Francouzstina na stredni urovni

Ucime se francouzsky pro stredne pokrocile

Posunte svou francouzstinu se slovni zasobou a gramatickymi strukturami pro stredne pokrocile. Zvladnete slozite fraze, idiomaticke vyrazy a konverzacni francouzstinu se strukturovanymi kartickami navrzenymi pro cesky mluvici na stredni urovni.

Jedla jsem
J'ai mangé.
Šla jsi
Tu es allé.
Přijel
Il est arrivé.
Odešla
Elle est partie.
Viděli jsme
Nous avons vu.
Udělal jsi
Tu as fait.
Přišli
Ils sont venus.
Nešel jsem
Je ne suis pas allé.
Ty jsi nejedl.
Tu n'as pas mangé.
Vzbudil jsem se
Je me suis réveillé.
Oblékla se
Elle s'est habillée.
Šli jsme spát
Nous sommes allés au lit.
Šel jsem včera
Je suis allé hier.
Přijela minulý týden
Elle est arrivée la semaine dernière.
Setkali jsme se před dvěma dny
Nous nous sommes rencontrés il y a deux jours.
Dokončil jsem svou práci
J'ai fini mon travail.
Koupil jsi auto
Tu as acheté une voiture.
Ztratil klíče
Il a perdu ses clés.
Našla svůj telefon
Elle a trouvé son téléphone.
Navštívili jsme Paříž.
Nous avons visité Paris.
Už jsem se najedl, když jsi přišel.
J'avais déjà mangé quand tu es arrivé.
Oni to dokončili dříve, než jsme začali.
Ils avaient fini avant que nous commencions.
Četl jsem, když telefon zazvonil.
Je lisais quand le téléphone a sonné.
Pracovala celý den.
Elle avait travaillé toute la journée.
Nikdy jsme neviděli tak krásný západ slunce.
Nous n'avions jamais vu un coucher de soleil aussi beau.
Právě jsem odešel, když začalo pršet.
Je venais juste de partir quand il a commencé à pleuvoir.
Zapomněl mi zavolat.
Il avait oublié de m'appeler.
Už tam bydleli pět let.
Ils y avaient vécu pendant cinq ans.
Už jsem čekal hodinu.
J'attendais depuis une heure.
Studovala francouzštinu, než se přestěhovala do Paříže.
Elle avait étudié le français avant de déménager à Paris.
Nikdy předtím jsme v té restauraci nebyli.
Nous n'étions jamais allés dans ce restaurant.
Půjdu
J'irai.
Budeš jíst.
Tu mangeras.
On přijde.
Il viendra.
Odejde.
Elle partira.
Uvidíme.
Nous verrons.
Uděláš.
Tu feras.
Přijdou
Ils arriveront.
Chystám se odejít.
Je vais partir.
Budeš jíst.
Tu vas manger.
Budeme cestovat.
Nous allons voyager.
Půjdu zítra.
J'irai demain.
Přijede příští týden.
Elle arrivera la semaine prochaine.
Sejdeme se příští měsíc.
Nous nous rencontrerons le mois prochain.
Dokončím svou práci.
Je finirai mon travail.
Koupíš dům.
Tu achèteras une maison.
Naučí se francouzštinu.
Il apprendra le français.
Bude studovat medicínu.
Elle étudiera la médecine.
Navštívíme muzeum.
Nous visiterons le musée.
Zavolám ti.
Je t'appellerai.
Vrátí se příští rok.
Ils reviendront l'année prochaine.
Do té doby to dokončím.
J'aurai fini d'ici là.
Ona bude už pryč, než přijedeš.
Elle sera partie avant que tu n'arrives.
Budeme tu bydlet už rok.
Nous aurons vécu ici depuis un an.
Chystám se odejít.
Je suis sur le point de partir.
Chystají se dorazit.
Ils sont sur le point d'arriver.
V té době budu pracovat.
Je travaillerai à ce moment-là.
Bude se učit, až zavoláš.
Elle sera en train d'étudier quand tu appelleras.
Do pátku budeme mít projekt dokončený.
Nous aurons terminé le projet d'ici vendredi.
Myslím, že zítra bude pršet.
Je pense qu'il pleuvra demain.
Jsem si jistý, že uspěje.
Je suis sûr qu'elle réussira.
Pochybuji, že přijdou.
Je doute qu'ils viennent.
Jedl jsem.
Je mangeais.
Šel jsi.
Tu allais.
Spal.
Il dormait.
Četla.
Elle lisait.
Hráli jsme.
Nous jouions.
Pracoval jsi.
Tu travaillais.
Studovali.
Ils étudiaient.
Chodil jsem do školy.
J'allais à l'école.
Dříve jsme žili v Paříži.
Nous vivions à Paris.
Hrávala na klavír.
Elle jouait du piano.
Pršelo.
Il pleuvait.
Slunce svítilo.
Le soleil brillait.
Byl jsem šťastný.
J'étais heureux.
Byli jsme přátelé.
Nous étions amis.
Byli unavení.
Ils étaient fatigués.
Navštěvoval jsem babičku každou neděli.
Je rendais visite à ma grand-mère tous les dimanches.
Vždycky chodil pozdě.
Il était toujours en retard.
Ona často večer četla.
Elle lisait souvent le soir.
V té době jsme bydleli v Londýně.
Nous vivions à Londres à cette époque.
Stmívalo se.
Il commençait à faire sombre.
Děti si hrály na zahradě.
Les enfants jouaient dans le jardin.
Myslel jsem na tebe.
Je pensais à toi.
Čekali na autobus.
Ils attendaient le bus.
Měla na sobě modré šaty.
Elle portait une robe bleue.
Večeřeli jsme, když zazvonil telefon.
Nous dînions quand le téléphone a sonné.
Chystal jsem se odejít.
J'allais partir.
Šel bych.
J'irais.
Ty bys jedl.
Tu mangerais.
On by přišel.
Il viendrait.
Ona by odešla.
Elle partirait.
Viděli bychom.
Nous verrions.
Udělal bys.
Tu ferais.
Mohl byste mi pomoci?
Pourriez-vous m'aider ?
Chtěli byste kávu?
Voudriez-vous du café ?
Chtěl bych jít.
J'aimerais aller.
Raději bych zůstal.
Je préférerais rester.
Kdybych měl čas, cestoval bych.
Si j'avais le temps, je voyagerais.
Kdybys studoval, uspěl bys.
Si tu étudiais, tu réussirais.
Koupil bych auto, kdybych měl peníze.
J'achèterais une voiture si j'avais de l'argent.
Navštívili bychom Francii, kdybychom mohli.
Nous visiterions la France si nous le pouvions.
Byla by šťastná, kdyby vyhrála.
Elle serait heureuse si elle gagnait.
Kdybych byl tebou, přijal bych.
Si j'étais toi, j'accepterais.
Šel bych, kdybych to věděl.
Je serais allé si j'avais su.
Ona by zavolala, kdyby měla čas.
Elle aurait téléphoné si elle avait eu le temps.
Dorazili bychom dříve, kdyby nebyl provoz.
Nous serions arrivés plus tôt s'il n'y avait pas eu de circulation.
Raději bych zůstal doma.
Je préférerais rester chez moi.
Vadilo by vám zavřít okno?
Est-ce que cela vous dérangerait de fermer la fenêtre ?
Velmi bych ocenil vaši pomoc.
J'apprécierais votre aide.
Kdyby to bylo možné, udělal bych to.
Si c'était possible, je le ferais.
Nikdy bych to neudělal.
Je ne ferais jamais cela.
Vždy by pomohla, kdyby byla požádána.
Elle aiderait toujours si on le lui demandait.
Kniha byla napsána ním.
Le livre a été écrit par lui.
Dům se staví.
La maison est en train d'être construite.
Dopis byl včera odeslán.
La lettre a été envoyée hier.
Auto bude opraveno.
La voiture sera réparée.
Problém byl vyřešen.
Le problème a été résolu.
Dveře byly otevřeny.
La porte a été ouverte.
Okno bylo rozbito.
La fenêtre a été cassée.
Jídlo se připravuje.
Le repas est en train d'être préparé.
Zpráva byla dokončena minulý týden.
Le rapport a été terminé la semaine dernière.
Schůzka bude zítra uspořádána.
La réunion sera tenue demain.
Rozhodnutí bylo učiněno výborem.
La décision a été prise par le comité.
Budova byla zničena požárem.
Le bâtiment a été détruit par l'incendie.
Práce je prováděna profesionály.
Le travail est en train d'être fait par des professionnels.
Otázka byla správně zodpovězena.
La question a reçu une réponse correcte.
Balíček byl doručen.
Le colis a été livré.
Film byl režírován slavným režisérem.
Le film a été réalisé par un réalisateur célèbre.
Píseň je zpívána dětmi.
La chanson est en train d'être chantée par des enfants.
Pravidla musí být dodržována.
Les règles doivent être suivies.
Mělo se té chyby vyvarovat.
L'erreur aurait dû être évitée.
Očekává se, že projekt bude brzy dokončen.
Le projet devrait être terminé bientôt.
Informace mi byla poskytnuta.
L'information m'a été donnée.
Pozvání bylo přijato.
L'invitation a été acceptée.
Problém je třeba řešit.
Le problème doit être abordé.
Dokument byl zkontrolován.
Le document a été examiné.
Událost byla zorganizována dobrovolníky.
L'événement a été organisé par des bénévoles.
Dort byl upečen mou matkou.
Le gâteau a été fait par ma mère.
Zpráva byla přijata.
Le message a été reçu.
Práce bude provedena odborníky.
Le travail sera fait par des experts.
Řekl, že byl unavený.
Il a dit qu'il était fatigué.
Řekla mi, že přijde.
Elle m'a dit qu'elle viendrait.
Řekli, že už skončili.
Ils ont dit qu'ils avaient terminé.
Řekl jsem mu, že odcházím.
Je lui ai dit que je partais.
Řekla, že viděla ten film.
Elle a dit qu'elle avait vu le film.
Řekl mi, že zavolá později.
Il m'a dit qu'il appellerait plus tard.
Řekli, že budou cestovat.
Ils ont dit qu'ils allaient voyager.
Zeptal jsem se, jestli byla připravená.
J'ai demandé si elle était prête.
Zeptal se, kam jsem šel.
Il m'a demandé où j'allais.
Zeptala se, kolik bylo hodin.
Elle a demandé quelle heure il était.
Zeptali se, kdy bychom dorazili.
Ils ont demandé quand nous arriverions.
Zeptal jsem se ho, proč přišel pozdě.
Je lui ai demandé pourquoi il était en retard.
Řekla mi, abych počkal.
Elle m'a dit d'attendre.
Požádal mě, abych neodcházel.
Il m'a demandé de ne pas partir.
Řekli nám, abychom byli potichu.
Ils nous ont dit de nous taire.
Řekl jsem, že jsem celý den pracoval.
J'ai dit que j'avais travaillé toute la journée.
Řekla mi, že tam nikdy nebyla.
Elle m'a dit qu'elle n'y avait jamais été.
Řekl, že to do té doby bude mít hotové.
Il a dit qu'il aurait fini d'ici là.
Řekli nám, že čekali.
Ils nous ont dit qu'ils nous avaient attendus.
Zeptal jsem se, jestli viděl e-mail.
J'ai demandé s'il avait vu le courriel.
Zeptala se, zda jsme chtěli přijít.
Elle a demandé si nous voulions venir.
Řekl mi, že mi nemohl pomoci.
Il m'a dit qu'il ne pouvait pas m'aider.
Řekli, že by mohli přijít později.
Ils ont dit qu'ils pourraient venir plus tard.
Řekl jsem jí, že jsem musel odejít.
Je lui ai dit que je devais partir.
Řekla, že měla zavolat.
Elle a dit qu'elle aurait dû téléphoner.
Požádal mě, abych mu pomohl.
Il m'a demandé de l'aider.
Řekli nám, abychom se nebáli.
Ils nous ont dit de ne pas nous inquiéter.
Řekl jsem, že tam budu.
J'ai dit que je serais là.
Zavolám ti, až přijedu.
Je t'appellerai quand j'arriverai.
Odešla, protože byla unavená.
Elle est partie parce qu'elle était fatiguée.
Zůstali jsme doma, protože pršelo.
Nous sommes restés à la maison puisqu'il pleuvait.
Učím se, abych mohl složit zkoušku.
J'étudie pour que je puisse réussir l'examen.
Pracuje tvrdě, aby uspěl.
Il travaille dur afin de réussir.
Když bude pršet, zůstaneme uvnitř.
S'il pleut, nous resterons à l'intérieur.
Ačkoli bylo pozdě, pokračovali jsme.
Bien qu'il ait été tard, nous avons continué.
Přestože byla zaneprázdněná, pomohla.
Même si elle était occupée, elle a aidé.
Zatímco jsem vařil, zazvonil telefon.
Pendant que je cuisinais, le téléphone a sonné.
Než odejdeš, prosím zavři okno.
Avant de partir, veuillez fermer la fenêtre.
Až dokončím práci, půjdu domů.
Après que j'aurai fini le travail, je rentrerai chez moi.
Dokud nepřijdeš, počkám tady.
Jusqu'à ce que tu arrives, je t'attendrai ici.
Jakmile jsem uslyšel tu zprávu, zavolal jsem.
Dès que j'ai entendu la nouvelle, j'ai appelé.
Pomohu ti za předpokladu, že se zeptáš.
Je t'aiderai à condition que tu le demandes.
Pokud si nepospíšíš, budeš pozdě.
Si tu ne te dépêches pas, tu seras en retard.
Líbí se mi to, protože je to zajímavé.
Je l'aime parce que c'est intéressant.
Protože jste tady, pojďme začít.
Puisque vous êtes ici, commençons.
Šel jsem do obchodu, abych mohl koupit jídlo.
Je suis allé au magasin pour pouvoir acheter de la nourriture.
Studovala pilně, aby získala dobré známky.
Elle a beaucoup étudié pour obtenir de bonnes notes.
Přijdu, pokud mě pozveš.
Je viendrai si tu m'invites.
Ačkoli to bylo drahé, koupil jsem to.
Même si c'était cher, je l'ai acheté.
I když se snažil, neuspěl.
Bien qu'il ait essayé, il a échoué.
Zatímco ona četla, on vařil.
Pendant qu'elle lisait, il cuisinait.
Než začneme, dovolte mi vysvětlit.
Avant de commencer, laissez-moi expliquer.
Poté, co odešla, jsem si uvědomil svou chybu.
Après qu'elle est partie, je me suis rendu compte de mon erreur.
Čekal jsem, až dorazil.
Je l'ai attendu jusqu'à ce qu'il arrive.
Jakmile jsem ji uviděl, usmál jsem se.
Dès que je l'ai vue, j'ai souri.
Půjdu, pokud bude počasí dobré.
J'irai à condition que le temps soit beau.
Pokud se nebudeš učit, neuspěješ.
À moins que tu n'étudies, tu ne réussiras pas.
Čím víc se učím, tím víc si uvědomuji, že nevím.
Plus j'en apprends, plus je me rends compte que je ne sais rien.
Nejenže přišla pozdě, ale také zapomněla dokumenty.
Non seulement elle est arrivée en retard, mais elle a aussi oublié les documents.
Buď půjdeš se mnou, nebo půjdu sám.
Soit tu viens avec moi, soit j'y vais seul.
Ani on, ani ona nebyli přítomni.
Ni lui ni elle n'était présente.
Nejlepší
Le meilleur.
Jak učitel, tak i studenti byli šťastní.
Le professeur et les élèves étaient tous heureux.
Vidím ho.
Je le vois.
Vidím ji.
Je la vois.
Vidím je.
Je les vois.
Miluji tě.
Je vous aime.
Miluji tě.
Je vous aime.
Dávám ti to.
Je vous le donne.
Dávám ti to.
Je vous le donne.
Ona mi píše.
Elle m'écrit.
On nám mluví.
Il nous parle.
Říkáme jim.
Nous leur disons.
Volám tě.
Je vous appelle.
Volám tě.
Je vous appelle.
Čekám na tebe.
Je vous attends.
Čekám na tebe.
Je vous attends.
Potřebuji to.
J'en ai besoin.
Dal jsem mu knihu.
Je lui ai donné le livre.
Ukázala mi tu fotografii.
Elle m'a montré la photo.
Řekli jsme jim zprávu.
Nous leur avons dit la nouvelle.
Koupil jsem jí to.
Je le lui ai acheté.
On nám poslal zprávu.
Il nous a envoyé un message.
Nemůžu je najít.
Je ne les trouve pas.
Nemá to ráda.
Elle ne l'aime pas.
Neviděli jsme ho.
Nous ne l'avons pas vu.
Pomohu ti.
Je t'aiderai.
Pozvali nás.
Ils nous ont invités.
Muž, který je tady.
L'homme qui est ici.
Kniha, kterou jsem četl.
Le livre que j'ai lu.
Přítel, jehož auto jsem si půjčil.
L'ami dont j'ai emprunté la voiture.
Město, kde bydlím.
La ville où j'habite.
Člověk, kterého jsem potkal.
La personne que j'ai rencontrée.
Dům, který je na prodej.
La maison qui est à vendre.
Film, který jsem viděl.
Le film que j'ai vu.
Učitel, který učí francouzštinu.
Le professeur qui enseigne le français.
Restaurace, ve které jsme jedli.
Le restaurant où nous avons mangé.
Přítel, který má narozeniny.
L'ami dont c'est l'anniversaire.
Auto, které chci.
La voiture que je veux.
Den, kdy jsme se setkali.
Le jour où nous nous sommes rencontrés.
Důvod, proč jsem přišel.
La raison pour laquelle je suis venu.
Kniha, o které jsem mluvil.
Le livre dont j'ai parlé.
Lidé, kteří zde pracují.
Les personnes qui travaillent ici.
Žena, jejíž syn je lékař.
La femme dont le fils est médecin.
Místo, kde jsem se narodil.
L'endroit où je suis né.
Čas, kdy se všechno změnilo.
Le moment où tout a changé.
Důvod, proč jsem tady.
La raison pour laquelle je suis ici.
Osoba, které jsem napsal.
La personne à qui j'ai écrit.
Společnost, pro kterou pracuji.
L'entreprise pour laquelle je travaille.
Studenti, jejichž zkoušky byly těžké.
Les étudiants dont les examens étaient difficiles.
Ten okamžik, kdy jsem si uvědomil.
Le moment où je me suis rendu compte.
Způsob, kterým to vyřešila.
La façon dont elle l'a résolu.
To, co je nejdůležitější.
La chose qui compte le plus.
Chci, abys přišel.
Je veux que tu viennes.
Je důležité, abys studoval.
Il est important que tu étudies.
Jsem rád, že jsi tady.
Je suis content que tu sois ici.
Pochybuji, že přijde.
Je doute qu'il vienne.
Je nutné, abychom odešli.
Il est nécessaire que nous partions.
Raději bych, abys zůstal.
Je préfère que tu restes.
Je lepší, aby věděla.
Il vaut mieux qu'elle sache.
Bojím se, že by mohlo pršet.
J'ai peur qu'il pleuve.
Je možné, že má pravdu.
Il est possible qu'il ait raison.
Je mi líto, že jsi nemocný.
Je suis désolé que tu sois malade.
Je nezbytné, abychom dorazili včas.
Il est essentiel que nous arrivions à l'heure.
Nemyslím si, že přijde.
Je ne pense pas qu'il vienne.
Je zvláštní, že odešla.
Il est étrange qu'elle soit partie.
Doufám, abys uspěl.
J'espère que tu réussisses.
Je třeba, abych šel.
Il faut que j'aille.
Navrhuji, abyste si odpočinuli.
Je suggère que tu te reposes.
Je nezbytné, abychom to dnes dokončili.
Il est crucial que nous finissions aujourd'hui.
Trvám na tom, abys přišel.
J'insiste pour que tu viennes.
Doporučuje se, abyste dorazili brzy.
Il est recommandé que vous arriviez tôt.
Požaduji, abys to vysvětlil.
J'exige que tu expliques.
Je nezbytné, abychom jednali nyní.
Il est vital que nous agissions maintenant.
Požaduji, abyste to dokončili.
J'exige que tu termines ceci.
Je nezbytné, abychom uspěli.
Il est impératif que nous réussissions.
Kéž bys tu byl.
Je souhaite que tu sois ici.
Je nepravděpodobné, že by souhlasila.
Il est peu probable qu'elle soit d'accord.
Větší
Plus grand.
Menší
plus petit.
Lepší
Mieux.
Horší
Pire.
krásnější
Plus beau.
levnější.
Moins cher.
tak velký jako.
Aussi grand que.
Největší
le plus grand.
Nejmenší
Le plus petit.
Nejhorší
le pire.
Nejkrásnější.
Le plus beau.
nejméně drahý.
Le moins cher.
Je vyšší než já.
Elle est plus grande que moi.
Toto je nejlepší restaurace
C'est le meilleur restaurant.
Je stejně chytrý jako jeho bratr.
Il est aussi intelligent que son frère.
To je obtížnější.
C'est plus difficile.
Je to nejkrásnější město.
C'est la plus belle ville.
Mám víc peněz než ty.
J'ai plus d'argent que toi.
Ona je nejmladší.
Elle est la plus jeune.
To je méně složité, než jsem si myslel.
C'est moins compliqué que je ne le pensais.
On je nejzkušenější.
Il est le plus expérimenté.
Je to lepší než nic.
C'est mieux que rien.
Je stejně talentovaná jako její sestra.
Elle est aussi talentueuse que sa sœur.
To je nejméně drahá možnost.
C'est l'option la moins chère.
Je inteligentnější než jeho spolužáci.
Il est plus intelligent que ses camarades de classe.
Je to nejzajímavější kniha, kterou jsem četl.
C'est le livre le plus intéressant que j'aie lu.
Je méně sebevědomá než dřív.
Elle est moins confiante qu'avant.
Toto je mnohem lepší než předchozí verze.
C'est de loin meilleur que la version précédente.
Je mnohem vyšší než jeho otec.
Il est beaucoup plus grand que son père.
Myslím, že je to dobrý nápad.
Je pense que c'est une bonne idée.
Podle mého názoru bychom měli počkat.
À mon avis, nous devrions attendre.
Věřím, že je to důležité.
Je crois que c'est important.
Souhlasím s tebou.
Je suis d'accord avec toi.
Nesouhlasím.
Je ne suis pas d'accord.
Částečně souhlasím.
Je suis partiellement d'accord.
Úplně nesouhlasím.
Je suis complètement en désaccord.
To je dobrý postřeh.
C'est un bon point.
Rozumím, co tím myslíš.
Je vois ce que tu veux dire.
Nemyslím si.
Je ne pense pas.
Dávám přednost této možnosti.
Je préfère cette option.
Raději bych šel domů.
Je préférerais rentrer chez moi.
Navrhuji, abychom zkusili jiný přístup.
Je suggère que nous essayions une approche différente.
Doporučuji tuto restauraci.
Je recommande ce restaurant.
Myslím, že bychom to měli přehodnotit.
Je pense que nous devrions reconsidérer.
Z mého pohledu to dává smysl.
De mon point de vue, cela a du sens.
Jsem přesvědčený, že je to správné.
Je suis convaincu que c'est juste.
Nejsem si tím jistý.
Je n'en suis pas sûr.
Mám pochybnosti.
J'ai des doutes.
Jsem pro tento plán.
Je suis en faveur de ce plan.
Jsem proti tomuto návrhu.
Je suis contre cette proposition.
Myslím, že to stojí za to zkusit.
Je pense que ça vaut la peine d'essayer.
Nemyslím si, že je to nutné.
Je ne pense pas que ce soit nécessaire.
Mám k tomu silný názor.
J'ai de fortes convictions à ce sujet.
Mám smíšené pocity.
J'ai des sentiments partagés.
Jsem otevřený návrhům.
Je suis ouvert aux suggestions.
Rád bych slyšel váš názor.
J'aimerais connaître votre avis.
Co si myslíš?
Qu'en penses-tu ?
Souhlasíš?
Êtes-vous d'accord ?
Lékař.
Médecin
Učitel.
Professeur
inženýr
Ingénieur
Právník
Avocat
Sestra.
Infirmier
šéfkuchař
Chef.
Architekt
Architecte
účetní
Comptable.
manažer
gestionnaire
Sekretář/ka
secrétaire
Pracuji v kanceláři.
Je travaille dans un bureau.
Ona je lékařka.
Elle est médecin.
On pracuje jako učitel.
Il travaille comme enseignant.
Mám jednání.
J'ai une réunion.
Pracujeme spolu.
Nous travaillons ensemble.
Musím dokončit tento projekt.
Je dois terminer ce projet.
Hledá práci.
Elle cherche un emploi.
Byl povýšen.
Il a été promu.
Začínám pracovat v devět.
Je commence le travail à neuf heures.
Končíme v pět.
Nous finissons à cinq heures.
Jsem na dovolené.
Je suis en vacances.
Je v důchodu.
Elle est retraitée.
Je nezaměstnaný.
Il est au chômage.
Vydělávám dobrý plat.
Je gagne un bon salaire.
Máme termín.
Nous avons une date limite.
Zítra mám pracovní pohovor.
J'ai un entretien d'embauche demain.
Odevzdala svůj životopis.
Elle a soumis son CV.
Potřebujeme naplánovat schůzku.
Nous devons programmer une réunion.
Poslal jsem e-mail kolegovi.
J'ai envoyé un e-mail à mon collègue.
Udělal prezentaci.
Il a fait une présentation.
Projednali jsme projekt.
Nous avons discuté du projet.
Potřebuji připravit zprávu.
Je dois préparer un rapport.
Pracuje z domova.
Elle travaille à domicile.
Je na služební cestě.
Il est en voyage d'affaires.
Mám konferenční hovor.
J'ai une conférence téléphonique.
Rád bych si domluvil schůzku.
Je souhaiterais organiser une réunion.
Můžeme si domluvit hovor?
Pourrions-nous organiser un appel ?
Dovoluji si navázat na náš rozhovor.
Je vous écris pour faire suite à notre conversation.
Děkuji za váš e-mail.
Merci pour votre e-mail.
Těším se na Vaši odpověď.
Dans l'attente de votre réponse.
V příloze naleznete.
Veuillez trouver ci-joint.
Ocenil bych vaši zpětnou vazbu.
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me faire part de vos commentaires.
Dejte mi prosím vědět, pokud budete mít jakékoli dotazy.
Veuillez me faire savoir si vous avez des questions.
Budu k dispozici příští týden.
Je suis disponible la semaine prochaine.
Mohli bychom to dále prodiskutovat?
Pourrions-nous en discuter davantage ?
Navrhuji, abychom se setkali příští pondělí.
Je propose que nous nous rencontrions lundi prochain.
Program jednání je přiložen.
L'ordre du jour de la réunion est ci-joint.
Rád bych představil své nápady.
Je souhaiterais présenter mes idées.
Musíme vyjednat podmínky.
Nous devons négocier les termes.
Navrhuji, abychom smlouvu přezkoumali.
Je propose que nous examinions le contrat.
Prodiskutujme rozpočet.
Discutons du budget.
Potřebuji upřesnit několik bodů.
Je dois clarifier quelques points.
Měli bychom zvážit alternativy.
Nous devrions envisager les alternatives.
Jsem přesvědčen, že dokážeme dosáhnout dohody.
Je suis convaincu que nous pouvons parvenir à un accord.
Musíme učinit rozhodnutí.
Nous devons prendre une décision.
Rád bych navrhl řešení.
Je souhaiterais proposer une solution.
Dovolte mi shrnout hlavní body.
Permettez-moi de résumer les points principaux.
Musíme tuto záležitost řešit.
Nous devons traiter ce problème.
Rád bych si domluvil schůzku.
Je souhaiterais organiser une réunion.
Můžete mi poslat podrobnosti?
Pourriez-vous m'envoyer les détails ?
Navazuji na naši diskusi.
Je fais suite à notre discussion.
Musíme doladit podrobnosti.
Nous devons finaliser les détails.
Rád bych potvrdil schůzku.
Je souhaiterais confirmer le rendez-vous.
Prosím, informujte mě o své dostupnosti.
Veuillez m'indiquer vos disponibilités.
Píšu vám, abych vás informoval.
Je vous écris pour vous informer.
Musíme koordinovat naše úsilí.
Nous devons coordonner nos efforts.
Ocenil bych rychlou odpověď.
Je vous serais reconnaissant(e) d'une réponse rapide.
Domluvme si následné setkání.
Programmons une réunion de suivi.
Potřebuji vás informovat o postupu.
Je dois vous tenir informé de l'avancement.
Měli bychom to prodiskutovat osobně.
Nous devrions en discuter en personne.
Máš zítra čas?
Es-tu libre demain ?
Nechceš se sejít na kávu?
Ça te dirait de prendre un café ?
Kdy se vám to hodí?
Quelle heure vous convient ?
Odpoledne mám čas.
Je suis disponible l'après-midi.
Sejdeme se v restauraci.
Retrouvons-nous au restaurant.
V pátek to nestihnu.
Je ne peux pas venir vendredi.
Co takhle příští týden?
Et la semaine prochaine ?
Musím si zkontrolovat svůj rozvrh.
Je dois vérifier mon emploi du temps.
Dovolte mi potvrdit čas.
Laissez-moi confirmer l'heure.
Zavolám ti, abychom si domluvili schůzku.
Je vous appellerai pour organiser une réunion.
Měli bychom stanovit datum.
Nous devrions fixer une date.
Rád bych si domluvil schůzku.
Je voudrais prendre rendez-vous.
Máte nějaký volný termín?
Avez-vous des disponibilités ?
Jsem tento týden zaneprázdněný.
Je suis occupé cette semaine.
Přesuneme to na příští měsíc.
Reportons cela au mois prochain.
Potřebuji zrušit naše setkání.
Je dois annuler notre réunion.
Můžeme to odložit?
Peut-on le reporter ?
Dám vám vědět, jestli se něco změní.
Je vous tiendrai au courant si quelque chose change.
Jak vypadá tvůj rozvrh?
À quoi ressemble ton emploi du temps ?
Mám volný termín v úterý.
J'ai un créneau mardi.
Pojďme si na víkend něco naplánovat.
Organisons quelque chose pour le week-end.
Potřebuji se domluvit se svým týmem.
Je dois me coordonner avec mon équipe.
Měli bychom si rezervovat předem.
Nous devrions réserver à l'avance.
Pošlu vám pozvánku do kalendáře.
Je t'enverrai une invitation de calendrier.
Potvrďme si podrobnosti.
Confirmons les détails.
Těším se na naše setkání.
J'ai hâte de notre réunion.
Musíme najít čas, který vyhovuje všem.
Nous devons trouver un moment qui convienne à tout le monde.
Dám ti vědět, v kolik.
Je reviendrai vers toi avec une heure.
Sejděme se na půli cesty.
Retrouvons-nous à mi-chemin.
Potvrdím e-mailem.
Je confirmerai par e-mail.
Rád čtu.
J'aime lire.
Hraje tenis.
Elle joue au tennis.
On hraje na kytaru.
Il joue de la guitare.
Chodíme plavat.
Nous allons nager.
Baví mě vaření.
J'aime cuisiner.
Ráda tančí.
Elle adore danser.
On cvičí jógu.
Il pratique le yoga.
Chodíme na turistiku.
Nous faisons de la randonnée.
Hraju šachy.
Je joue aux échecs.
Ona maluje.
Elle peint.
On fotografuje.
Il prend des photos.
Díváme se na filmy.
Nous regardons des films.
Poslouchám hudbu.
J'écoute de la musique.
Chodí do divadla.
Elle va au théâtre.
Sbírá známky.
Il collectionne des timbres.
Hrajeme deskové hry.
Nous jouons à des jeux de société.
Chodím do posilovny.
Je vais à la salle de sport.
Zahradničí.
Elle jardine.
Chodí na ryby.
Il va pêcher.
Hrajeme fotbal.
Nous jouons au football.
Jezdím na kole.
Je fais du vélo.
Chodí běhat.
Elle va courir.
Hraje videohry.
Il joue aux jeux vidéo.
Jdeme kempovat.
Nous faisons du camping.
Píšu poezii.
J'écris de la poésie.
Miluji fotografování.
La photographie me passionne.
Má ráda horolezectví.
Elle fait de l'escalade.
Rád pracuje se dřevem.
Il aime la menuiserie.
Rádi chodíme na koncerty.
Nous aimons aller à des concerts.
Volný čas trávím čtením.
Je passe mon temps libre à lire.
Malování jí připadá uklidňující.
Elle trouve que peindre est relaxant.
Zajímá se o astronomii.
Il s'intéresse à l'astronomie.
Rádi zkoušíme nové restaurace.
Nous aimons essayer de nouveaux restaurants.
Upřednostňuji venkovní aktivity.
Je préfère les activités de plein air.
Ráda zkouší nové koníčky.
Elle aime essayer de nouveaux passe-temps.
Letiště.
Aéroport.
Let.
Vol
jízdenka
Billet
pas
Passeport
zavazadla
Bagages
Hotel.
Hôtel.
Rezervace.
Réservation.
Pokoj.
Chambre.
Potřebuji jízdenku.
J'ai besoin d'un billet.
Kde je letiště?
Où est l'aéroport ?
Mám rezervaci.
J'ai une réservation.
Odbavení, prosím.
Enregistrement, s'il vous plaît.
V kolik je odlet?
À quelle heure est le vol ?
Ztratilo se mi zavazadlo.
J'ai perdu mes bagages.
Kde je nádraží?
Où se trouve la gare ?
Jak se dostanu do centra města?
Comment puis-je me rendre au centre-ville ?
Chci si pronajmout auto.
Je veux louer une voiture.
Kolik to stojí?
Combien ça coûte ?
Hledám hotel.
Je cherche un hôtel.
Máte volný pokoj?
Avez-vous une chambre disponible ?
Chtěl bych se odhlásit.
Je voudrais régler ma note.
Kde si mohu koupit jízdenku na metro?
Où puis-je acheter un ticket de métro ?
Které nástupiště?
Quel quai ?
Je toto sedadlo volné?
Cette place est-elle prise ?
Jedu do Paříže.
Je vais à Paris.
Dorazili jsme v pořádku.
Nous sommes bien arrivés.
Cestuji služebně.
Je voyage pour affaires.
Je na dovolené.
Elle est en vacances.
Jsme turisté.
Nous sommes des touristes.
Potřebuji pokyny.
J'ai besoin d'indications.
Potřebuji vyměnit měnu.
J'ai besoin de changer de l'argent.
Kde je turistické informační centrum?
Où se trouve l'office de tourisme ?
Rád bych si rezervoval pokoj.
J'aimerais réserver une chambre.
V kolik hodin je odbavení?
À quelle heure est l'enregistrement ?
Je snídaně v ceně?
Le petit-déjeuner est-il inclus ?
Potřebuji zrušit rezervaci.
Je dois annuler ma réservation.
Let byl zpožděn.
Le vol a été retardé.
Mám přestupní let.
J'ai une correspondance.
obchod
Magasin.
Koupit.
Acheter.
prodávat
Vendre.
Cena.
Prix.
Peníze.
argent
kreditní karta.
Carte de crédit.
Hotovost.
Espèces.
účtenka
Reçu.
Chci si to koupit.
Je voudrais acheter ceci.
Kolik to stojí?
Combien ça coûte ?
Je to příliš drahé.
C'est trop cher.
Máte slevu?
Avez-vous une réduction ?
Mohu platit kartou?
Puis-je payer par carte ?
Vezmu to.
Je le prends.
Máte to v jiné velikosti?
Avez-vous ceci dans une autre taille ?
Jen se dívám.
Je regarde seulement.
Kde je zkušební kabinka?
Où est la cabine d'essayage ?
Potřebuji to vyměnit.
J'ai besoin d'échanger ceci.
Mohu dostat peníze zpět?
Puis-je obtenir un remboursement ?
Hledám dárek.
Je cherche un cadeau.
Jaký je váš rozpočet?
Quel est votre budget ?
To je výhodná nabídka.
C'est une bonne affaire.
Promyslím to.
Je vais y réfléchir.
Máme zavřeno.
Nous sommes fermés.
Obchod se otevírá v devět.
Le magasin ouvre à neuf heures.
Můžete mi dát lepší cenu?
Pouvez-vous me faire un meilleur prix ?
Chtěl bych smlouvat.
Je voudrais négocier.
To mi nesedí.
Ça ne me va pas.
Chtěl bych to vrátit.
Je voudrais retourner ceci.
Máte záruku?
Avez-vous une garantie ?
Chci si stěžovat na tento výrobek.
Je veux me plaindre de ce produit.
Kvalita není taková, jakou jsem očekával.
La qualité n'est pas ce à quoi je m'attendais.
Chtěl bych mluvit s manažerem.
Je voudrais parler au responsable.
Mohu platit na splátky?
Puis-je payer en plusieurs fois ?
Je výprodej?
Y a-t-il une promotion ?
Lékař.
Médecin
nemocnice
Hôpital.
lékárna
Pharmacie
Lékařství
Médecine
Jsem nemocný.
Je suis malade.
Mám bolesti hlavy.
J'ai mal à la tête.
Mám horečku.
J'ai de la fièvre.
Bolí mě v krku.
J'ai mal à la gorge.
Je mi na zvracení.
J'ai la nausée.
Bolí mě.
J'ai mal.
Potřebuji vidět lékaře.
J'ai besoin de voir un médecin.
Máte objednanou schůzku?
Avez-vous un rendez-vous ?
Jaké máte příznaky?
Quels sont vos symptômes ?
Potřebuji recept.
J'ai besoin d'une ordonnance.
Kde je lékárna?
Où est la pharmacie ?
Potřebuji léky.
J'ai besoin de médicaments.
Užívejte to třikrát denně.
Prenez ceci trois fois par jour.
Jsem alergický na penicilin.
Je suis allergique à la pénicilline.
Zlomil jsem si ruku.
Je me suis cassé le bras.
Je nachlazená.
Elle a un rhume.
Má chřipku.
Il a la grippe.
Potřebuji si odpočinout.
J'ai besoin de me reposer.
Cítím se lépe.
Je me sens mieux.
Zavolejte sanitku.
Appelez une ambulance.
Jde o naléhavý případ.
C'est une urgence.
Mám schůzku u lékaře.
J'ai un rendez-vous chez le médecin.
Potřebuji si domluvit termín.
J'ai besoin de prendre un rendez-vous.
Mám bolest na hrudi.
J'ai une douleur thoracique.
Mám závrať.
Je me sens étourdi.
Mám potíže s dýcháním.
J'ai du mal à respirer.
Bolest začala včera.
La douleur a commencé hier.
Potřebuji krevní vyšetření.
J'ai besoin d'une prise de sang.
Potřebuji se nechat očkovat.
Je dois me faire vacciner.
Beru léky.
Je prends des médicaments.
Potřebuji vidět specialistu.
Je dois consulter un spécialiste.
restaurace
Restaurant.
Jídelní lístek
Menu
Číšník.
Serveur.
Stůl.
table
Chtěl bych stůl.
Je voudrais une table.
Máte rezervaci?
Avez-vous une réservation ?
Mohu vidět jídelní lístek?
Puis-je voir le menu ?
Dám si kuře.
Je prendrai le poulet.
Jsem vegetarián.
Je suis végétarien.
Mám alergii na ořechy.
Je suis allergique aux noix.
Co doporučujete?
Que me recommandez-vous ?
Dám si to samé.
Je prendrai la même chose.
Účet, prosím.
L'addition, s'il vous plaît.
Je spropitné zahrnuto?
Le pourboire est-il inclus ?
Jídlo je vynikající.
La nourriture est délicieuse.
Dám si sklenku vína.
Je prendrai un verre de vin.
Vařím večeři.
Je prépare le dîner.
Peče dort.
Elle fait cuire un gâteau.
Potřebujeme suroviny.
Nous avons besoin d'ingrédients.
Přidejte sůl a pepř.
Ajoutez du sel et du poivre.
Předehřejte troubu.
Préchauffez le four.
Nakrájejte zeleninu.
Coupez les légumes.
Promíchejte omáčku.
Remuez la sauce.
Jídlo je připravené.
Le repas est prêt.
Prostři stůl.
Mets la table.
Podej mi sůl.
Passe-moi le sel.
Dáte si ještě?
Voulez-vous en reprendre ?
Jsem plný.
Je n'ai plus faim.
Je to chutné.
C'est bon.
Tohle mi nechutná.
Je n'aime pas ça.
Chtěl bych si objednat.
Je voudrais commander.
Mohl bych dostat účet?
L'addition, s'il vous plaît.
Obsluha byla vynikající.
Le service était excellent.
Dám si dnešní specialitu.
Je prendrai le plat du jour.
Je toto jídlo pálivé?
Est-ce que ce plat est épicé ?
Chtěl bych ho dobře propečený.
Je le voudrais bien cuit.
Mohl bych dostat trochu vody?
Pourrais-je avoir de l'eau ?
Jsem na speciální dietě.
Je suis un régime alimentaire spécial.
Šťastný.
Heureux.
Smutný.
Triste.
Naštvaný
En colère.
Nadšený.
Enthousiaste.
Nervózní
Nerveux
Klidný
Calme
Unavený.
Fatigué.
Jsem šťastný.
Je suis heureux.
Ona je smutná.
Elle est triste.
On je naštvaný.
Il est en colère.
Jsme nadšení.
Nous sommes enthousiastes.
Cítím se nervózní.
Je me sens nerveux.
Zdá se, že je klidná.
Elle semble calme.
Mám obavy.
Je suis inquiet.
Je zklamaný.
Il est déçu.
Jsme hrdí.
Nous sommes fiers.
Jsem překvapený.
Je suis surpris.
Je zahanbená.
Elle est gênée.
Je žárlivý.
Il est jaloux.
Jsem zamilovaný.
Je suis amoureux.
Cítím se zahlcený.
Je me sens dépassé.
Je frustrovaná.
Elle est frustrée.
Cítí úlevu.
Il se sent soulagé.
Jsem nervózní kvůli zkoušce.
Je suis anxieux à propos de l'examen.
Je spokojená.
Elle est contente.
Cítí se vděčný.
Il se sent reconnaissant.
Cítím se optimisticky.
Je me sens optimiste.
Je pesimistická.
Elle est pessimiste.
Cítí se zmatený.
Il se sent confus.
Cítím se nostalgicky.
Je me sens nostalgique.
Hora
Montagne
Řeka
rivière
Les
Forêt
Oceán
Océan
pláž
Plage
Jezero
lac
Strom
Arbre
Květina
Fleur
Jaro.
Printemps.
Léto.
Été.
podzim
Automne.
Zima.
hiver
Je slunečno.
Il y a du soleil.
Je větrno.
Il y a du vent.
Sněží.
Il neige.
Je bouřka.
Il y a une tempête.
Počasí je hezké.
Il fait beau.
Venku je horko.
Il fait chaud dehors.
Dnes je zima.
Il fait froid aujourd'hui.
Musíme chránit životní prostředí.
Nous devons protéger l'environnement.
Změna klimatu je vážný problém.
Le changement climatique est un problème sérieux.
Měli bychom omezit znečištění.
Nous devrions réduire la pollution.
Recyklace je důležitá.
Le recyclage est important.
Musíme šetřit vodou.
Nous devons économiser l'eau.
Kvalita ovzduší je dnes špatná.
La qualité de l'air est mauvaise aujourd'hui.
Měli bychom využívat obnovitelné zdroje energie.
Nous devrions utiliser des énergies renouvelables.
Odlesňování je problém.
La déforestation est un problème.
Musíme chránit divokou zvěř.
Nous devons protéger la faune.
Teplota stoupá.
La température augmente.
Měli bychom vysadit více stromů.
Nous devrions planter plus d'arbres.
počítač.
Ordinateur.
internet
Internet
e-mail
courriel
webová stránka
site web
Heslo.
Mot de passe.
Potřebuji zkontrolovat svůj e-mail.
Je dois vérifier mes e-mails.
Můžete mi poslat ten soubor?
Peux-tu m'envoyer le fichier ?
Pošlu ti odkaz.
Je vous enverrai un lien.
Internet je pomalý.
La connexion Internet est lente.
Můj počítač havaroval.
Mon ordinateur a planté.
Potřebuji aktualizovat svůj software.
J'ai besoin de mettre à jour mon logiciel.
Zapomněl jsem své heslo.
J'ai oublié mon mot de passe.
Potřebuji stáhnout tento soubor.
J'ai besoin de télécharger ce fichier.
Můžeš mi s touto aplikací pomoci?
Pouvez-vous m'aider avec cette application ?
Publikuji na sociálních sítích.
Je publie sur les réseaux sociaux.
Pošlu ti to.
Je vais partager cela avec vous.
Připojení je nestabilní.
La connexion est instable.
Potřebuji zálohovat svá data.
Je dois sauvegarder mes données.
Baterie v mém telefonu je vybitá.
La batterie de mon téléphone est déchargée.
Potřebuji nabít své zařízení.
Je dois recharger mon appareil.
Můžete mi pomoci nastavit můj účet?
Pouvez-vous m'aider à configurer mon compte ?
Mám potíže s přihlášením.
J'ai du mal à me connecter.
Webová stránka se nenačítá.
Le site web ne se charge pas.
Potřebuji nainstalovat aktualizaci.
J'ai besoin d'installer une mise à jour.
Přidám tě mezi přátele.
Je t'ajouterai en ami.
Potřebuji obnovit své heslo.
Je dois réinitialiser mon mot de passe.
Můžeš mi zavolat přes videohovor?
Peux-tu m'appeler en vidéo ?
Nahrávám fotky.
Je téléverse des photos.
Soubor je příliš velký.
Le fichier est trop volumineux.
Film.
Film
Televize.
Télévision.
Kniha
Livre
Hudba.
Musique
Viděl jsem skvělý film.
J'ai regardé un excellent film.
Viděl jsi tenhle pořad?
As-tu vu cette émission ?
Čtu zajímavou knihu.
Je lis un livre intéressant.
Jakou hudbu máš rád?
Quel genre de musique aimes-tu ?
Miluju tuhle píseň.
J'adore cette chanson.
Ten film byl nudný.
Le film était ennuyeux.
Doporučuji tuto knihu.
Je recommande ce livre.
Koncert byl úžasný.
Le concert était incroyable.
Poslouchám podcast.
J'écoute un podcast.
Četl jsi dnes zprávy?
As-tu lu les nouvelles aujourd'hui ?
Sleduji několik zpravodajských zdrojů.
Je suis plusieurs sources d'information.
Článek byl dobře napsaný.
L'article était bien écrit.
Dívám se na dokument.
Je regarde un documentaire.
Představení bylo fantastické.
La pièce était fantastique.
Baví mě chodit do kina.
J'aime aller au cinéma.
Jaký je tvůj oblíbený žánr?
Quel est ton genre préféré ?
Dávám přednost akčním filmům.
Je préfère les films d'action.
Zápletka byla matoucí.
L'intrigue était confuse.
Jsem fanoušek tohoto autora.
Je suis fan de cet auteur.
Recenze byla pozitivní.
La critique était positive.
Jsem přihlášený k odběru tohoto kanálu.
Je suis abonné à cette chaîne.
Představení bylo vynikající.
La performance était exceptionnelle.
Půjdu na koncert příští týden.
Je vais à un concert la semaine prochaine.
Výstava byla působivá.
L'exposition était impressionnante.
Hledám dobrou knihu ke čtení.
Je cherche un bon livre à lire.
Kritici tomu dali dobré recenze.
Il a reçu de bonnes critiques.
Kamarád.
ami
Rodina
Famille.
Seznámil jsem se s novým kamarádem.
Je me suis fait un nouvel ami.
Jsme přátelé už roky.
Nous sommes amis depuis des années.
Mám blízký vztah se svou rodinou.
Je suis proche de ma famille.
Chodím s někým.
Je sors avec quelqu'un.
Jsme ve vztahu.
Nous sommes en couple.
Jsem svobodný.
Je suis célibataire.
Rozešli jsme se.
Nous nous sommes séparés.
Beru se.
Je me marie.
Jsme zasnoubení.
Nous sommes fiancés.
Sejdu se s někým na kávu.
Je rencontre quelqu'un pour prendre un café.
Pojďme se tento víkend sejít.
On se voit ce week-end ?
Potřebuji se více stýkat.
Je dois être plus sociable.
Rozumíme si dobře.
Nous nous entendons bien.
Mám dobrý vztah se svými kolegy.
J'ai une bonne relation avec mes collègues.
Máme večírek.
On organise une fête.
Zvu přátele k sobě.
J'invite des amis chez moi.
Potřebuji udržovat přátelství.
J'ai besoin d'entretenir des amitiés.
Máme toho hodně společného.
Nous avons beaucoup en commun.
Hledám spolubydlícího.
Je cherche un colocataire.
Jsme sousedi.
Nous sommes voisins.
Sejdu se se svými tchánem a tchyní.
Je rencontre mes beaux-parents.
Oslavujeme výročí.
Nous célébrons un anniversaire.
Procházím rozvodem.
Je suis en train de divorcer.
Snažíme se to vyřešit.
Nous essayons de régler les choses.
Vážím si našeho přátelství.
Je tiens à notre amitié.
Důvěřujeme si.
Nous nous faisons confiance.
Těším se, až tě uvidím.
J'ai hâte de te voir.
Měli bychom zůstat v kontaktu.
Nous devrions rester en contact.
Potřebuji vaši radu.
J'ai besoin de ton avis.
Co mám dělat?
Que devrais-je faire ?
Můžeš mi pomoci?
Pouvez-vous m'aider ?
Mám problém.
J'ai un problème.
Doporučuji, abyste to zkusili.
Je vous suggère d'essayer ceci.
Měli byste zvážit.
Vous devriez envisager.
Doporučuji, abyste.
Je vous recommande de.
Proč to nezkusíš?
Pourquoi ne pas essayer ?
Už jste o tom přemýšlel?
Avez-vous pensé à.
Možná bys mohl.
Tu pourrais peut-être.
Myslím, že nejlepší řešení je.
Je pense que la meilleure solution est.
Možná byste měli.
Vous devriez peut-être.
Doporučil bych vám, abyste...
Je te conseillerais de.
Kdybych byl na tvém místě, udělal bych to.
Si j'étais toi, je le ferais.
Co bys na mém místě udělal?
Que feriez-vous à ma place ?
Nejsem si jistý, jak to vyřešit.
Je ne suis pas sûr de savoir comment résoudre cela.
Nech mě to promyslet.
Laisse-moi y réfléchir.
Musíme najít řešení.
Nous devons trouver une solution.
Musí existovat nějaký způsob.
Il doit y avoir un moyen.
Pojďme na tom spolu pracovat.
Travaillons ensemble là-dessus.
Zkusil jsem všechno.
J'ai tout essayé.
Možná bychom měli požádat o pomoc.
Peut-être devrions-nous demander de l'aide.
Myslím, že na to přijdeme.
Je pense qu'on peut résoudre ça.
Dovolte mi, abych vám poradil.
Laisse-moi te donner un conseil.
Máš pravdu, to je dobrý nápad.
Tu as raison, c'est une bonne idée.
Díky za návrh.
Merci pour la suggestion.
Vezmu si tvou radu.
Je vais suivre votre conseil.
To by mohlo fungovat.
Ça pourrait marcher.
Dovol mi vyzkoušet ten přístup.
Laissez-moi essayer cette approche.
Je to hračka.
C'est du gâteau.
Zlom vaz!
Bonne chance.
Prší jako z konve.
Il pleut des cordes.
Jsem na mizině.
Je suis fauché.
Stojí to majlant.
Ça coûte les yeux de la tête.
Jsem všemi ušima.
Je suis tout ouïe.
Není to můj šálek čaje.
Ce n'est pas ma tasse de thé.
Jednou za uherský rok
Tous les trente-six du mois.
Zabít dvě mouchy jednou ranou.
Faire d'une pierre deux coups.
Teď je to na tobě.
La balle est dans ton camp.
Být na něčí místě.
Être à la place de quelqu'un.
Trefit hřebíček na hlavičku.
Taper dans le mille.
Lepší pozdě než nikdy.
Mieux vaut tard que jamais.
Nesuď knihu podle obalu.
Il ne faut pas se fier aux apparences.
Každá mráčka má stříbrný lem.
Après la pluie, le beau temps.
Činy mluví hlasitěji než slova.
Les actes en disent plus que les mots.
Být v sedmém nebi.
Être aux anges.
Mít srdce ze zlata.
Avoir un cœur d'or.
Být pilný jako včelka.
Avoir du pain sur la planche.
prozradit tajemství
Vendre la mèche.
Skousnout hořkou pilulku.
Prendre son courage à deux mains.
Skončit pro dnešek.
En rester là.
šetřit na úkor kvality
Prendre des raccourcis.
Rozjet to.
Donner le coup d'envoi.
šprtovat
Bûcher.
mít na oku
Garder un œil sur
tahat někoho za nos
Faire marcher quelqu'un.
Shodnout se.
Être sur la même longueur d'onde.
Hodit ručník do ringu.
Jeter l'éponge.
cítit se pod psa
Ne pas être dans son assiette.