Danstina na expertni urovni

Ucime se dansky na expertni urovni

Dosahnete plynulosti v danstine se slovni zasobou a frazemi na expertni urovni. Zdokonalte sve dovednosti se strukturovanymi kartickami navrzenymi pro cesky mluvici.

Teze.
Afhandling.
disertace
Afhandling.
vědecký článek.
videnskabelig artikel
Píšu svou diplomovou práci.
Jeg skriver på min afhandling.
Disertační práce je obsáhlá.
Afhandlingen er omfattende.
Vědecký článek byl publikován.
Forskningsartiklen blev publiceret.
Metodologie je přísná.
Metodologien er stringent.
Hypotéza byla testována.
Hypotesen blev testet.
Zjištění jsou významná.
Resultaterne er signifikante.
Závěr shrnuje výzkum.
Konklusionen opsummerer forskningen.
Přehled literatury je rozsáhlý.
Litteraturgennemgangen er omfattende.
Abstrakt poskytuje přehled.
Resuméet giver et overblik.
Citace odpovídá normě.
Henvisningen følger standarden.
Bibliografie je úplná.
Bibliografien er komplet.
Recenzní posudek byl pozitivní.
Fagfællebedømmelsen var positiv.
Vědecký časopis to publikoval.
Det akademiske tidsskrift offentliggjorde det.
Teoretický rámec řídí studii.
Det teoretiske rammeværk vejleder undersøgelsen.
Empirické důkazy podporují tvrzení.
Den empiriske evidens understøtter påstanden.
Kvantitativní analýza odhaluje vzorce.
Den kvantitative analyse afslører mønstre.
Kvalitativní výzkum zkoumá úhly pohledu.
Den kvalitative forskning udforsker perspektiver.
Vědecký článek přispívá k poznání.
Den videnskabelige artikel bidrager til viden.
Akademický diskurz je formální.
Den akademiske diskurs er formel.
Výzkumná otázka je jasná.
Forskningsspørgsmålet er klart.
Analýza dat je důkladná.
Dataanalysen er grundig.
Akademické psaní se řídí konvencemi.
Akademisk skrivning følger konventioner.
Tato vědecká práce je recenzována.
Det videnskabelige arbejde er fagfællebedømt.
Tento výzkum přispívá k oboru.
Forskningen bidrager til feltet.
Akademický argument je dobře strukturovaný.
Det akademiske argument er velstruktureret.
Teoretická perspektiva ovlivňuje analýzu.
Det teoretiske perspektiv informerer analysen.
Odborná publikace přispívá k porozumění.
Den videnskabelige publikation fremmer forståelsen.
Epistemologický rámec tvoří základ výzkumu.
Det epistemologiske rammeværk ligger til grund for forskningen.
Ontologické předpoklady ovlivňují metodologii.
De ontologiske antagelser informerer metodologien.
Hermeneutický přístup interpretuje data.
Den hermeneutiske tilgang fortolker dataene.
Paradigmatický posun nastal v oboru.
Det paradigmeskift fandt sted inden for feltet.
Teoretická východiska jsou dobře podložená.
De teoretiske forudsætninger er solide.
Konceptuální rámec usměrňuje analýzu.
Det konceptuelle rammeværk vejleder analysen.
Metodologická přísnost zajišťuje validitu.
Den metodologiske stringens sikrer validitet.
Epistemologická pozice je explicitní.
Den epistemologiske position er eksplicit.
Ontologický závazek formuje zkoumání.
Den ontologiske forpligtelse former undersøgelsen.
Axiologické úvahy jsou řešeny.
De axiologiske overvejelser behandles.
Výzkumné paradigma ovlivňuje interpretaci.
Forskningsparadigmet påvirker fortolkningen.
Epistemologické stanovisko je koherentní.
Det epistemologiske standpunkt er sammenhængende.
Teoretická perspektiva poskytuje vhled.
Det teoretiske perspektiv giver indsigt.
Metodologická triangulace zvyšuje důvěryhodnost.
Den metodologiske triangulering øger troværdigheden.
Epistemologické předpoklady jsou průhledné.
De epistemologiske antagelser er gennemsigtige.
Ontologická perspektiva rámuje studii.
Det ontologiske perspektiv indrammer undersøgelsen.
Teoretický přínos rozšiřuje poznání.
Det teoretiske bidrag fremmer viden.
Metodologická inovace otevírá nové možnosti.
Den metodologiske innovation åbner nye veje.
Epistemologická přísnost zajišťuje akademickou integritu.
Den epistemologiske stringens sikrer akademisk integritet.
mít srdce ze zlata.
At have et hjerte af guld.
Být v sedmém nebi.
At være i syvende himmel.
Zabít dvě mouchy jednou ranou.
At slå to fluer med ét smæk.
Míč je na tvém hřišti.
Bolden er på din banehalvdel.
Být v kůži někoho jiného.
At være i nogens sted
Trefit hřebíček na hlavičku.
At ramme plet.
Lepší pozdě než nikdy.
Bedre sent end aldrig.
Nesuď knihu podle obalu.
Man skal ikke dømme en bog efter omslaget.
Všechno zlé je k něčemu dobré.
Hver sky har en sølvkant.
Činy mluví hlasitěji než slova.
Handlinger siger mere end ord.
Prolomit ledy.
At bryde isen.
Být brnkačka.
At være en leg.
stát majlant
At koste en formue.
být samé uši
at hænge på nogens læber
Jednou za uherský rok
En sjælden gang imellem.
prozradit tajemství
At afsløre en hemmelighed.
být pilný jako včela
At være travl som en myre.
Mít zelený palec.
At have grønne fingre.
Být ve stejné lodi.
At være i samme båd.
Přimhouřit oči.
At lukke øjnene for.
pracovat do pozdních hodin.
at arbejde natten igennem
Být vlkem v rouše beránčím.
At være en ulv i fåreklæder.
Plakat nad rozlitým mlékem.
At græde over spildt mælk.
Být něčí miláček.
At være nogens øjesten.
Chodit kolem horké kaše.
at tale udenom
Být jehlou v kupce sena.
At være en nål i en høstak.
Být poslední kapkou.
At være dråben, der fik bægeret til at flyde over.
být mezi dvěma mlýnskými kameny
At være mellem barken og træet.
Být třešničkou na dortu.
At være prikken over i'et.
Být kapkou v moři.
At være en dråbe i havet.
Být solí země.
at være jordens salt
být k nezaplacení
At være sin løn værd.
Být falešnou stopou.
at være en afledning
Být bílým slonem.
at være en hvid elefant.
Být černým koněm.
at være en mørk hest.
Být významným dnem.
At være en mærkedag.
Být přistižen při činu.
At blive taget på fersk gerning.
Jíst se závistí
At være grøn af misundelse.
Být v mínusu.
At være i minus.
Být v černých číslech.
At være i plus.
marně se snažit
At slå hovedet mod en mur
Být jednou za uherský rok.
At være meget sjælden.
Být zčistajasna.
At komme ud af det blå
být naprosto věrný
At være trofast.
být zbabělý.
At være en pingle.
Být zlatou příležitostí.
At være en gylden mulighed.
Být k nezaplacení.
At være værd sin vægt i guld.
Být zlatým pravidlem.
At være den gyldne regel.
Být světlou stránkou.
At være et lyspunkt.
Narodit se se stříbrnou lžičkou v ústech.
At være født med en sølvske i munden.
být výřečný
At være veltalende.
Být šedou zónou.
At være en gråzone.
Dostat výpověď.
At blive fyret.
Mít se skvěle.
at være i topform
Být květnatou prózou.
at være floromvunden prosa
Být v hlubokém zamyšlení.
At være i dybe tanker.
Být černobílý.
at være sort-hvid
Být na černé listině.
At blive sortlistet.
Sociální média.
Sociale medier.
Prohlížím si sociální sítě.
Jeg scroller på sociale medier.
Příspěvek se stal virálním.
Indlægget gik viralt.
Sleduji trendy.
Jeg følger trends.
Meme bylo sdíleno.
Memet blev delt.
Streamuji obsah.
Jeg streamer indhold.
Influencer propagoval produkt.
Influenceren promoverede produktet.
Vytvářím obsah.
Jeg skaber indhold.
Hashtag trendoval.
Hashtagget trendede.
Angažuji se v komunitě.
Jeg engagerer mig i lokalsamfundet.
Digitální kultura se vyvíjí.
Den digitale kultur udvikler sig.
Používám moderní výrazy.
Jeg bruger moderne udtryk.
Byl učiněn odkaz na popkulturu.
Der blev lavet en reference til popkultur.
Jsem si vědom aktuálních událostí.
Jeg er opmærksom på aktuelle begivenheder.
zákon
Lov
Používá se současný slang.
Nutidens slang bruges.
Přizpůsobuji se modernímu jazyku.
Jeg tilpasser mig moderne sprog.
Objevil se kulturní fenomén.
Det kulturelle fænomen opstod.
Sleduji popkulturu.
Jeg følger med i popkulturen.
Moderní výraz se ujal.
Det moderne udtryk slog an.
Používám současnou slovní zásobu.
Jeg bruger moderne ordforråd.
Došlo ke kulturnímu posunu.
Det kulturelle skift fandt sted.
Věnuji se současné kultuře.
Jeg engagerer mig i moderne kultur.
Trend byl krátkodobý.
Trenden var kortvarig.
Uvědomuji si kulturní změny.
Jeg er opmærksom på kulturelle forandringer.
Odkaz na současnost byl pochopen.
Samtidsreferencen blev forstået.
Inženýrství
Ingeniørvidenskab
Návrh.
Design.
Prototyp
Prototype.
Inženýrský projekt byl dokončen.
Ingeniørprojektet blev afsluttet.
Návrh byl inovativní.
Designet var innovativt.
Prototyp byl otestován.
Prototypen blev testet.
Technické specifikace byly splněny.
De tekniske specifikationer blev opfyldt.
Inženýrské řešení bylo efektivní.
Ingeniørløsningen var effektiv.
Technická dokumentace byla obsáhlá.
Den tekniske dokumentation var omfattende.
Inženýrský tým spolupracoval.
Ingeniørteamet samarbejdede.
Proces návrhu byl iterativní.
Designprocessen var iterativ.
Technické požadavky byly analyzovány.
De tekniske krav blev analyseret.
Inženýrská inovace byla patentována.
Den ingeniørtekniske innovation blev patenteret.
Technická proveditelnost byla posouzena.
Den tekniske gennemførlighed blev vurderet.
Inženýrské normy byly dodrženy.
Ingeniørstandarderne blev fulgt.
Optimalizace návrhu zlepšila výkon.
Designoptimeringen forbedrede ydeevnen.
Technická implementace byla úspěšná.
Den tekniske implementering var vellykket.
Inženýrská metodika byla systematická.
Ingeniørmetodologien var systematisk.
Technická analýza byla podrobná.
Den tekniske analyse var detaljeret.
Inženýrské řešení bylo udržitelné.
Den ingeniørmæssige løsning var bæredygtig.
Technologický pokrok byl významný.
Den tekniske fremgang var betydelig.
Inženýrský návrh byl ověřen.
Det tekniske design blev valideret.
Technická odbornost byla prokázána.
Den tekniske ekspertise blev demonstreret.
Inženýrský projekt byl efektivně řízen.
Ingeniørprojektet blev styret effektivt.
Technologická inovace byla průlomová.
Den tekniske innovation var banebrydende.
Inženýrský přístup byl multidisciplinární.
Den ingeniørmæssige tilgang var tværfaglig.
Technické řešení bylo škálovatelné.
Den tekniske løsning var skalerbar.
Kvalita inženýrských prací byla zajištěna.
Ingeniørkvaliteten blev sikret.
Technický vývoj byl urychlen.
Den teknologiske udvikling blev fremskyndet.
Inženýrská excelence byla uznána.
Den ingeniørmæssige ekspertise blev anerkendt.
Dámy a pánové.
Mine damer og herrer.
Mám tu čest.
Jeg har den ære at.
Je mi velkým potěšením, že
Det er mig en stor fornøjelse at
Rád bych vyjádřil.
Jeg ønsker at udtrykke.
jménem.
På vegne af.
Mám tu čest být zde.
Det er en ære at være her.
Je mi ctí.
Det er et privilegium at.
Chtěl bych vyjádřit své uznání.
Jeg vil gerne anerkende.
Dovolte mi představit.
Tillad mig at præsentere.
S potěšením oznamuji.
Det glæder mig at kunne meddele.
Je mi velkým potěšením.
Det er mig en stor glæde at.
Rád bych prodloužil.
Jeg vil gerne udvide.
Při této příležitosti.
I denne anledning.
S potěšením.
Det glæder mig at.
Je mi potěšením.
Det er mig en fornøjelse at.
Dovolte mi využít této příležitosti.
Jeg vil gerne benytte mig af denne lejlighed.
Dovolte mi, abych se vyjádřil.
Tillad mig at udtrykke.
Jsem vděčný za.
Jeg er taknemmelig for.
Je to s hlubokou vděčností, že
Det er med dyb taknemmelighed, at.
Rád bych sdělil.
Jeg ønsker at formidle.
Revoluce.
revolution
Francouzská revoluce.
Den franske revolution.
Bastila.
Bastillen.
Osvícenství.
Oplysningstiden.
Středověk.
Middelalderen.
Renesance.
Renæssancen.
Monarchie byla svržena.
Monarkiet blev styrtet.
Republika byla založena.
Republikken blev grundlagt.
Historické období ovlivnilo kulturu.
Den historiske periode påvirkede kulturen.
Historická událost formovala společnost.
Den historiske begivenhed formede samfundet.
Kulturní dědictví bylo zachováno.
Kulturarven blev bevaret.
Ta historická osobnost byla vlivná.
Den historiske skikkelse var indflydelsesrig.
Byl použit jazyk typický pro dané období.
Det sprog, der var specifikt for perioden, blev brugt.
Historický kontext je důležitý.
Den historiske kontekst er vigtig.
Kulturní dějiny byly studovány.
Kulturhistorien blev studeret.
Byla učiněna historická zmínka.
Den historiske henvisning blev foretaget.
Období bylo charakterizováno.
Perioden var kendetegnet ved.
Historický význam byl uznán.
Den historiske betydning blev anerkendt.
Kulturní hnutí vzniklo.
Den kulturelle bevægelse opstod.
Historické dědictví přetrvává.
Den historiske arv består.
Toto období znamenalo zlom.
Perioden markerede et vendepunkt.
Historické vyprávění bylo napsáno.
Den historiske fortælling blev skrevet.
Kulturní tradice se předávala.
Den kulturelle tradition blev videregivet.
Historická perspektiva byla analyzována.
Det historiske perspektiv blev analyseret.
Toto období ovlivnilo moderní myšlení.
Perioden påvirkede moderne tænkning.
soud
Domstol.
Soudce.
dommer
právník
advokat.
Soud projednal případ.
Retten hørte sagen.
Soudce vynesl rozhodnutí.
Dommeren traf en afgørelse.
Právník předložil argument.
Advokaten fremlagde argumentet.
Právní systém zajišťuje spravedlnost.
Retssystemet sikrer retfærdighed.
Soudní řízení bylo vedeno spravedlivě.
Retssagen blev ført retfærdigt.
Důkazy byly předloženy.
Beviserne blev fremlagt.
Svědek vypověděl.
Vidnet aflagde vidneforklaring.
Porota se radila.
Juryen drøftede.
Rozsudek byl vyhlášen.
Dommen blev afsagt.
Rozsudek byl vynesen.
Dommen blev afsagt.
Bylo podáno odvolání.
Anken blev indgivet.
Právní precedens byl stanoven.
Det juridiske præcedens blev fastlagt.
Ústavní právo bylo chráněno.
Den forfatningsmæssige ret blev beskyttet.
Právní postup byl dodržen.
Den juridiske procedure blev fulgt.
Justiční systém funguje nezávisle.
Retsvæsenet fungerer uafhængigt.
Právní rámec chrání práva.
Det juridiske rammeværk beskytter rettigheder.
Soudní příkaz byl vydán.
Kendelsen blev afsagt.
Bylo poskytnuto právní zastoupení.
Den juridiske repræsentation blev ydet.
Případ byl zamítnut.
Sagen blev afvist.
Byla požadována právní náprava.
Der blev søgt om retsmiddel.
Spravedlnosti bylo učiněno zadost.
Retfærdigheden skete fyldest.
Právní spor byl vyřešen.
Den juridiske tvist blev løst.
Soudní řízení bylo transparentní.
Retsforhandlingerne var gennemsigtige.
Právní zásada byla uplatněna.
Det juridiske princip blev anvendt.
Soudní přezkum byl proveden.
Den retsprøvelse blev gennemført.
Právní ochrana byla udělena.
Den retslige beskyttelse blev bevilget.
Soudní systém zajišťuje spravedlnost.
Retssystemet sikrer retfærdighed.
Právní povinnost byla splněna.
Den juridiske forpligtelse blev opfyldt.
Působnost soudu byla stanovena.
Domstolens kompetence blev fastlagt.
Právní argument byl přesvědčivý.
Det juridiske argument var overbevisende.
Spravedlnost byla nestranná.
Dommeren var upartisk.
Právní systém se vyvinul.
Det juridiske system udviklede sig.
Rozhodnutí soudu bylo konečné.
Domstolens afgørelse var endelig.
Právní nároky byly vymáhány.
De juridiske rettigheder blev håndhævet.
Soudní proces byl důkladný.
Retsprocessen var grundig.
Právní rámec byl komplexní.
Det juridiske rammeværk var omfattende.
Právní.
Juridisk.
smlouva
Kontrakt.
Smlouva byla mnou podepsána.
Jeg underskrev kontrakten.
Zákon byl přijat.
Loven blev vedtaget.
Právní dokument byl přezkoumán.
Det juridiske dokument blev gennemgået.
Dohoda je závazná.
Aftalen er bindende.
Ustanovení stanoví podmínky.
Klausulen angiver vilkårene.
Právní řízení bylo zahájeno.
Den juridiske procedure blev iværksat.
Soud vynesl rozsudek.
Domstolen afsagde en dom.
Právní zástupce poradil.
Den juridiske rådgiver rådede.
Zákon byl novelizován.
Lovbestemmelsen blev ændret.
Nařízení bylo prosazeno.
Forordningen blev håndhævet.
Právní rámec upravuje.
Det juridiske rammeværk regulerer.
Úřední dokument byl notářsky ověřen.
Det officielle dokument blev notariseret.
Byrokratický postup je složitý.
Den bureaukratiske procedure er kompleks.
Administrativní formulář byl podán.
Det administrative skema blev indsendt.
Úřední oznámení bylo vydáno.
Den officielle meddelelse blev udstedt.
Právnická osoba byla založena.
Den juridiske enhed blev etableret.
Požadavek na shodu byl splněn.
Overholdelseskravet blev opfyldt.
Právní precedens byl citován.
Den juridiske præcedens blev citeret.
Proti soudnímu rozhodnutí bylo podáno odvolání.
Den retslige afgørelse blev anket.
Právní povinnost musí být splněna.
Den juridiske forpligtelse skal opfyldes.
Úřední záznam byl archivován.
Den officielle optegnelse blev arkiveret.
Regulační orgán dohlíží.
Tilsynsmyndigheden fører tilsyn.
Právní ustanovení se použije.
Bestemmelsen finder anvendelse.
Úřední povolení bylo uděleno.
Den officielle bemyndigelse blev bevilget.
Byrokratický proces je zdlouhavý.
Den bureaukratiske proces er langvarig.
Právní výklad se liší.
Den juridiske fortolkning varierer.
Úřední protokol byl dodržen.
Den officielle protokol blev fulgt.
Román.
roman.
Poezie.
Poesi.
Próza.
prosa
metafora
Metafor.
Allegorie.
Allegori
Autor napsal mistrovské dílo.
Forfatteren skrev et mesterværk.
Báseň používá metafory.
Digtet bruger metaforer.
Vyprávění je poutavé.
Fortællingen er fængende.
Próza je elegantní.
Prosaen er elegant.
Alegorie představuje svobodu.
Allegorien repræsenterer frihed.
Postava je dobře propracovaná.
Figuren er veludviklet.
Děj se postupně odvíjí.
Handlingen udfolder sig gradvist.
Obraznost je živá.
Billedsproget er levende.
Symbolika je hluboká.
Symbolikken er dyb.
Styl je vytříbený.
Stilen er raffineret.
Dílo je nadčasové.
Værket er tidløst.
Autor používá ironii.
Forfatteren anvender ironi.
Téma je univerzální.
Temaet er universelt.
Dialog je autentický.
Dialogen er autentisk.
Popis je sugestivní.
Beskrivelsen er stemningsfuld.
Vypravěčův hlas je osobitý.
Fortællerstemmen er særpræget.
Literární prostředek prohlubuje význam.
Det litterære virkemiddel forstærker betydningen.
Epilog uzavírá příběh.
Epilogen afslutter historien.
Prolog nastavuje scénu.
Prologen sætter scenen.
Verš je rytmický.
Verset er rytmisk.
Sloka obsahuje čtyři verše.
Strofen indeholder fire linjer.
Sonet se řídí přísnou formou.
Sonetten følger en streng form.
Literární hnutí ovlivnilo spisovatele.
Den litterære bevægelse påvirkede forfattere.
Klasické dílo přetrvává.
Det klassiske værk består.
Současný román odráží společnost.
Samtidsromanen afspejler samfundet.
Literární kritika analyzuje témata.
Litteraturkritikken analyserer temaer.
Antologie shromažďuje básně.
Antologien samler digte.
Rukopis byl objeven.
Manuskriptet blev opdaget.
Vydání je komentované.
Udgaven er annoteret.
Překlad zachycuje podstatu.
Oversættelsen indfanger essensen.
Literární tradice pokračuje.
Den litterære tradition fortsætter.
Autorovo dílo je rozsáhlé.
Forfatterens forfatterskab er omfattende.
Literární kánon zahrnuje klasiky.
Den litterære kanon omfatter klassikere.
Narativní struktura je složitá.
Den narrative struktur er kompleks.
Literární analýza odhaluje hloubku.
Den litterære analyse afslører dybde.
Diagnóza.
Diagnose
Léčba.
Behandling.
chirurgie
Kirurgi
Diagnóza byla potvrzena.
Diagnosen blev bekræftet.
Léčba je účinná.
Behandlingen er effektiv.
Operace byla úspěšná.
Operationen var vellykket.
Stav pacienta se zlepšil.
Patientens tilstand forbedredes.
Lékařské vyšetření odhalilo.
Den medicinske undersøgelse viste.
Recept byl vyřízen.
Recepten blev udleveret.
Příznaky byly analyzovány.
Symptomerne blev analyseret.
Onemocnění bylo diagnostikováno.
Sygdommen blev diagnosticeret.
Lék byl podán.
Lægemidlet blev administreret.
Lékařský zákrok byl proveden.
Den medicinske procedure blev udført.
Vitální funkce pacienta byly monitorovány.
Patientens vitalparametre blev overvåget.
Anatomie byla studována.
Anatomien blev studeret.
Fyziologie byla vysvětlena.
Fysiologien blev forklaret.
vnímat
At sanse.
Patologie byla identifikována.
Patologien blev identificeret.
Zdravotní stav vyžaduje pozornost.
Den medicinske tilstand kræver opmærksomhed.
Klinická studie byla provedena.
Det kliniske forsøg blev gennemført.
Lékařský výzkum posunul poznání kupředu.
Den medicinske forskning udvidede viden.
Zdravotní systém poskytuje péči.
Sundhedsvæsenet yder pleje.
Lékařská specializace se zaměřuje na.
Det medicinske speciale fokuserer på.
Diagnóza byla diferenciální.
Diagnosen var en differentialdiagnose.
Prognóza je příznivá.
Prognosen er gunstig.
Lékařský zásah byl nezbytný.
Det medicinske indgreb var nødvendigt.
Anamnéza pacienta byla přezkoumána.
Patientens sygehistorie blev gennemgået.
Lékařská terminologie je přesná.
Den medicinske terminologi er præcis.
Poskytovatel zdravotní péče byl konzultován.
Den sundhedsprofessionelle blev konsulteret.
Lékařský protokol byl dodržen.
Den medicinske protokol blev fulgt.
Průběh zotavování pacienta byl sledován.
Patientens bedring blev overvåget.
Zdravotnické vybavení bylo sterilizováno.
Det medicinske udstyr blev steriliseret.
Chirurgický zákrok byl naplánován.
Den kirurgiske procedure blev planlagt.
Anestezie byla podána.
Anæstesien blev administreret.
Zdravotnický tým spolupracoval.
Det medicinske team samarbejdede.
Souhlas pacienta byl získán.
Patientens samtykke blev indhentet.
Lékařská etika byla respektována.
Medicinsk etik blev respekteret.
Zdravotní politika byla zavedena.
Sundhedspolitikken blev implementeret.
Lékařská inovace zlepšila výsledky.
Den medicinske innovation forbedrede resultaterne.
Kvalita života pacienta se zlepšila.
Patientens livskvalitet blev forbedret.
Oblast medicíny se neustále rozvíjí.
Det medicinske område udvikler sig løbende.
Poskytování zdravotní péče bylo optimalizováno.
Leveringen af sundhedsydelser blev optimeret.
Lékařské vzdělání je náročné.
Den medicinske uddannelse er krævende.
Práva pacienta byla chráněna.
Patientens rettigheder blev beskyttet.
Lékařské tajemství bylo zachováno.
Den lægelige tavshedspligt blev overholdt.
O zdravotnické reformě se debatovalo.
Sundhedsreformen blev debatteret.
Lékařská praxe byla založena na důkazech.
Den medicinske praksis var evidensbaseret.
Byla respektována autonomie pacienta.
Patientens autonomi blev respekteret.
Lékařské rozhodnutí bylo informované.
Den medicinske beslutning var velinformeret.
Přístup ke zdravotní péči byl zlepšen.
Adgangen til sundhedsydelser blev forbedret.
Lékařský výzkum byl průlomový.
Den medicinske forskning var banebrydende.
Filozofie
Filosofi.
Etika.
Etik.
Morálka.
Moral.
Studuji filozofii.
Jeg studerer filosofi.
Etika řídí chování.
Etik vejleder adfærd.
Morálka je složitá.
Moral er kompleks.
Filozofická otázka byla hluboká.
Det filosofiske spørgsmål var dybt.
Etické dilema bylo prodiskutováno.
Det etiske dilemma blev diskuteret.
Etický princip byl uplatněn.
Det moralske princip blev anvendt.
Filozofický argument byl přesvědčivý.
Det filosofiske argument var overbevisende.
Etický rámec byl stanoven.
Det etiske rammeværk blev etableret.
Morální uvažování bylo správné.
Det moralske ræsonnement var holdbart.
Filozofická tradice ovlivnila myšlení.
Den filosofiske tradition påvirkede tænkningen.
Etické hledisko bylo důležité.
Den etiske overvejelse var vigtig.
Morální úsudek byl učiněn.
Den moralske vurdering blev truffet.
Filozofické bádání zkoumalo smysl.
Den filosofiske undersøgelse udforskede betydningen.
Etický standard byl dodržen.
Den etiske standard blev opretholdt.
Morální hodnota byla uznána.
Den moralske værdi blev anerkendt.
Filozofická perspektiva byla jedinečná.
Det filosofiske perspektiv var unikt.
Etické rozhodnutí bylo obtížné.
Den etiske beslutning var vanskelig.
Morální povinnost byla splněna.
Den moralske forpligtelse blev opfyldt.
Filozofický diskurz byl poutavý.
Den filosofiske diskurs var engagerende.
Etický kodex byl dodržen.
Den etiske kodeks blev fulgt.
Morální filozofie byla studována.
Moralfilosofien blev studeret.
Filozofický pojem byl abstraktní.
Det filosofiske begreb var abstrakt.
Etická teorie byla vyvinuta.
Den etiske teori blev udviklet.
Morální filozofie řídí jednání.
Den moralske filosofi vejleder handlinger.
Filozofické zamyšlení bylo hluboké.
Den filosofiske refleksion var dyb.
Etický princip byl univerzální.
Det etiske princip var universelt.
Morální uvažování bylo logické.
Det moralske ræsonnement var logisk.
dívat se
At kigge.
pohlédnout
at kaste et blik
Zírat.
At stirre.
hledět
at betragte
říci
at sige
šeptat
at hviske
Křičet.
At råbe.
mumlat
at mumle
Chodit.
at gå.
Procházet se.
at spadsere
vykračovat
at gå i lange skridt
procházet se.
at slentre.
běžet.
At løbe.
šprintovat.
At sprinte.
klusat
at jogge.
řítit se
at spurte
myslet
At tænke.
Uvažovat.
At fundere.
uvažovat
at overveje
zvažovat.
At overveje.
cítit
at føle.
vnímat
At opfatte.
Detekovat.
at opdage
rozumět
At forstå.
pochopit
at forstå
Pochopit.
At forstå.
uvědomit si.
at indse
vědět
at vide.
Být si vědom.
at være opmærksom
rozpoznat
At genkende.
být obeznámen s
At være fortrolig med.
Hypotéza.
Hypotese.
Experiment.
Eksperiment.
Teorie.
Teori.
Hypotéza byla formulována.
Hypotesen blev formuleret.
Experiment byl navržen.
Eksperimentet blev designet.
Teorie byla ověřena.
Teorien blev valideret.
Byla použita vědecká metoda.
Den videnskabelige metode blev anvendt.
Výzkum byl proveden důkladně.
Forskningen blev udført grundigt.
Data byla shromážděna systematicky.
Dataene blev indsamlet systematisk.
Analýza byla důkladná.
Analysen var grundig.
Laboratorní vybavení bylo kalibrováno.
Laboratorieudstyret blev kalibreret.
Vědecký objev byl významný.
Den videnskabelige opdagelse var betydningsfuld.
Výsledky výzkumu byly publikovány.
Forskningsresultaterne blev offentliggjort.
Recenzní řízení bylo dokončeno.
Fagfællebedømmelsesprocessen blev afsluttet.
Vědecká obec reagovala.
Det videnskabelige samfund reagerede.
Metodologie byla solidní.
Metodologien var velfunderet.
Výzkumná otázka byla řešena.
Forskningsspørgsmålet blev behandlet.
Vědecký článek prošel recenzním řízením.
Det videnskabelige papir blev fagfællebedømt.
Akademický výzkum přispěl k poznání.
Den akademiske forskning bidrog til viden.
Experimentální návrh byl kontrolován.
Forsøgsdesignet var kontrolleret.
Proměnné byly přesně změřeny.
Variablerne blev målt nøjagtigt.
Byla provedena statistická analýza.
Den statistiske analyse blev udført.
Výzkumný protokol byl dodržen.
Forskningsprotokollen blev fulgt.
Vědecké zkoumání bylo systematické.
Den videnskabelige undersøgelse var systematisk.
Laboratorní práce byla přesná.
Laboratoriearbejdet var præcist.
Metodologie výzkumu byla přísná.
Forskningsmetoden var stringent.
Vědecké důkazy byly přesvědčivé.
De videnskabelige beviser var overbevisende.
Akademická studie byla komplexní.
Den akademiske undersøgelse var omfattende.
Výzkumná inovace posunula obor kupředu.
Forskningsinnovationen fremmede feltet.
Vědecké poznání bylo rozšířeno.
Den videnskabelige viden blev udvidet.
Výzkumná spolupráce byla plodná.
Forskningssamarbejdet var frugtbart.
Laboratorní výsledky byly reprodukovatelné.
Laboratoriefundene var reproducerbare.
Jedl bys.
Du ville have været ved at spise.
Vědecké zkoumání bylo důkladné.
Den videnskabelige undersøgelse var grundig.
Výzkumný příspěvek byl originální.
Forskningsbidraget var originalt.
Vědecká publikace byla vlivná.
Den akademiske publikation var indflydelsesrig.
Vědecké paradigma se posunulo.
Det videnskabelige paradigme skiftede.
Metodologie výzkumu byla ověřena.
Forskningsmetodologien blev valideret.
Laboratorní výzkum byl průlomový.
Laboratorieforskningen var banebrydende.
Vědecký pokrok byl významný.
Det videnskabelige fremskridt var betydeligt.
Excelence ve výzkumu byla uznána.
Fremragende forskning blev anerkendt.
Akademický výzkum byl financován.
Den akademiske forskning blev finansieret.
Vědecká integrita byla zachována.
Den videnskabelige integritet blev opretholdt.
Etické zásady výzkumu byly dodrženy.
Forskningsetikken blev respekteret.
Bezpečnost laboratoře byla zajištěna.
Sikkerheden i laboratoriet blev sikret.
Vědecká přesnost byla ověřena.
Den videnskabelige nøjagtighed blev bekræftet.
Transparentnost výzkumu byla podporována.
Gennemsigtigheden i forskningen blev fremmet.
Akademické stipendium bylo náročné.
Den akademiske forskning var grundig.
Vědecká komunita spolupracovala.
Det videnskabelige samfund samarbejdede.
Byl změřen dopad výzkumu.
Forskningens indvirkning blev målt.
Už jsem odešel.
Jeg var gået.
Už jsi jedl.
Du havde spist.
On už dorazil.
Han var ankommet.
Ona už odešla.
Hun var gået.
Už jsme viděli.
Vi havde set.
Budu mít hotovo.
Jeg vil have afsluttet.
Už budeš na místě.
Du vil være ankommet.
On už bude pryč.
Han vil være rejst.
Ona bude mít dokončeno.
Hun vil have fuldført.
Budeme to mít dosaženo.
Vi vil have opnået.
Šel bych.
Jeg ville være gået.
Snědl bys.
Du ville have spist.
On by dorazil.
Han ville være ankommet.
Ona by odešla.
Hun ville være gået.
Viděli bychom.
Vi ville have set.
Chodil jsem.
Jeg havde været i gang med at gå.
Už jsi jedl.
Du havde været i gang med at spise.
Pracoval.
Han havde arbejdet.
Učila se.
Hun havde været i gang med at studere.
Už jsme čekali.
Vi havde ventet.
Budu pracovat.
Jeg vil have været i gang med at arbejde.
Budeš už nějakou dobu studovat.
Du vil have været i gang med at studere.
Už bude čekat.
Han vil have stået og ventet.
Bude už nějakou dobu číst.
Hun vil have været i gang med at læse.
Budeme už nějakou dobu cestovat.
Vi vil have været på rejse.
Chodil bych.
Jeg ville have været i gang med at gå.
On by pracoval.
Han ville have været i gang med at arbejde.
Učila by se.
Hun ville have været i gang med at studere.
Čekali bychom.
Vi ville have stået og ventet.
Když jsem skončil, odešel jsem.
Da jeg var færdig, gik jeg.
Po příjezdu jsme si odpočinuli.
Da vi var ankommet, hvilede vi os.
Poté, co se učila, uspěla.
Efter at have studeret, bestod hun.
Poté, co pracoval, si odpočinul.
Efter at have arbejdet slappede han af.
Po přečtení jsem pochopil.
Efter at have læst, forstod jeg.
Kdybych šel, informoval bych tě.
Skulle jeg tage af sted, ville jeg informere dig.
Kdybych to věděl, jednal bych jinak.
Havde jeg vidst det, ville jeg have handlet anderledes.
Pokud budete potřebovat pomoc, kontaktujte nás prosím.
Skulle De få brug for hjælp, bedes De kontakte os.
Nebýt tvé pomoci, neuspěl bych.
Var det ikke for din hjælp, ville jeg være faldet igennem.
Kdyby to bylo možné, zúčastnili bychom se.
Havde det været muligt, ville vi have deltaget.
Kdyby byly okolnosti jiné, výsledek by se lišil.
Havde omstændighederne været anderledes, ville udfaldet variere.
Bude-li to potřeba, zareagujeme.
Skulle behovet opstå, vil vi reagere.
Kdybychom to jen věděli, připravili bychom se.
Havde vi bare vidst det, ville vi have forberedt os.
Kdyby někdo zvážil důsledky.
Skulle man overveje konsekvenserne.
Bylo by lepší, kdybys mlčel.
Det ville være bedre, hvis du forblev tavs.
Kéž by to bylo jinak.
Jeg skulle ønske, det var anderledes.
Kdybych byl na tvém místě, znovu bych to zvážil.
Hvis jeg var dig, ville jeg genoverveje det.
Takříkajíc, situace je složitá.
Så at sige, er situationen kompleks.
Ať je tomu jakkoli, musíme pokračovat.
Uanset det, må vi fortsætte.
Ať se stane cokoli, vytrváme.
Kom hvad der vil, skal vi holde ud.
Ať je to sebechudší, doma je nejlépe.
Vær det end så beskedent, er der intet sted som hjemme.
Stačí říci, že záležitost je vyřešena.
Det er nok at sige, at sagen er løst.
V žádném případě bych si nedovolil kritizovat.
Det ligger mig fjernt at kritisere.
Ať tak bude.
Så må det være.