الكتابة الأكاديمية تتبع الأعراف. | Академическое письмо следует нормам. |
العمل العلمي يخضع لمراجعة الأقران. | Научная работа рецензируется. |
يساهم البحث في هذا المجال. | Данное исследование вносит вклад в область. |
الحجة الأكاديمية مُنظَّمة جيدًا. | Академический аргумент хорошо структурирован. |
المنظور النظري يوجّه التحليل | Теоретическая перспектива влияет на анализ. |
المنشور العلمي يعزز الفهم. | Академическая публикация способствует углублению понимания. |
الإطار الإبستمولوجي يشكل أساسًا للبحث. | Эпистемологическая рамка лежит в основе исследования. |
الافتراضات الأنطولوجية تُوجّه المنهجية. | Онтологические предположения определяют методологию. |
المنهج التأويلي يفسّر البيانات. | Герменевтический подход интерпретирует данные. |
حدث التحول في الإطار المفاهيمي للمجال. | Парадигмальный сдвиг произошёл в данной области. |
الأسس النظرية سليمة. | Теоретические основания надёжны. |
الإطار المفاهيمي يوجّه التحليل. | Концептуальная рамка направляет анализ. |
الصرامة المنهجية تضمن الصلاحية. | Методологическая строгость обеспечивает валидность. |
الموقف الإبستمولوجي واضح. | Эпистемологическая позиция явно выражена. |
الالتزام الأنطولوجي يشكّل الاستقصاء. | Онтологическая приверженность формирует исследование. |
تُعالَج الاعتبارات القيمية. | Аксиологические соображения рассматриваются. |
النموذج البحثي يؤثر على التفسير. | Парадигма исследования влияет на интерпретацию. |
الموقف الإبستمولوجي متسق. | Эпистемологическая позиция когерентна. |
يوفر المنظور النظري فهماً. | Теоретическая перспектива обеспечивает понимание. |
المثلثية المنهجية تعزز المصداقية. | Методологическая триангуляция повышает достоверность. |
الافتراضات المعرفية واضحة. | Эпистемологические предпосылки прозрачны. |
المنظور الأنطولوجي يؤطر الدراسة. | Онтологическая перспектива формирует рамки исследования. |
تُسهم المساهمة النظرية في تقدم المعرفة. | Теоретический вклад способствует развитию знаний. |
الابتكار المنهجي يفتح آفاقًا جديدة. | Методологическая инновация открывает новые пути. |
الصرامة المعرفية تضمن النزاهة العلمية. | Эпистемологическая строгость обеспечивает научную добросовестность. |
أن يكون له قلب من ذهب | Иметь золотое сердце. |
في قمة السعادة. | быть на седьмом небе от счастья |
ضرب عصفورين بحجر واحد | Убить двух зайцев одним выстрелом. |
الكرة في ملعبك. | Теперь всё зависит от тебя. |
أن تكون في مكان شخص آخر | быть на чьём-то месте. |
أن يصيب في الصميم. | Попасть в точку. |
أن تأتي متأخراً خير من ألا تأتي أبداً | Лучше поздно, чем никогда. |
لا تحكم على الكتاب من غلافه. | Не суди книгу по обложке. |
لكل سحابة بطانة فضية. | Нет худа без добра. |
الأفعال أبلغ من الأقوال. | Поступки говорят громче слов. |
كسر الجليد | растопить лёд |
أن يكون سهلاً جدًا | быть пустяком. |
يكلف ثروة | стоить целое состояние |
أن تكون منصتًا | висеть на каждом слове |
نادراً ما | Раз в сто лет. |
أن يفشي السر | выдать секрет |
مشغول كالنحلة. | Быть занятым как пчела. |
له يد خضراء | иметь талант к садоводству |
نحن في نفس القارب. | быть в одной лодке |
أن يغضّ الطرف | Закрыть глаза на что-либо. |
يسهر حتى الفجر | работать допоздна |
أن يكون ذئبًا في ثياب الحملان. | Быть волком в овечьей шкуре. |
البكاء على اللبن المسكوب | плакать над пролитым молоком |
أن تكون قرة عين شخصٍ ما | Быть зеницей чьего-то ока. |
يدور حول الموضوع | ходить вокруг да около |
أن تكون إبرة في كومة قش. | Быть иголкой в стоге сена. |
أن تكون القشة التي قصمت ظهر البعير. | быть последней каплей |
أن تكون بين المطرقة والسندان. | Быть между молотом и наковальней. |
أن يكون الكرز على الكعكة. | Быть вишенкой на торте. |
أن تكون قطرة في البحر | Быть каплей в море. |
أن يكون من خيرة الناس. | Быть солью земли. |
أن يكون جديرًا بأجره | стоить своей соли |
أن يكون خدعة لإلهاء الانتباه. | быть отвлекающим маневром |
أن يكون عبئًا باهظ التكلفة ولا جدوى منه. | быть белым слоном. |
أن يكون مفاجأة | Быть тёмной лошадкой. |
أن يكون يومًا لا يُنسى | Быть знаменательным днём. |
أن يُقبَض عليه متلبّسًا | быть пойманным с поличным. |
أن يغار بشدة | позеленеть от зависти |
أن يكون مديونًا | быть в минусе |
أن تكون في وضع مالي إيجابي | быть в плюсе. |
أن يحاول بلا جدوى | до посинения |
نادراً ما يحدث | бывать раз в сто лет. |
أن يحدث من دون سابق إنذار | быть как гром среди ясного неба |
أن يكون وفياً | быть верным до конца. |
أن يكون جبانًا | Быть трусливым. |
أن تكون فرصة ذهبية | Быть золотой возможностью. |
لا يُقدَّر بثمن | Стоить своего веса в золоте. |
أن تكون القاعدة الذهبية. | Быть золотым правилом. |
أن يكون بصيص أمل. | быть утешением. |
وُلد وفي فمه ملعقة من فضة. | Родиться с серебряной ложкой во рту. |
أن يكون فصيحًا | быть красноречивым |
أن يكون أمراً غامضاً | быть серой зоной |
أن يُفصل من العمل | быть уволенным |
في أتمّ الصحة | быть в полном здравии |
أن يكون نثراً مزخرفاً مبالغاً فيه | быть напыщенной прозой |
غارق في التفكير | быть в глубоком раздумье |
أن يكون بالأبيض والأسود | быть чёрно-белым |
أن تُدرَج في القائمة السوداء. | быть в чёрном списке. |
قانوني. | Юридический. |
أتصفح وسائل التواصل الاجتماعي. | Я листаю ленту в социальных сетях. |
انتشر المنشور. | Пост стал вирусным. |
أنا أتابع الصيحات. | Я слежу за трендами. |
تمت مشاركة الميم. | Мем был расшарен. |
أنا أبث محتوى. | Я стримлю контент. |
المؤثر روّج للمنتج. | Инфлюенсер продвигал продукт. |
أنا أصنع محتوى. | Я создаю контент. |
الهاشتاغ كان رائجًا. | Хэштег был в тренде. |
أنا أتفاعل مع المجتمع. | Я взаимодействую с сообществом. |
الثقافة الرقمية تتطور. | Цифровая культура развивается. |
أنا أستخدم تعابير حديثة. | Я использую современные выражения. |
تمت الإشارة إلى مرجع في الثقافة الشعبية. | Была сделана отсылка к поп-культуре. |
أنا على دراية بالأحداث الجارية. | Я в курсе текущих событий. |
تُستخدم العامية المعاصرة. | Используется современный сленг. |
أنا أتكيف مع اللغة الحديثة. | Я адаптируюсь к современному языку. |
ظهرت الظاهرة الثقافية. | Культурное явление возникло. |
أنا أتابع الثقافة الشعبية. | Я слежу за поп-культурой. |
التعبير الحديث انتشر. | Современное выражение прижилось. |
أنا أستخدم مفردات معاصرة. | Я использую современную лексику. |
حدث التحول الثقافي. | Произошёл культурный сдвиг. |
أتفاعل مع الثقافة المعاصرة. | Я взаимодействую с современной культурой. |
كان الاتجاه قصير الأمد. | Тренд был недолгим. |
أنا على علم بالتغيرات الثقافية. | Я в курсе культурных изменений. |
تم فهم المرجع المعاصر. | Современная отсылка была понята. |
الهندسة | инженерия |
تصميم | Проектирование |
نموذج أولي | Прототип |
تم إكمال المشروع الهندسي. | Инженерный проект был завершён. |
كان التصميم مبتكرًا. | Дизайн был инновационным. |
عقد | Договор. |
اختُبر النموذج الأولي. | Прототип был протестирован. |
تم استيفاء المواصفات الفنية. | Технические спецификации были выполнены. |
كان الحل الهندسي فعالًا. | Инженерное решение было эффективным. |
كانت الوثائق الفنية شاملة. | Техническая документация была исчерпывающей. |
تعاون فريق الهندسة. | Инженерная команда сотрудничала. |
كانت عملية التصميم تكرارية. | Процесс проектирования был итеративным. |
تم تحليل المتطلبات الفنية. | Технические требования были проанализированы. |
حصل الابتكار الهندسي على براءة اختراع. | Инженерная инновация была запатентована. |
تم تقييم الجدوى الفنية. | Техническая осуществимость была оценена. |
تم الالتزام بالمعايير الهندسية. | Инженерные стандарты были соблюдены. |
أدى تحسين التصميم إلى تحسّن الأداء. | Оптимизация дизайна улучшила производительность. |
كان التنفيذ الفني ناجحًا. | Техническая реализация прошла успешно. |
كانت المنهجية الهندسية نظامية. | Инженерная методология была систематической. |
التحليل التقني كان مفصلاً. | Технический анализ был подробным. |
كان الحل الهندسي مستدامًا. | Инженерное решение было устойчивым. |
كان التقدم التقني ملحوظًا. | Технический прогресс был значительным. |
تم التحقق من صحة التصميم الهندسي. | Инженерный проект прошёл валидацию. |
تم إظهار الخبرة التقنية. | Техническая экспертиза была продемонстрирована. |
تمت إدارة المشروع الهندسي بفعالية. | Инженерный проект эффективно управлялся. |
كان الابتكار التقني ثورياً. | Техническое нововведение было прорывным. |
كان النهج الهندسي متعدد التخصصات. | Инженерный подход был междисциплинарным. |
كان الحل التقني قابلاً للتوسع. | Техническое решение было масштабируемым. |
تم ضمان الجودة الهندسية. | Качество инженерных работ было обеспечено. |
تم تسريع التطور التقني. | Техническое развитие было ускорено. |
تم الاعتراف بالتميّز الهندسي. | Инженерное мастерство было признано. |
السيدات والسادة | Уважаемые дамы и господа. |
يشرفني أن... | Имею честь. |
يسرني جدًا أن | С большим удовольствием сообщаем, что. |
أود أن أعرب. | Я хотел бы выразить. |
بالنيابة عن | От имени. |
يشرفني أن أكون هنا. | Для меня большая честь присутствовать здесь. |
إنه لمن دواعي الشرف أن | Для меня большая честь. |
أود أن أقرّ | Я хотел бы выразить признательность. |
اسمح لي أن أقدّم. | Позвольте мне представить. |
يسعدني أن أعلن. | С удовольствием сообщаю. |
يسعدني كثيرًا أن | Мне доставляет большое удовольствие... |
أود أن أقدّم. | Я хотел бы выразить. |
في هذه المناسبة. | В связи с этим. |
يسعدني أن. | Мне очень приятно. |
يسرني أن. | Для меня большая честь. |
أود أن أغتنم هذه الفرصة. | Я хотел бы воспользоваться этой возможностью. |
اسمحوا لي أن أعبر. | Позвольте мне выразить. |
أنا ممتن لـ. | Выражаю благодарность за. |
إنه لمن دواعي الامتنان العميق أن | С глубокой благодарностью |
أود أن أنقل. | Я хотел бы довести до вашего сведения. |
ثورة | Революция. |
الثورة الفرنسية | Французская революция. |
الباستيل. | Бастилия. |
عصر التنوير. | Просвещение. |
العصور الوسطى. | Средние века. |
عصر النهضة. | Эпоха Возрождения. |
أُطيحَ بالنظام الملكي. | Монархия была свергнута. |
تأسست الجمهورية. | Республика была основана. |
الفترة التاريخية أثرت على الثقافة. | Исторический период повлиял на культуру. |
شكّل الحدث التاريخي المجتمع. | Историческое событие сформировало общество. |
وقعت العقد. | Я подписал контракт. |
تم الحفاظ على التراث الثقافي. | Культурное наследие было сохранено. |
كانت الشخصية التاريخية مؤثرة. | Историческая фигура была влиятельной. |
استُخدمت لغة خاصة بالفترة. | Использовался язык, характерный для данного периода. |
السياق التاريخي مهم. | Исторический контекст имеет значение. |
دُرِسَ التاريخ الثقافي. | Культурная история была изучена. |
تمت الإشارة التاريخية. | Была сделана историческая отсылка. |
تميّزت الفترة بـ. | Период характеризовался тем, что. |
تم الاعتراف بالأهمية التاريخية. | Историческое значение было признано. |
ظهرت الحركة الثقافية. | Культурное движение возникло. |
الإرث التاريخي يدوم. | Историческое наследие сохраняется. |
شكّلت تلك الفترة نقطة تحوّل. | Этот период ознаменовал переломный момент. |
كُتِبَ السرد التاريخي. | Историческое повествование было написано. |
نُقِلَ التقليد الثقافي. | Культурная традиция передавалась. |
تم تحليل المنظور التاريخي. | Историческая перспектива была проанализирована. |
أثرت الفترة على الفكر الحديث. | Этот период повлиял на современное мышление. |
محكمة | суд |
قاضي | судья |
محامي | адвокат. |
نظرت المحكمة في القضية. | Суд рассмотрел дело. |
أصدر القاضي قرارًا. | Судья вынес решение. |
قدّم المحامي الحجة. | Адвокат представил аргумент. |
يضمن النظام القانوني العدالة. | Правовая система обеспечивает правосудие. |
أُجريت المحاكمة بنزاهة. | Судебное разбирательство прошло справедливо. |
تم تقديم الأدلة. | Доказательства были представлены. |
أدلى الشاهد بشهادته. | Свидетель дал показания. |
تدارست هيئة المحلفين. | Присяжные совещались. |
أُعلن الحكم. | Вердикт был объявлен. |
تم النطق بالحكم. | Приговор был вынесен. |
تم تقديم الاستئناف. | Апелляция была подана. |
تَأَسَّسَ السَّابِقُ القَضَائِيُّ. | Правовой прецедент был установлен. |
تمت حماية الحق الدستوري. | Конституционное право было защищено. |
تم اتباع الإجراءات القانونية. | Юридическая процедура была соблюдена. |
يعمل نظام العدالة بشكل مستقل. | Система правосудия действует независимо. |
الإطار القانوني يحمي الحقوق. | Правовая система защищает права. |
صدر أمر المحكمة. | Приказ суда был вынесен. |
تم توفير التمثيل القانوني. | Юридическое представительство было оказано. |
تم رفض الدعوى. | Дело было прекращено. |
تم السعي للحصول على الإنصاف القانوني. | Было запрошено средство правовой защиты. |
تحققت العدالة. | Правосудие восторжествовало. |
تم حل النزاع القانوني. | Юридический спор был разрешён. |
كانت إجراءات المحكمة شفافة. | Судебное производство было прозрачным. |
طُبِّق المبدأ القانوني. | Правовой принцип был применён. |
أُجريت المراجعة القضائية. | Была проведена судебная проверка. |
تم منح الحماية القانونية. | Правовая защита была предоставлена. |
يضمن نظام العدالة الإنصاف. | Система правосудия обеспечивает справедливость. |
تم الوفاء بالالتزام القانوني. | Юридическое обязательство было выполнено. |
تم تحديد اختصاص المحكمة. | Юрисдикция суда была установлена. |
الحجة القانونية كانت مقنعة. | Юридический довод был убедительным. |
كانت العدالة محايدة. | Правосудие было беспристрастным. |
تطوّر النظام القانوني. | Правовая система эволюционировала. |
كان قرار المحكمة نهائياً. | Решение суда было окончательным. |
تم تنفيذ الحقوق القانونية. | Юридические права были обеспечены. |
كانت عملية العدالة شاملة. | Судебный процесс был тщательным. |
كان الإطار القانوني شاملاً. | Правовая база была всеобъемлющей. |
قانون | Закон. |
صدر القانون. | Закон был принят. |
تمت مراجعة المستند القانوني. | Юридический документ был рассмотрен. |
الاتفاق ملزم. | Соглашение имеет обязательную силу. |
البند يحدد الشروط. | Пункт определяет условия. |
تم الشروع في الإجراء القانوني. | Судебное производство было начато. |
أصدرت المحكمة حكمًا. | Суд вынес вердикт. |
نصح المستشار القانوني. | Юридический консультант посоветовал. |
تم تعديل القانون. | Статут был изменён. |
تم تطبيق اللائحة. | Регламент был приведён в исполнение. |
الإطار القانوني ينظم. | Правовая рамка регулирует. |
تم توثيق الوثيقة الرسمية. | Официальный документ был нотариально заверен. |
الإجراء البيروقراطي معقد. | Бюрократическая процедура сложна. |
تم تقديم النموذج الإداري. | Административная форма была подана. |
صدر الإشعار الرسمي. | Официальное уведомление было издано. |
تم إنشاء الكيان القانوني. | Юридическое лицо было учреждено. |
تم استيفاء متطلبات الامتثال. | Требование соответствия было выполнено. |
تم الاستشهاد بسابقة قضائية. | Правовой прецедент был процитирован. |
تم استئناف القرار القضائي. | Судебное решение было обжаловано. |
يجب الوفاء بالالتزام القانوني. | Юридическое обязательство должно быть исполнено. |
تم أرشفة السجل الرسمي. | Официальная запись была архивирована. |
الهيئة الرقابية تشرف. | Регулирующий орган осуществляет надзор. |
ينطبق النص القانوني. | Применяется правовая норма. |
تم منح التفويض الرسمي. | Официальное разрешение было предоставлено. |
العملية البيروقراطية طويلة. | Бюрократический процесс длительный. |
يختلف التفسير القانوني. | Юридическое толкование различается. |
تم اتباع البروتوكول الرسمي. | Официальный протокол был соблюдён. |
رواية | Роман. |
شعر | Поэзия. |
استعارة | Метафора |
رمزية | аллегория |
كتب الكاتب تحفة فنية | Автор написал шедевр. |
يستخدم القصيد الاستعارات | В стихотворении используются метафоры. |
السرد مقنع | Повествование захватывающее. |
النثر أنيق | Проза изящна. |
الرمزية تمثل الحرية. | Аллегория символизирует свободу. |
الشخصية مبنية بشكل جيد. | Персонаж хорошо проработан. |
تنكشف الحبكة تدريجيًا. | Сюжет развивается постепенно. |
التصوير حيّ | Яркая образность. |
الرمزية عميقة | Символика глубока. |
الأسلوب راقٍ. | Стиль утончённый. |
العمل خالد. | Произведение вне времени. |
يستخدم المؤلف السخرية. | Автор использует иронию. |
الثيمة عالمية. | Тема универсальна. |
الحوار أصيل. | Диалог аутентичен. |
الوصف يبعث على الخيال. | Описание вызывает ассоциации. |
الصوت السردي مميز. | Повествовательный голос отличителен. |
الأداة الأدبية تُعزِّز المعنى. | Литературный приём усиливает смысл. |
الخاتمة تختم القصة. | Эпилог завершает историю. |
المقدمة تمهّد المشهد. | Пролог задаёт сцену. |
البيت إيقاعي. | Стихотворение ритмично. |
المقطع الشعري يتألف من أربعة أبيات. | Строфа состоит из четырёх строк. |
السونيت يتبع قالبًا صارمًا. | Сонет следует строгой форме. |
أثرت الحركة الأدبية على الكتّاب. | Литературное движение повлияло на писателей. |
العمل الكلاسيكي يدوم. | Классическое произведение живёт. |
الرواية المعاصرة تعكس المجتمع. | Современный роман отражает общество. |
النقد الأدبي يحلل الموضوعات. | Литературная критика анализирует темы. |
تجمع المختارات القصائد. | Антология собирает стихотворения. |
اكتُشِفت المخطوطة. | Рукопись была обнаружена. |
الطبعة مشروحة. | Издание снабжено примечаниями. |
تلتقط الترجمة الجوهرَ | Перевод передаёт суть. |
تستمر التقاليد الأدبية. | Литературная традиция продолжается. |
مجموعة أعمال المؤلف واسعة. | Творческое наследие автора обширно. |
الكانون الأدبي يشمل الكلاسيكيات. | Литературный канон включает классику. |
التركيب السردي معقّد. | Структура повествования сложна. |
يُظهر التحليل الأدبي عمقًا. | Литературный анализ выявляет глубину. |
تشخيص | Диагноз. |
علاج | Лечение. |
جراحة | Хирургия |
تم تأكيد التشخيص. | Диагноз подтверждён. |
العلاج فعال. | Лечение эффективно. |
كانت العملية ناجحة. | Операция прошла успешно. |
تحسنت حالة المريض. | Состояние пациента улучшилось. |
أظهر الفحص الطبي. | Медицинское обследование выявило. |
تم صرف الوصفة. | Рецепт был выполнен. |
تم تحليل الأعراض. | Симптомы были проанализированы. |
تم تشخيص المرض. | Заболевание было диагностировано. |
تم إعطاء الدواء. | Лекарство было введено. |
تم إجراء العملية الطبية. | Медицинская процедура была проведена. |
تمت مراقبة العلامات الحيوية للمريض. | Жизненные показатели пациента контролировались. |
تمت دراسة التشريح. | Анатомия была изучена. |
تم شرح علم وظائف الأعضاء. | Физиология была объяснена. |
تم تحديد المرضية. | Патология была выявлена. |
الحالة الطبية تحتاج إلى اهتمام. | Медицинское состояние требует внимания. |
أُجريت التجربة السريرية. | Клиническое испытание было проведено. |
ساهمت الأبحاث الطبية في تقدم المعرفة. | Медицинское исследование расширило знания. |
نظام الرعاية الصحية يقدم الرعاية. | Система здравоохранения предоставляет медицинскую помощь. |
كان قد وصل. | Он уже прибыл. |
يركز التخصص الطبي على. | Медицинская специальность сосредоточена на. |
كان التشخيص تفريقيًا. | Диагноз был дифференциальным. |
النتيجة المتوقعة جيدة. | Прогноз благоприятный. |
كان التدخل الطبي ضروريًا. | Медицинское вмешательство было необходимым. |
تمت مراجعة التاريخ الطبي للمريض. | История болезни пациента была рассмотрена. |
المصطلحات الطبية دقيقة. | Медицинская терминология точна. |
تم استشارة مقدم الرعاية الصحية. | Медицинский работник проконсультировал. |
تم اتباع البروتوكول الطبي. | Медицинский протокол был соблюдён. |
تمت مراقبة تعافي المريض. | Восстановление пациента контролировалось. |
تم تعقيم المعدات الطبية. | Медицинское оборудование было стерилизовано. |
تم التخطيط للإجراء الجراحي. | Хирургическая процедура была запланирована. |
تم إعطاء التخدير. | Анестезия была проведена. |
تعاون الفريق الطبي. | Медицинская команда сотрудничала. |
تم الحصول على موافقة المريض. | Получено согласие пациента. |
أُحترمت الأخلاقيات الطبية. | Медицинская этика соблюдалась. |
تم تنفيذ سياسة الرعاية الصحية. | Политика здравоохранения была внедрена. |
الابتكار الطبي حسّن النتائج. | Медицинская инновация улучшила исходы. |
تحسنت جودة حياة المريض. | Качество жизни пациента улучшилось. |
المجال الطبي يتقدم باستمرار. | Медицинская сфера постоянно развивается. |
تم تحسين تقديم الرعاية الصحية. | Оказание медицинской помощи было оптимизировано. |
التعليم الطبي صارم. | Медицинское образование строгое. |
تمت حماية حقوق المريض. | Права пациента были защищены. |
تم الحفاظ على السرية الطبية. | Медицинская тайна была соблюдена. |
تمت مناقشة إصلاح الرعاية الصحية. | Реформа здравоохранения обсуждалась. |
كانت الممارسة الطبية قائمة على الأدلة. | Медицинская практика была основана на доказательствах. |
تم احترام استقلالية المريض. | Автономия пациента была уважена. |
كان القرار الطبي مستنيرًا. | Медицинское решение было обосновано. |
تم تحسين الوصول إلى الرعاية الصحية. | Доступ к медицинской помощи был улучшен. |
كان البحث الطبي رائدًا. | Медицинское исследование было прорывным. |
الفلسفة | Философия |
الأخلاق. | Этика. |
الأخلاق | Нравственность. |
أدرس الفلسفة. | Я изучаю философию. |
الأخلاق توجه السلوك. | Этика направляет поведение. |
الأخلاق معقدة. | Нравственность сложна. |
كان السؤال الفلسفي عميقًا. | Философский вопрос был глубоким. |
تمت مناقشة المعضلة الأخلاقية. | Этическая дилемма была обсуждена. |
طُبِّقَ المبدأ الأخلاقي. | Этический принцип был применён. |
كانت الحجة الفلسفية مقنعة. | Философский аргумент был убедительным. |
تم تأسيس الإطار الأخلاقي. | Этическая рамка была установлена. |
كان الاستدلال الأخلاقي سليمًا. | Моральное рассуждение было состоятельным. |
أثرت التقاليد الفلسفية على الفكر. | Философская традиция повлияла на мышление. |
كان الاعتبار الأخلاقي مهمًا. | Этическое соображение было важным. |
صدر الحكم الأخلاقي. | Моральное суждение было вынесено. |
التحقيق الفلسفي استكشف المعنى. | Философское исследование изучало смысл. |
تم الالتزام بالمعيار الأخلاقي. | Этический стандарт был соблюдён. |
تم الاعتراف بالقيمة الأخلاقية. | Моральная ценность была признана. |
المنظور الفلسفي كان فريدًا. | Философская перспектива была уникальной. |
كان القرار الأخلاقي صعبًا. | Этическое решение было трудным. |
تم الوفاء بالواجب الأخلاقي. | Моральный долг был исполнен. |
كان النقاش الفلسفي شيقًا. | Философский дискурс был увлекательным. |
تم اتباع الميثاق الأخلاقي. | Этический кодекс соблюдался. |
دُرِسَتْ الفلسفة الأخلاقية. | Моральная философия была изучена. |
كان المفهوم الفلسفي مجردًا. | Философское понятие было абстрактным. |
تطورت النظرية الأخلاقية. | Этическая теория была разработана. |
الفلسفة الأخلاقية توجه الفعل. | Нравственная философия направляет поступки. |
كان التأمل الفلسفي عميقًا. | Философское размышление было глубоким. |
كان المبدأ الأخلاقي عالميًا. | Этический принцип был универсальным. |
كان التفكير الأخلاقي منطقيًا. | Моральное рассуждение было логичным. |
أن ينظر | смотреть |
يلقي نظرة خاطفة | взглянуть |
التحديق | пялиться |
يتأمل | созерцать |
أن يقول | сказать |
يهمس | шептать |
يصرخ | кричать. |
يهمس | бормотать |
أن يمشي | ходить |
يتجول | Прогуливаться. |
يخطو بخطى واثقة | шагать |
يمشي على مهل. | идти неторопливо. |
الجري | бежать |
يجري بأقصى سرعة | спринтовать |
يجري بوتيرة معتدلة | делать пробежку |
ينطلق مسرعًا | Мчаться. |
أن يفكر | думать |
يتأمل | размышлять |
يتأمل | Созерцать. |
التشاور | обдумывать. |
أن يشعر | чувствовать |
يشعر | ощущать |
أن يدرك | воспринимать |
اكتشاف | обнаруживать |
أن يفهم | Понимать. |
يدرك | понять |
أن يستوعب | Понимать. |
يدرك | осознать |
يعرف | знать |
أن تكون على وعي. | осознавать |
يتعرف على | узнавать |
كانت قد غادرت. | Она ушла. |
أن تكون على دراية بـ | быть знакомым с |
فرضية | Гипотеза. |
تجربة | Эксперимент. |
نظرية | Теория. |
تم صياغة الفرضية. | Гипотеза была сформулирована. |
تم تصميم التجربة. | Эксперимент был разработан. |
تم التحقق من صحة النظرية. | Теория была подтверждена. |
تم تطبيق المنهج العلمي. | Научный метод был применён. |
أُجري البحث بدقةٍ. | Исследование было проведено скрупулёзно. |
تم جمع البيانات بشكل منهجي. | Данные были собраны систематично. |
كان التحليل شاملاً. | Анализ был всесторонним. |
تمت معايرة معدات المختبر. | Лабораторное оборудование было откалибровано. |
كان الاكتشاف العلمي مهمًا. | Научное открытие было значительным. |
نُشِرَت نتائج البحث. | Результаты исследования были опубликованы. |
اكتملت عملية مراجعة الأقران. | Процесс рецензирования был завершён. |
استجاب المجتمع العلمي. | Научное сообщество отреагировало. |
كانت المنهجية سليمة. | Методология была надёжной. |
تمت معالجة سؤال البحث. | Вопрос исследования был рассмотрен. |
خضعت الورقة العلمية لمراجعة الأقران. | Научная статья прошла рецензирование. |
ساهم البحث الأكاديمي في المعرفة. | Академические исследования внесли вклад в знания. |
كان التصميم التجريبي محكماً. | Экспериментальный дизайн контролировался. |
تم قياس المتغيرات بدقة. | Переменные были измерены точно. |
تم إجراء التحليل الإحصائي. | Статистический анализ был выполнен. |
تم اتباع بروتوكول البحث. | Протокол исследования был соблюден. |
كان البحث العلمي منهجيًا. | Научное исследование было систематическим. |
كان العمل المخبري دقيقًا. | Лабораторная работа была точной. |
كانت منهجية البحث صارمة. | Методология исследования была строгой. |
كنا قد رأينا. | Мы уже видели. |
كانت الأدلة العلمية مقنعة. | Научные доказательства были убедительными. |
كانت الدراسة الأكاديمية شاملة. | Академическое исследование было всесторонним. |
دفع الابتكار البحثي المجال إلى الأمام. | Инновация в исследованиях продвинула эту область. |
تم توسيع المعرفة العلمية. | Научные знания были расширены. |
كان التعاون البحثي مثمرًا. | Исследовательское сотрудничество было плодотворным. |
كانت النتائج المختبرية قابلة للتكرار. | Результаты лабораторных исследований были воспроизводимы. |
كان التحقيق العلمي شاملاً. | Научное исследование было тщательным. |
كانت مساهمة البحث أصلية. | Вклад в исследование был оригинальным. |
كان المنشور الأكاديمي مؤثرًا. | Научная публикация была влиятельной. |
تحوّل النموذج العلمي. | Научная парадигма сменилась. |
تم التحقق من صحة منهجية البحث. | Методология исследования была подтверждена. |
كان البحث المختبري رائدًا. | Лабораторное исследование было прорывным. |
كان التقدم العلمي كبيرًا. | Научное достижение было значительным. |
تم الاعتراف بتميز البحث العلمي. | Превосходство в исследованиях было признано. |
تم تمويل البحث الأكاديمي. | Академическое исследование было профинансировано. |
تم الحفاظ على النزاهة العلمية. | Научная целостность была сохранена. |
تم احترام أخلاقيات البحث. | Этические нормы исследования были соблюдены. |
تم ضمان سلامة المختبر. | Безопасность лаборатории была обеспечена. |
تم التحقق من الدقة العلمية. | Научная точность была проверена. |
تم تعزيز شفافية البحث. | Прозрачность исследований была поощрена. |
كانت المنحة الأكاديمية صارمة. | Академическая стипендия была строгой. |
تعاون المجتمع العلمي. | Научное сообщество сотрудничало. |
تم قياس أثر البحث. | Влияние исследования было измерено. |
كنت قد ذهبتُ. | Я уже ушёл. |
كنت قد أكلتَ | Ты уже поел. |
سأكون قد انتهيتُ. | Я закончу. |
ستكون قد وصلتَ. | Вы уже прибудете. |
سيكون قد غادر | Он к тому времени уже уйдёт. |
ستكون قد أكملت. | Она завершит. |
سنكون قد أنجزنا. | Мы достигнем. |
كنت سأذهب. | Я бы пошёл. |
لكنت قد أكلت | Вы бы съели. |
لَكانَ قَدْ وَصَلَ. | Он бы приехал. |
كانت لتغادر. | Она бы ушла. |
كنا سنرى | Мы бы увидели. |
لقد كنت أذهب. | Я ходил. |
كنتَ تأكل. | Вы продолжали есть. |
كان يعمل | Он работал. |
كانت تدرس. | Она училась. |
لقد كنا ننتظر. | Мы ждали. |
سأكون قد كنت أعمل | Я буду работать. |
سوف تكون قد كنت تدرس. | Ты будешь учиться. |
سيكون قد ظل ينتظر | Он будет ждать. |
ستكون قد ظلت تقرأ. | Она будет читать. |
سنكون قد كنا مسافرين. | К тому времени мы уже будем путешествовать. |
كنت سأكون ذاهبًا. | Я бы шёл. |
كنتَ ستظل تأكل. | Вы бы ели. |
لَكانَ يعملُ. | Он бы работал. |
كانت ستكون تدرس. | Она бы училась. |
كنا سنكون في انتظار | Мы бы ждали. |
بعد أن انتهيتُ، غادرتُ. | Закончив, я ушёл. |
بعد أن وصلنا، استرحنا. | Приехав, мы отдохнули. |
بعد أن ذاكرت، نجحت. | Выучив, она сдала. |
بعد أن عمل، استرخى. | Поработав, он расслабился. |
بعد أن قرأتُ، فهمتُ. | Прочитав, я понял. |
لو ذهبتُ، لأخبرك. | Если бы я пошёл, я бы сообщил тебе. |
لو كنت أعلم، لتصرّفتُ بشكل مختلف. | Если бы я знал, я бы поступил иначе. |
إذا احتجت إلى مساعدة، يرجى الاتصال بنا. | Если вам потребуется помощь, пожалуйста, свяжитесь с нами. |
لولا مساعدتك لكنت قد فشلت. | Не будь твоей помощи, я бы не справился. |
لو كان ذلك ممكنًا، لكنا قد حضرنا. | Если бы это было возможно, мы бы пришли. |
لو اختلفت الظروف لاختلفت النتيجة. | Если бы обстоятельства были иными, исход был бы иным. |
إذا دعت الحاجة، سنستجيب. | Если возникнет необходимость, мы ответим. |
لو كنا قد علمنا، لَكُنّا قد استعدّنا. | Если бы только мы знали, мы бы подготовились. |
لو اعتبر المرء العواقب. | Если бы кто-либо задумался о последствиях. |
لكان أفضل لو ظللت صامتًا. | Было бы лучше, если бы ты промолчал. |
ليت الأمر غير ذلك. | Мне бы хотелось, чтобы было иначе. |
لو كنتُ مكانك، لأعدت النظر. | Если бы я был на твоём месте, я бы пересмотрел своё решение. |
إن صحّ التعبير، الوضع معقّد. | Так сказать, ситуация сложна. |
مهما كان الأمر كذلك، يجب أن نمضي قدمًا. | Как бы то ни было, нам нужно продолжать. |
مهما حدث، سنثابر. | Что бы ни случилось, мы будем упорствовать. |
ولو كان متواضعًا، فلا مكان مثل البيت. | Пусть дом хоть и скромен, но лучше дома нет. |
يكفي أن نقول إن الأمر قد حُسم. | Достаточно сказать, что дело решено. |
لا يليق بي أن أنتقد. | Не мне критиковать. |
فليكن كذلك. | Так тому і бути. |
نثر | Проза. |
أطروحة | Тезис. |
أطروحة | Диссертация. |
ورقة بحثية. | Научная статья. |
أكتب أطروحتي. | Я пишу диссертацию. |
الأطروحة شاملة. | Диссертация является всеобъемлющей. |
نُشِرَت الورقة البحثية. | Научная статья была опубликована. |
المنهجية صارمة. | Методология строгая. |
تم اختبار الفرضية. | Гипотеза была проверена. |
النتائج ذات أهمية. | Результаты значимы. |
الخاتمة تلخص البحث. | В заключении подводятся итоги исследования. |
مراجعة الأدبيات شاملة. | Обзор литературы обширен. |
الملخص يقدم نظرة عامة. | Аннотация предоставляет обзор. |
الاستشهاد يتبع المعيار. | Ссылка соответствует стандарту. |
قائمة المراجع كاملة. | Библиография завершена. |
كانت مراجعة الأقران إيجابية. | Рецензия коллег была положительной. |
نشرت المجلة الأكاديمية ذلك. | Научный журнал опубликовал это. |
الإطار النظري يوجّه الدراسة. | Теоретическая основа направляет исследование. |
الأدلة التجريبية تدعم الادعاء. | Эмпирические данные подтверждают это утверждение. |
يكشف التحليل الكمي عن أنماط. | Количественный анализ выявляет закономерности. |
البحث النوعي يستكشف وجهات النظر. | Качественное исследование изучает точки зрения. |
تساهم المقالة العلمية في المعرفة. | Научная статья вносит вклад в знания. |
الخطاب الأكاديمي رسمي. | Академический дискурс формален. |
سؤال البحث واضح. | Исследовательский вопрос ясен. |
تحليل البيانات شامل. | Анализ данных всесторонний. |
وسائل التواصل الاجتماعي. | Социальные сети. |