was ich erwartet habe. |
Chtěl bych mluvit s manažerem. | Ich möchte mit dem Manager sprechen. |
Zlomil jsem si ruku. | Ich habe mir den Arm gebrochen. |
Je nachlazená. | Sie hat eine Erkältung. |
Má chřipku. | Er hat die Grippe. |
Potřebuji si odpočinout. | Ich muss mich ausruhen. |
Cítím se lépe. | Mir geht es besser. |
Zavolejte sanitku. | Rufen Sie einen Krankenwagen. |
Jde o naléhavý případ. | Es ist ein Notfall. |
Mám schůzku u lékaře. | Ich habe einen Termin beim Arzt. |
Potřebuji si domluvit termín. | Ich muss einen Termin vereinbaren. |
Mám bolest na hrudi. | Ich habe Brustschmerzen. |
Rádi chodíme na koncerty. | Wir lieben es, auf Konzerte zu gehen. |
Volný čas trávím čtením. | Ich verbringe meine Freizeit mit Lesen. |
Malování jí připadá uklidňující. | Sie findet Malen entspannend. |
Upřednostňuji venkovní aktivity. | Ich bevorzuge Aktivitäten im Freien. |
Ráda zkouší nové koníčky. | Sie probiert gern neue Hobbys aus. |
Potřebuji jízdenku. | Ich brauche ein Ticket. |
Jak se dostanu do centra města? | Wie komme ich ins Stadtzentrum? |
Chci si pronajmout auto. | Ich möchte ein Auto mieten. |
Hledám hotel. | Ich suche ein Hotel. |
Máte volný pokoj? | Haben Sie ein Zimmer frei? |
Chtěl bych se odhlásit. | Ich möchte auschecken. |
Kde si mohu koupit jízdenku na metro? | Wo kann ich ein U-Bahn-Ticket kaufen? |
Které nástupiště? | Welches Gleis? |
Je toto sedadlo volné? | Ist dieser Platz besetzt? |
Jedu do Paříže. | Ich fahre nach Paris. |
Dorazili jsme v pořádku. | Wir sind sicher angekommen. |
Cestuji služebně. | Ich reise geschäftlich. |
Je na dovolené. | Sie ist im Urlaub. |
Jsme turisté. | Wir sind Touristen. |
Potřebuji pokyny. | Ich brauche eine Wegbeschreibung. |
Potřebuji vyměnit měnu. | Ich muss Geld wechseln. |
Kde je turistické informační centrum? | Wo ist die Touristeninformation? |
Rád bych si rezervoval pokoj. | Ich möchte ein Zimmer buchen. |
V kolik hodin je odbavení? | Wie spät ist der Check-in? |
Je snídaně v ceně? | Ist das Frühstück inbegriffen? |
Potřebuji zrušit rezervaci. | Ich muss meine Reservierung stornieren. |
Let byl zpožděn. | Der Flug hat Verspätung. |
Mám přestupní let. | Ich habe einen Anschlussflug. |
obchod | Geschäft |
Koupit. | kaufen |
prodávat | verkaufen. |
Cena. | Preis. |
Peníze. | Geld. |
kreditní karta. | Kreditkarte |
Hotovost. | Bargeld |
účtenka | Quittung |
Chci si to koupit. | Ich möchte das kaufen. |
Kolik to stojí? | Wie viel kostet das? |
Je to příliš drahé. | Das ist zu teuer. |
Máte slevu? | Haben Sie einen Rabatt? |
Mohu platit kartou? | Kann ich mit Karte bezahlen? |
Vezmu to. | Ich nehme es. |
Máte to v jiné velikosti? | Haben Sie das in einer anderen Größe? |
Jen se dívám. | Ich schaue mich nur um. |
Máte rezervaci? | Haben Sie eine Reservierung? |
Mohu vidět jídelní lístek? | Kann ich die Speisekarte sehen? |
Dám si kuře. | Ich nehme das Hähnchen. |
Jsem vegetarián. | Ich bin Vegetarier. |
Mám alergii na ořechy. | Ich bin allergisch gegen Nüsse. |
Co doporučujete? | Was empfehlen Sie? |
Dám si to samé. | Ich nehme dasselbe. |
Účet, prosím. | Die Rechnung, bitte. |
Peče dort. | Sie backt einen Kuchen. |
Potřebujeme suroviny. | Wir brauchen Zutaten. |
Přidejte sůl a pepř. | Fügen Sie Salz und Pfeffer hinzu. |
Předehřejte troubu. | Heize den Ofen vor. |
Nakrájejte zeleninu. | Schneide das Gemüse. |
Promíchejte omáčku. | Rühren Sie die Soße um. |
Jídlo je připravené. | Das Essen ist fertig. |
Prostři stůl. | Den Tisch decken. |
Podej mi sůl. | Reich mir das Salz. |
Dáte si ještě? | Möchten Sie noch etwas? |
Jsem plný. | Ich bin satt. |
Je to chutné. | Es schmeckt gut. |
Tohle mi nechutná. | Das mag ich nicht. |
Chtěl bych si objednat. | Ich möchte bestellen. |
Mohl bych dostat účet? | Könnte ich die Rechnung haben? |
Obsluha byla vynikající. | Der Service war ausgezeichnet. |
Dám si dnešní specialitu. | Ich nehme das Tagesgericht. |
Je toto jídlo pálivé? | Ist dieses Gericht scharf? |
Chtěl bych ho dobře propečený. | Ich hätte es gern durchgebraten. |
Mohl bych dostat trochu vody? | Könnte ich etwas Wasser haben? |
Jsem na speciální dietě. | Ich folge einer speziellen Diät. |
Šťastný. | Glücklich. |
Smutný. | Traurig. |
Naštvaný | Wütend. |
Nadšený. | Aufgeregt. |
Nervózní | Nervös. |
Klidný | ruhig. |
Unavený. | Müde. |
Jsem šťastný. | Ich bin glücklich. |
Ona je smutná. | Sie ist traurig. |
On je naštvaný. | Er ist wütend. |
Jsme nadšení. | Wir sind aufgeregt. |
Mám závrať. | Mir ist schwindelig. |
Mám potíže s dýcháním. | Ich habe Schwierigkeiten beim Atmen. |
Bolest začala včera. | Die Schmerzen haben gestern begonnen. |
Potřebuji krevní vyšetření. | Ich brauche eine Blutuntersuchung. |
Potřebuji se nechat očkovat. | Ich muss mich impfen lassen. |
Beru léky. | Ich nehme Medikamente ein. |
Potřebuji vidět specialistu. | Ich muss einen Facharzt aufsuchen. |
restaurace | Restaurant. |
Jídelní lístek | Speisekarte. |
Číšník. | Kellner. |
Stůl. | Tisch |
Chtěl bych stůl. | Ich hätte gerne einen Tisch. |
Hledám dobrou knihu ke čtení. | Ich suche ein gutes Buch zum Lesen. |
Mohu platit na splátky? | Kann ich in Raten bezahlen? |
Je výprodej? | Gibt es einen Ausverkauf? |
Lékař. | Arzt. |
nemocnice | Krankenhaus |
lékárna | Apotheke |
Lékařství | Medizin |
Jsem nemocný. | Ich bin krank. |
Mám bolesti hlavy. | Ich habe Kopfschmerzen. |
Mám horečku. | Ich habe Fieber. |
Bolí mě v krku. | Ich habe Halsschmerzen. |
Je mi na zvracení. | Mir ist übel. |
Bolí mě. | Ich habe Schmerzen. |
Potřebuji vidět lékaře. | Ich muss einen Arzt aufsuchen. |
Máte objednanou schůzku? | Haben Sie einen Termin? |
Jaké máte příznaky? | Welche Symptome haben Sie? |
Potřebuji recept. | Ich brauche ein Rezept. |
Kde je lékárna? | Wo ist die Apotheke? |
Potřebuji léky. | Ich brauche Medizin. |
Užívejte to třikrát denně. | Nehmen Sie das dreimal täglich ein. |
Je spropitné zahrnuto? | Ist das Trinkgeld inbegriffen? |
Jídlo je vynikající. | Das Essen ist lecker. |
Dám si sklenku vína. | Ich hätte gern ein Glas Wein. |
Vařím večeři. | Ich koche das Abendessen. |
Je žárlivý. | Er ist eifersüchtig. |
Jsem zamilovaný. | Ich bin verliebt. |
Cítím se zahlcený. | Ich fühle mich überwältigt. |
Je frustrovaná. | Sie ist frustriert. |
Cítí úlevu. | Er fühlt sich erleichtert. |
Jsem nervózní kvůli zkoušce. | Ich bin nervös wegen der Prüfung. |
Je spokojená. | Sie ist zufrieden. |
Cítí se vděčný. | Er fühlt sich dankbar. |
Cítím se optimisticky. | Ich fühle mich optimistisch. |
Je pesimistická. | Sie ist pessimistisch. |
Cítí se zmatený. | Er fühlt sich verwirrt. |
Cítím se nostalgicky. | Ich fühle mich nostalgisch. |
Hora | Berg |
Řeka | Fluss |
Les | Wald |
Oceán | Ozean |
pláž | Strand |
Jezero | See |
Strom | Baum |
Květina | Blume |
Jaro. | Frühling. |
Léto. | Sommer. |
podzim | Herbst. |
Zima. | Winter |
Je slunečno. | Es ist sonnig. |
Je větrno. | Es ist windig. |
Sněží. | Es schneit. |
Je bouřka. | Es gibt einen Sturm. |
Počasí je hezké. | Das Wetter ist schön. |
Venku je horko. | Es ist heiß draußen. |
Dnes je zima. | Es ist heute kalt. |
Musíme chránit životní prostředí. | Wir müssen die Umwelt schützen. |
Změna klimatu je vážný problém. | Der Klimawandel ist ein ernstes Problem. |
Měli bychom omezit znečištění. | Wir sollten die Umweltverschmutzung reduzieren. |
Recyklace je důležitá. | Recycling ist wichtig. |
Musíme šetřit vodou. | Wir müssen Wasser sparen. |
Kvalita ovzduší je dnes špatná. | Die Luftqualität ist heute schlecht. |
Měli bychom využívat obnovitelné zdroje energie. | Wir sollten erneuerbare Energien nutzen. |
Odlesňování je problém. | Entwaldung ist ein Problem. |
Musíme chránit divokou zvěř. | Wir müssen die Wildtiere schützen. |
Teplota stoupá. | Die Temperatur steigt. |
Měli bychom vysadit více stromů. | Wir sollten mehr Bäume pflanzen. |
počítač. | Computer |
internet | Internet |
e-mail | E-Mail. |
webová stránka | Webseite |
Heslo. | Passwort. |
Potřebuji zkontrolovat svůj e-mail. | Ich muss meine E-Mails überprüfen. |
Můžete mi poslat ten soubor? | Können Sie mir die Datei schicken? |
Pošlu ti odkaz. | Ich schicke dir einen Link. |
Internet je pomalý. | Das Internet ist langsam. |
Můj počítač havaroval. | Mein Computer ist abgestürzt. |
Potřebuji aktualizovat svůj software. | Ich muss meine Software aktualisieren. |
Zapomněl jsem své heslo. | Ich habe mein Passwort vergessen. |
Potřebuji stáhnout tento soubor. | Ich muss diese Datei herunterladen. |
Můžeš mi s touto aplikací pomoci? | Kannst du mir mit dieser App helfen? |
Publikuji na sociálních sítích. | Ich poste in den sozialen Medien. |
Pošlu ti to. | Ich teile das mit dir. |
Připojení je nestabilní. | Die Verbindung ist instabil. |
Potřebuji zálohovat svá data. | Ich muss meine Daten sichern. |
Baterie v mém telefonu je vybitá. | Der Akku meines Handys ist leer. |
Potřebuji nabít své zařízení. | Ich muss mein Gerät aufladen. |
Můžete mi pomoci nastavit můj účet? | Können Sie mir helfen, mein Konto einzurichten? |
Mám potíže s přihlášením. | Ich habe Probleme beim Einloggen. |
Webová stránka se nenačítá. | Die Website lädt nicht. |
Potřebuji nainstalovat aktualizaci. | Ich muss ein Update installieren. |
Přidám tě mezi přátele. | Ich füge dich als Freund hinzu. |
Potřebuji obnovit své heslo. | Ich muss mein Passwort zurücksetzen. |
Soubor je příliš velký. | Die Datei ist zu groß. |
Film. | Film |
Televize. | Fernsehen. |
Kritici tomu dali dobré recenze. | Die Kritiker gaben ihm gute Kritiken. |
Kamarád. | Freund |
Rodina | Familie. |
Pojďme se tento víkend sejít. | Lass uns dieses Wochenende etwas unternehmen. |
Potřebuji se více stýkat. | Ich muss mehr unter Leute gehen. |
Rozumíme si dobře. | Wir verstehen uns gut. |
Mám dobrý vztah se svými kolegy. | Ich habe ein gutes Verhältnis zu meinen Kollegen. |
Kniha | Buch. |
Hudba. | Musik |
Viděl jsem skvělý film. | Ich habe einen großartigen Film gesehen. |
Viděl jsi tenhle pořad? | Hast du diese Sendung gesehen? |
Čtu zajímavou knihu. | Ich lese ein interessantes Buch. |
Jakou hudbu máš rád? | Welche Art von Musik magst du? |
Půjdu na koncert příští týden. | Ich gehe nächste Woche zu einem Konzert. |
Výstava byla působivá. | Die Ausstellung war beeindruckend. |
Chodím s někým. | Ich treffe jemanden. |
Jsme ve vztahu. | Wir sind in einer Beziehung. |
Jsem svobodný. | Ich bin Single. |
Rozešli jsme se. | Wir haben uns getrennt. |
Beru se. | Ich heirate. |
Jsme zasnoubení. | Wir sind verlobt. |
Sejdu se s někým na kávu. | Ich treffe mich mit jemandem zum Kaffee. |
Jsme sousedi. | Wir sind Nachbarn. |
Sejdu se se svými tchánem a tchyní. | Ich treffe meine Schwiegereltern. |
Oslavujeme výročí. | Wir feiern unseren Jahrestag. |
Procházím rozvodem. | Ich lasse mich gerade scheiden. |
Snažíme se to vyřešit. | Wir versuchen, die Dinge zu klären. |
Vážím si našeho přátelství. | Ich schätze unsere Freundschaft. |
Důvěřujeme si. | Wir vertrauen einander. |
Těším se, až tě uvidím. | Ich freue mich darauf, dich zu sehen. |
Měli bychom zůstat v kontaktu. | Wir sollten in Kontakt bleiben. |
Potřebuji vaši radu. | Ich brauche deinen Rat. |
Co mám dělat? | Was soll ich tun? |
Můžeš mi pomoci? | Können Sie mir helfen? |
Mám problém. | Ich habe ein Problem. |
Doporučuji, abyste to zkusili. | Ich schlage vor, dass du das ausprobierst. |
Měli byste zvážit. | Du solltest es in Erwägung ziehen. |
Doporučuji, abyste. | Ich empfehle dir. |
Proč to nezkusíš? | Warum versuchst du es nicht? |
Už jste o tom přemýšlel? | Hast du darüber nachgedacht. |
Možná bys mohl. | Vielleicht könntest du. |
Myslím, že nejlepší řešení je. | Ich denke, die beste Lösung ist. |
Možná byste měli. | Du solltest vielleicht. |
Doporučil bych vám, abyste... | Ich würde dir raten, ... |
Kdybych byl na tvém místě, udělal bych to. | An deiner Stelle würde ich. |
Co bys na mém místě udělal? | Was würdest du in meiner Situation tun? |
Nejsem si jistý, jak to vyřešit. | Ich bin mir nicht sicher, wie ich das lösen soll. |
Nech mě to promyslet. | Lass mich darüber nachdenken. |
Musíme najít řešení. | Wir müssen eine Lösung finden. |
Musí existovat nějaký způsob. | Es muss einen Weg geben. |
Pojďme na tom spolu pracovat. | Lass uns gemeinsam daran arbeiten. |
Zkusil jsem všechno. | Ich habe alles versucht. |
Možná bychom měli požádat o pomoc. | Vielleicht sollten wir um Hilfe bitten. |
Myslím, že na to přijdeme. | Ich denke, wir können das herausfinden. |
Dovolte mi, abych vám poradil. | Lass mich dir einen Rat geben. |
Máš pravdu, to je dobrý nápad. | Du hast recht, das ist eine gute Idee. |
Díky za návrh. | Danke für den Vorschlag. |
Vezmu si tvou radu. | Ich nehme deinen Rat an. |
To by mohlo fungovat. | Das könnte funktionieren. |
Dovol mi vyzkoušet ten přístup. | Lass mich diesen Ansatz ausprobieren. |
Je to hračka. | Das ist ein Kinderspiel. |
Zlom vaz! | Hals- und Beinbruch! |
Prší jako z konve. | Es regnet in Strömen. |
Jsem na mizině. | Ich bin pleite. |
Stojí to majlant. | Das kostet ein Vermögen. |
Jsem všemi ušima. | Ich bin ganz Ohr. |
Není to můj šálek čaje. | Das ist nicht mein Ding. |
Jednou za uherský rok | Alle Jubeljahre |
Zabít dvě mouchy jednou ranou. | Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. |
Teď je to na tobě. | Der Ball liegt bei dir. |
Být na něčí místě. | An jemandes Stelle sein. |
Trefit hřebíček na hlavičku. | Den Nagel auf den Kopf treffen. |
Lepší pozdě než nikdy. | Besser spät als nie. |
Nesuď knihu podle obalu. | Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband. |
Každá mráčka má stříbrný lem. | Jede Wolke hat einen Silberstreif. |
Činy mluví hlasitěji než slova. | Taten sagen mehr als Worte. |
Být v sedmém nebi. | Auf Wolke sieben sein. |
Mít srdce ze zlata. | Ein Herz aus Gold haben. |
Být pilný jako včelka. | Fleißig wie eine Biene sein. |
prozradit tajemství | Die Katze aus dem Sack lassen. |
Skousnout hořkou pilulku. | In den sauren Apfel beißen. |
Skončit pro dnešek. | Feierabend machen |
šetřit na úkor kvality | Abkürzungen nehmen. |
Rozjet to. | Den Ball ins Rollen bringen. |
šprtovat | büffeln |
mít na oku | im Auge behalten |
tahat někoho za nos | jemanden auf den Arm nehmen. |
Shodnout se. | einer Meinung sein |
Hodit ručník do ringu. | Die Flinte ins Korn werfen. |
cítit se pod psa | Nicht ganz auf der Höhe sein. |
Cítím se nervózní. | Ich fühle mich nervös. |
Zdá se, že je klidná. | Sie wirkt ruhig. |
Mám obavy. | Ich mache mir Sorgen. |
Je zklamaný. | Er ist enttäuscht. |
Jsme hrdí. | Wir sind stolz. |
Jsem překvapený. | Ich bin überrascht. |
Je zahanbená. | Sie ist verlegen. |
Můžeš mi zavolat přes videohovor? | Kannst du mich per Video anrufen? |
Nahrávám fotky. | Ich lade Fotos hoch. |
Miluju tuhle píseň. | Ich liebe dieses Lied. |
Ten film byl nudný. | Der Film war langweilig. |
Doporučuji tuto knihu. | Ich empfehle dieses Buch. |
Koncert byl úžasný. | Das Konzert war großartig. |
Poslouchám podcast. | Ich höre einen Podcast. |
Četl jsi dnes zprávy? | Hast du heute die Nachrichten gelesen? |
Sleduji několik zpravodajských zdrojů. | Ich verfolge mehrere Nachrichtenquellen. |
Článek byl dobře napsaný. | Der Artikel war gut geschrieben. |
Dívám se na dokument. | Ich schaue mir eine Dokumentation an. |
Představení bylo fantastické. | Das Theaterstück war fantastisch. |
Baví mě chodit do kina. | Ich gehe gern ins Kino. |
Jaký je tvůj oblíbený žánr? | Was ist dein Lieblingsgenre? |
Dávám přednost akčním filmům. | Ich bevorzuge Actionfilme. |
Zápletka byla matoucí. | Die Handlung war verwirrend. |
Jsem fanoušek tohoto autora. | Ich bin Fan dieses Autors. |
Recenze byla pozitivní. | Die Rezension war positiv. |
Jsem přihlášený k odběru tohoto kanálu. | Ich habe diesen Kanal abonniert. |
Představení bylo vynikající. | Die Aufführung war hervorragend. |
Seznámil jsem se s novým kamarádem. | Ich habe einen neuen Freund kennengelernt. |
Jsme přátelé už roky. | Wir sind seit Jahren befreundet. |
Mám blízký vztah se svou rodinou. | Ich stehe meiner Familie nahe. |
Máme večírek. | Wir feiern eine Party. |
Zvu přátele k sobě. | Ich lade Freunde zu mir ein. |
Potřebuji udržovat přátelství. | Ich muss Freundschaften pflegen. |
Máme toho hodně společného. | Wir haben viel gemeinsam. |
Hledám spolubydlícího. | Ich suche einen Mitbewohner. |
Byl povýšen. | Er wurde befördert. |
Začínám pracovat v devět. | Ich beginne um neun zu arbeiten. |
Končíme v pět. | Wir hören um fünf auf. |
Jsem na dovolené. | Ich bin im Urlaub. |
Je v důchodu. | Sie ist pensioniert. |
Je nezaměstnaný. | Er ist arbeitslos. |
Vydělávám dobrý plat. | Ich verdiene ein gutes Gehalt. |
Máme termín. | Wir haben eine Frist. |
Zítra mám pracovní pohovor. | Ich habe morgen ein Vorstellungsgespräch. |
Odevzdala svůj životopis. | Sie hat ihren Lebenslauf eingereicht. |
Potřebujeme naplánovat schůzku. | Wir müssen ein Treffen vereinbaren. |
Poslal jsem e-mail kolegovi. | Ich habe meinem Kollegen eine E-Mail geschickt. |
Sejdeme se v restauraci. | Treffen wir uns im Restaurant. |
V pátek to nestihnu. | Ich kann am Freitag nicht. |
Co takhle příští týden? | Wie wäre es nächste Woche? |
Musím si zkontrolovat svůj rozvrh. | Ich muss meinen Zeitplan überprüfen. |
Dovolte mi potvrdit čas. | Lass mich die Uhrzeit bestätigen. |
Zavolám ti, abychom si domluvili schůzku. | Ich rufe dich an, um ein Treffen zu vereinbaren. |
Měli bychom stanovit datum. | Wir sollten ein Datum festlegen. |
Rád bych si domluvil schůzku. | Ich würde gerne einen Termin vereinbaren. |
Máte nějaký volný termín? | Hast du Zeit? |
Jsem tento týden zaneprázdněný. | Ich bin diese Woche beschäftigt. |
Přesuneme to na příští měsíc. | Lass uns das auf den nächsten Monat verschieben. |
Potřebuji zrušit naše setkání. | Ich muss unser Treffen absagen. |
Můžeme to odložit? | Können wir es verschieben? |
Dám vám vědět, jestli se něco změní. | Ich gebe dir Bescheid, falls sich etwas ändert. |
Jak vypadá tvůj rozvrh? | Wie sieht dein Zeitplan aus? |
Mám volný termín v úterý. | Ich habe am Dienstag einen freien Termin. |
Pojďme si na víkend něco naplánovat. | Lass uns etwas für das Wochenende planen. |
Potřebuji se domluvit se svým týmem. | Ich muss mich mit meinem Team abstimmen. |
Měli bychom si rezervovat předem. | Wir sollten im Voraus buchen. |
Pošlu vám pozvánku do kalendáře. | Ich schicke dir eine Kalendereinladung. |
Potvrďme si podrobnosti. | Lass uns die Details bestätigen. |
Těším se na naše setkání. | Ich freue mich auf unser Treffen. |
Musíme najít čas, který vyhovuje všem. | Wir müssen eine Zeit finden, die für alle passt. |
Dám ti vědět, v kolik. | Ich melde mich bei dir mit einer Uhrzeit. |
Sejděme se na půli cesty. | Treffen wir uns auf halbem Weg. |
Potvrdím e-mailem. | Ich bestätige es per E-Mail. |
Rád čtu. | Ich lese gern. |
Hraje tenis. | Sie spielt Tennis. |
On hraje na kytaru. | Er spielt Gitarre. |
Chodíme plavat. | Wir gehen schwimmen. |
Baví mě vaření. | Ich koche gern. |
Ráda tančí. | Sie liebt es zu tanzen. |
On cvičí jógu. | Er macht Yoga. |
Chodíme na turistiku. | Wir gehen wandern. |
Hraju šachy. | Ich spiele Schach. |
Ona maluje. | Sie malt. |
On fotografuje. | Er fotografiert. |
Díváme se na filmy. | Wir schauen Filme. |
Poslouchám hudbu. | Ich höre Musik. |
Chodí do divadla. | Sie geht ins Theater. |
Sbírá známky. | Er sammelt Briefmarken. |
Hrajeme deskové hry. | Wir spielen Brettspiele. |
Chodím do posilovny. | Ich gehe ins Fitnessstudio. |
Zahradničí. | Sie gärtnert. |
Chodí na ryby. | Er geht angeln. |
Hrajeme fotbal. | Wir spielen Fußball. |
Jezdím na kole. | Ich fahre Fahrrad. |
Chodí běhat. | Sie geht joggen. |
Hraje videohry. | Er spielt Videospiele. |
Jdeme kempovat. | Wir gehen zelten. |
Píšu poezii. | Ich schreibe Gedichte. |
Udělal prezentaci. | Er hielt eine Präsentation. |
Projednali jsme projekt. | Wir haben das Projekt besprochen. |
Potřebuji připravit zprávu. | Ich muss einen Bericht vorbereiten. |
Máš zítra čas? | Hast du morgen Zeit? |
Nechceš se sejít na kávu? | Möchtest du dich auf einen Kaffee treffen? |
Kdy se vám to hodí? | Wann passt es dir? |
Odpoledne mám čas. | Ich bin am Nachmittag verfügbar. |